Гуляю меж цветами ГенрихГейне
Ich wandle unter Blumen
Und bl;he selber mit;
Ich wandle wie im Traume,
Und schwanke bei jedem Schritt.
O, halt’ mich fest, Geliebte!
Vor Liebestrunkenheit
Fall’ ich dir sonst zu F;;en,
Und der Garten ist voller Leut’.
* * *
Гуляю меж цветами
И сам цвести могу;
Как сонный, спотыкаюсь
Почти на каждом шагу.
Держи меня, голубка!
Пожалуй, с пьяных глаз
К твоим ногам свалюсь я, —
А в саду ведь народ как раз.
<28 — 29 января 1921>
__________________________
.........
айлянама хансланы ортасында
кесим чахъархъа болурма
чюштенча обынама
болур атлахъанда
тут мени кёгюрчбнючюм
болур ичкен кёзлеримде сени аякъларыхъа джыхъылма мен
бочхъадамиллет анда
_____________________________________
перевод на русский-язх А.А.Блок
перевод на карачаевский-яз т.а.ортабаев
Свидетельство о публикации №215040400404