Луна-Виктор Мари Гюго
=======
Jeanne songeait, sur l'herbe assise, grave et rose;
Je m'approchai:—Dis-moi si tu veux quelque chose,
Jeanne ?—car j'ob;is ; ces charmants amours,
Je les guette, et je cherche ; comprendre toujours
Tout ce qui peut se passer par ces divines t;tes.
Jeanne m'a r;pondu:—Je voudrais voir des b;tes.
Alors je lui montrai dans l'herbe une fourmi.
—Vois! Mais Jeanne ne fut contente qu'; demi.
—Non, les b;tes, c'est gros, me dit-elle.
Leur r;ve,
C'est le grand. L'Oc;an les attire ; sa gr;ve,
Les ber;ant de son chant rauque, et les captivant
Par l'ombre, et par la fuite effrayante du vent;
Ils aiment l';pouvante, il leur faut le prodige.
—Je n'ai pas d';l;phant sous la main, r;pondis-je.
Veux-tu quelque chose d’autre ? ; Jeanne, on te le doit !
Parle.—Alors Jeanne au ciel leva son petit doigt.
—;a, dit-elle.—C';tait l'heure o; le soir commence.
Je vis ; l'horizon surgir la lune immense.
=================================
Ай джарыкъ
Жанна олтуруб хъанста сахъыш этееди роза къарай
мен къаты бардым айт менге некъ болжун алай
Жанна арюлухъуздан джукъ сизге турама айталмай
заманы къараб англархъа кюрешеме
не болукъту АЛЛАХ буюрхъаны билеме
Жанна айты Мен керюрге аланы излейме
джуджюню ханста кегюстюм
джартысына ол куангагнди аны кердюм
аланы муратлары бош болурхъа
къобан кеклю аны кезлеринде
кесиме къысыб джельден джашырырхъа
арюлукъа къарай куана
Жанна джукъ излеемееди
кюм батхъан къая джанына къарахъанеди
анан туруб кеткенеди
=========================================
перевод с Французского -яз т.а.ортабаева
Свидетельство о публикации №215041701467