Ливень - этимология
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -ли-; суффиксы: -в-ен;-. [Тихонов]. Значение: очень сильный, проливной дождь; перен. большое количество, бурный поток, наплыв чего-либо (обычно — падающего, сыплющегося и т. п.).
Этимология (автор не указан, скорее всего, Макс Фасмер)
Происходит от глагола лить, далее от праслав. *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лея (греч. chein), а также лия, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. лея, сербохорв. лити, ли;jем, словенск. liti, lijem, чешск. lit, leji, словакц. liаt, lejem, др.-польск. lic, leje, польск. lac, leje, в.-луж. lec, liju, н.-луж. las.
б) Национальный корпус русского языка
В русской литературе XIX века термин «ливень» фиксируется с 1789 года, до 1823 применяется редко, затем использование термина возрастает.
* Неизвестный. Парамон и Варенька (1796): «Не вовся еще жатва была кончена и жнецам оставалось по крайней мере на два-три дня работы, как в один день нахмурила черная туча; немедленно сверкает молния, гремит гром, ливень наводняет нивы, и всяк ищет для себя безопаснейшего убежища.
* Ф. И. Буслаев. Бытовые слои русского эпоса (1887): «По мифологии природы, в былинах реки тоже не настоящие, земные; это реки небесные, дождь, ливень».
* В. Д. Черевков. По китайскому побережью // «Исторический вестник», 1898: «Над деревней разразилась гроза, и целые потоки дождя полились на землю; с час продолжался этот ливень; потом все опять стихло».
в) Словарь Академии Российской 1789 года
Ливень. Сильный дождь.
2) Обобщение и вывод
* Итак, термин «ливень» известен с 1789 года (Словарь Академии Российской), применение слова в древнерусской литературе установить не удалось. Следовательно, выводить термин из праславянского языка «*liti» нельзя (гипотеза), нет достаточного логического, исторического и лингвистического основания, слово не зафиксировано в исторических источниках, не на что «опереться».
* Скорее всего, слово «ливень» было образовано в ходе реформ в образовании, и соответственно языка во втор. пол. XVII-XVIII веков. В 1687 в Москве была открыта Славяно-греко-латинская академия, первыми руководителями которой были монахи Иоанникий и Софроний Лихуды (студентов 76 чел.). Лихуды составили учебники по: грамматике, физике, риторике, богословию и др. В 1706 г. в результате внутренней церковной борьбы братья Лихуды попали в «опалу» и оказались в Новгороде, где была открыта славяно-греко-латинская школа (по образцу московской), новгородская школа выпустила первых русских филологов.
Вывод
Целесообразно проверить термин на связь с библейскими образами и лексикой сакрального языка иудеохристианства – ивритом.
3) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корень – ЛИВЕНЬ = ЛИ+ВЕН+Ь; прочитаем наоборот, как в иврите = Ь+НЕВ+ИЛ. У нас сразу же выявляются два термина иврита, соответствующие содержанию слова, ливень – сильный дождь.
* ЛИВЕНЬ = наоборот – Ь+НЕВ+ИЛ = ивр. Корень Н.В., НАВА (НЕВОА) вытекать, изливаться, бить ключом, фонтанировать, течь, выливать + ЕЛ сила; или слитный предлог ЛИ указывает на принадлежность, предназначение.
Мы получили тождественное знание (соответствующее); согласно толковым словарям ливень - сильный дождь, буквально – поток воды; с применением терминов иврита - сильно изливающийся (поток воды).
См.
б) Библейский образ (вытекать, изливаться, течь)
* Притчи 1:23: «Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью (АБИА буд. время, от НАВА) на вас дух мой, возвещу вам слова мои».
* Притчи 18:4: «Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся (НАВА) поток».
* Притчи 15:28: «Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают (изливают, НАВА) зло».
* Иаков 3:12 (на иврите): «Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать (НЕВОА, от НАВА) соленую и сладкую воду».
Таким образом, ЛИ+ВЕН+Ь составное слово, образовано методом транслитерации (передача слова другой письменностью) из двух терминов иврита. Содержание (образ) составного русского термина и согласные буквы совпадают с содержанием (образом) и согласными знаками двух терминов иврита.
Свидетельство о публикации №215051100728