Чудо искусства

В эпоху Великого Выравнивания Гор императором был Э Ли-фан, что значит Слон. И художник Чу после долгих лет работы поставил на центральной площади столицы огромного слона в позе Наполеона, но без треуголки, так как Наполеона тогда никто не знал. Благодаря этому у памятника была гладкая поверхность головы, и когда императором стал О Си-ол, что значит Осел, в эпоху Великого Заселения Пустынь, на этой голове художник Чу воздвиг в натуральную величину осла с томиком стихов под мышкой, так как указанный император очень любил стихи о себе. Пустыни были вовсе не песчаные бесплодные места, а огромные пустоши, образовавшиеся после Великого Выравнивания Гор, и там текли бывшие горные реки.
Так как ледники, питавшие их, посте¬пенно таяли, не возобновляясь, началась эпоха Великого Слияния Рек, и правил тогда уже Шим Пан-цзы, что, как ни странно, переводится как Павиан. Художник Чу установил Павиана на голове Осла, а так как для крепости конструкции Павиан держался за уши Осла, то вышел сгорбленным и с искаженным от натуги лицом, что, к счастью, не было заметно снизу народу простого звания. Сам же император, будучи высокого звания, воспарил духом при посещении своего памятника, заглянул себе в лицо и ужаснулся. Тогда коварный Шим Пан-цзы велел построить напротив памятника башню из слоновой кости, поправ таким образом память своего ближайшею предшественника, а в нее заточил художника Чу, сделав ему единственное окошечко прямо напротив искажен¬ной рожи Павиана. Этапом ниже, на уровне Осла, он поселил поэтов, чьи стихи, как гласило предание, держал под мышкой Осел. Выглядывая из своих окошек, опальные поэты, не видя ничего, кроме морды Осла, продолжали писать оды его прозорливости. Отсюда пошло известное выражение о башне из слоновой кости.
Действительность же была такова, что, наблюдая за слиянием рек, Шим Пан-цзы заболел водянкой и слег в могилу, а его заменил новый Слон, и началась эпоха великого Вытаскивания Гор. Башню велено было великодушно разобрать на нужды строительства гор, поэты разбежались кто куда, а художник Чу еще долго ходил скрюченный и боялся заглядывать кому бы то ни было в лицо. Затем он удалился в еще недостроенные горы, где случайно наткнулся на слоновую кость,откуда, шипя, выползла гробовая змея, ужалила его,и он упал и умер.
Молва утверждает, что умер он от старости, а не от страха. По высочайшему повелению похоронили его на центральной площади под изваянными им фигурами, величие которых решили не признавать, ибо началась новая эпоха.  Молодой, но уже выдающийся ваятель, в соответствии с духом времени пожелавший остаться неизвестным, установил скульптуру, изображающую художника Чу, ведущего под уздцы Слона со всем своим некогда именитым грузом.
Так вся эта композиция превратилась в памятник самому художнику, утверждая вечность искусства, и когда здесь проходили римские легионы, потрясенные латиняне выбили на брюхе Слона надпись: «АРС ЛОНГА, ВИТА БРЕВИС (ЖИЗНЬ КОРОТКА, ИСКУССТВО ВЕЧНО)».

(В книге «Башмак Эмпедокла», 2013)


Рецензии