Не любишь ты, не любишь ты, Генрих Гейне

Генрих Гейне


.....
Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht,
Das k;mmert mich gar wenig;
Schau’ ich dir nur in’s Angesicht,
So bin ich froh wie’n K;nig.
Du hassest, hassest mich sogar,
So spricht dein rothes M;ndchen;
Reich’ mir es nur zum K;ssen dar,
So tr;st’ ich mich, mein Kindchen.
______________________________

* * *
Не любишь ты, не любишь ты,
Но мне совсем не больно.
Глядеть на милые черты —
С меня уже довольно.
Что ты мне враг, что ты мне враг,
Лепечешь ты невинно,
Но я прощу и боль и мрак
_____________________________________
....
сюмейсе сен сюмейсен сен
мегне бирда ачымайды
къарархъа арю сыпаты
менен энди болухъанды
джаманса менге сен
айтаса кирсизеден
мен кечерме ачыхъаны боа къарангыны
_________________
перевод на русский-яз А. И. Оношкович-Яцына

26.03.2015
в 15.44


Рецензии