Шекспир. Сонет 109. Блоки сонетов

Сонет 109

О, никогда, что лжив был сердцем я,
Не говори, и пыл мой не суди;
Легко ль уйти от самого себя,
Как от моей души в твоей груди:
Там дом моей любви. Коль я блуждал,
Как странник, возвращаюсь каждый раз,
И точно в срок, и так другим не стал,
Так что для пятен сам воды припас.
Совсем не верь, хоть кровь моя – порок,
В моей натуре – царствие его,
Что так любовь пятнать нелепо мог,
Напрасно бросить всё твоё добро.
     Напрасным мир зову огромный сей,
     В нём ты лишь, роза, мне – богатства все.

Сонет 109.  Оригинальный текст
О never say that I was false of heart,
Though absence seemed my flame to qualify;
As easy might I from my self depart
As from my soul, which in thy breast doth lie:
That is my home of love. If I have ranged,
Like him that travels I return again,
Just to the time, not with the time exchanged,
So that myself bring water for my stain.
Never believe, though in my nature reigned
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stained
To leave for nothing all thy sum of good;
For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose; in it thou art my all.


Сонет 109. Блоки сонетов.
https://www.skallv.com/

Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://skallv.ru/

 


Рецензии