Происхождение слов в славянской традиции

От простого к сложному

Наш знаменитый полиглот Д. Петров говорит, что изучение каждого нового языка всегда легче предыдущего. Это всего лишь означает, что в каждом языке присутствуют общие корни, которые имеют иное обрамление, то есть разное звучание букв.
Так зачем же изучать иностранные языки, накапливая огромную базу данных различных слов, отличных по звучанию, но сходных по своим корням ? Не лучше ли одновременно изучать несколько языков, а возможно и комплексно все языки, имея таблицы исходных корней наиболее употребительных  в быту слов, таблицы фонетической редукции гласных, а также зная метод поиска этих корней в иностранных словах.
В жизни человек всегда идёт в изучении неизвестного предмета от простого к сложному. Для того, чтобы построить пирамиду из кубиков, ребёнку достаточно внимательно изучить один кубик. Для того, чтобы собрать механизм инженеру необходимо знать составные части этого механизма. Для того, чтобы изучить какой-либо язык необходимо знать значение корней иностранных слов. Само по себе иностранное слово не несёт в себе никакой информации, кроме фонетической, поэтому иностранное слово пугает, вызывает страхи, что его трудно запомнить. Д. Петров говорит, что не надо бояться изучения чужого языка. Но как это сделать, если страхи возникают от непонимания чужих слов. Можно, конечно, заняться зубрёжкой, что, кстати, и является основной формой современного обучения языкам, независимо от различия методик.
Как правило, для общения в чужой языковой среде достаточно знать десяток слов, а жесты заменяют во многом чужие слова. Поэтому чрезвычайно важно иметь первоначальный набор слов иностранного языка, которые ты понимаешь как свои собственные слова. И это как раз совершенно нетрудно сделать, пользуясь моей методикой поиска общих корней в иностранных словах.
Для нас не является секретом утверждение современных лингвистов, что русский язык является неким собранием многочисленных иностранных слов, но вряд ли кто догадывается, что всё происходит с точностью наоборот. Это иностранные языки впитали русские (славянские) корни и вернули нам в качестве подарка суррогаты славянских слов. Приведу примеры.
Чрезвычайно популярно в русском языке иностранное слово "толерантность", которым любят блеснуть политики.
Раскроем смысл этого непонятного русскому уху слова с помощью моего метода:
Толерантность > tolerantnost > doleravnost - долеравность (праслав.)(редукция d/t, замена v/n).
Долеравность - это распределение межу спорящими или торгующими равных долей имущества, разных средств, понятий, положений, условий, идей и т. п. для прекращения спора, разногласий.
Основные корни иностранного слова "Толерантность" - это славянские корни "доля" и "равный".
Правда существует иное мнение. Слово «толерантность» происходит от от фамилии французского дипломата Талейрана , известного своей изворотливостью. Это уже кому что нравится.
В настоящее время русское слово "доброволец" стали всё чаще заменять иностранным словом "волонтёр". Но французское слово "волонтёр" - это тоже самое, что "доброволец" по-русски:
Волонтёр > volonter - volnj-delati - вольный-делати (праслав.)( редукция d/t, l/r).
Волонтёр - вольный делать что-л. или иначе,  делающий всё по доброй воле.
Что же изменилось в смысле слова "волонтёр" этакое важное, что им подменили русское слово "доброволец" ?!
Иностранщина, лапкостояние так и прёт из наших нуворишей, политических деятелей, замшелых профессоров и полиглотов.
Слово "Аутсорсинг" > autsorsing - tu- slugenij - ту (сторону)- служение (прслав.)( редукция l/r, g/s), т.е служение (обслуживание) с той, внешней стороны.
Как слово "аутсорсинг" вообще можно выговаривать на русском языке ?!
Чехов в своё время бросил пятый класс гимназии из-за нелюбви к греческому языку. Слова греческого языка активно используются в научной лексике, но говорить на нём русскому человеку чрезвычайно трудно, потому, что это искажённый праславянский язык !
Например, чины церковных иерархов:
архи- archi...-главный, старший (греч.)/drjahlj - дряхлый/starshj - старший/starik - старик (праслав.)(пропуск d, редукция h/ch, замена l/i; замена st/d, редукция sh/ch; замена st/d, редукция k/ch).
архивариус - хранитель и сотрудник архива (греч.)/archivarius > starikovij - стариковый (праслав.).
архиепископ - archi-episkopos - ранее управляющий имуществом христианских общин, ныне высший духовный сан священника католической, англиканской и православной церквей (греч.)/ starshj-na-poisk - старший на-поиск (праслав.)(инверсия skop, перест. s/k).
архимандрит - archimandrites - название настоятелей крупных мужских монастырей/ starshj-monah-nastojatel - старший-монах-настоятель (праслав.)(пропуск nah, замена st/d, j/r, l/s).
архиерей - archiereus - (греч.) или епископ, в РПЦ принадлежит высшему чину священнослужителей/ starshj- старший (праслав.).
митрополит - metropolites - высший духовный сан внекоторых христианских церквах (греч.)/mitra-pologenj - митра-положенный (праслав.)(замена g/t, пропуск n).
Что означает слова митра ? mitra - головная повязка (греч.)/ motanj - мотанная (праслав.)(замена n/r).
Итак "митрополит" - мотанный (повязкой) при возведении в священный сан. Повязка - это шапка, венец, клобук (klobuk - kupol - купол (праслав.)(перест. l/b, редукция p/b).

Чего стоят греческие слова с начальной приставкой kata... ?
katabole - сбрасывание разрушение - kada - sbros/hlop - када/когда  - сброс/хлоп (праслав.)(редукция d/t, r/l, пропуск s; инверсия bole, пропуск h, редукция p/b).
катавасия - katavasion - букв. схождение вниз, спуск (греч.)/ kada -nizovoj - када-низовой (праслав.)(инверсия vasion, редукция z/s, v/b).
катаклаз - kataklao - ломаю, разрушаю (греч.)/kada-krah - када-крах (праслав.)( редукция r/l, пропуск h).
катакомба - katacomba - подземная гробница (итал./лат.)/kada-comnata/kamera/kopanj - када-комната/камера/копание (праслав.)( редукция p/b, перест. m/b).
каталектика - katalektikos - конечный, усечённый неполный (греч.)/kada-rek-stronoj - када-речение-стройное (праслав.)( редукция r/l, пропуск s, r).
каталепсия - katalepsis - явление "восковой гибкости" при гипнозе (греч.)/kada-lipсij - када-липкий (праслав.)( редукция c/s).
катализ - katalysis - разрушение (греч.)/kada-rushenj - када-рушение (праслав.)( редукция r/l, sh/s).
каталог - katalog- каталог библиотечный, перечень произведений печати, имеющихся в библиотеке (греч.)/kada-slogenj - када-сложено (праслав.)(пропуск s).
катамнез - kata-mnemoneuo - приставка ката обозначает здесь завершение действие, а mnemoneuo - вспоминаю)/kada-p(n)ominanj - када-поминание (прасл.)( редукция p/m).
катаморфоз - kata-morphe - прист. kata - здесь движение вниз, morphe - форма, вид (греч.)/kada-polnj - када-полный (прасл.)( редукция p/m, l/r, замена n/p).
катапульта - catapulta (лат.) от catapeltes (греч.) - (военное) метательная машина, приводимое в действие силами упругости скрученных волокон - сухожилий, волос и др./kada- prugina - када-пружина (прасл.)( редукция r/l, замена g/t).
катар - katarrhoos - ot -katarrheo - протекаю, стекаю (греч.) - катаральное воспаление слизистых оболочек/kada-oralnoj/grlovoj - када-оральный/горловой (прасл.)(замена g/o, v/n, редукция l/r).
катаракта - katarrhaktes - водопад (греч.)/kada-plakanj - када-плакание (прасл.)(замена p/r, n/h, редукция l/r,  перест. h/k).
катарсис - katharsis - очищение (греч.)/kada-jarcij - када-яркий (прасл.)( редукция j/h, c/s).
катастрофа (в БЭС не раскрыто ?)- katastropha - разрушение ? (греч.)/kada-strah - када-страх (прасл.)( редукция h/ph).
катахреза - katachresis - злоупотребление (греч.)/kada-krest - када-крест (прасл.)(редукция k/ch). Что такое зло ? Это неправда, кривда, кривое (krivj), (пере)крёстное, крест-накрест.
А вот, славянский корень в тамильском языке !
катамаран - katamaran - от тамильского каттумарам, буквально, связанные брёвна /kada-plotovj - када-плотовый/плот (связанные брёвна) ! (прасл.)(редукция p/m, l/r, пропуск t).

Другая приставка аката - akata > ne-kada - не када (когда)(прасл.)( редукция  d/t, пропуск n).
avesileutos - не зашедший (о светилах) (греч.) > ne-vesi-letnij - не веси-лётный (праслав.)( пропуск n).

Вообщем, куда ни кинь - везде славянский клин.

Как найти эти простые славянские корни в иностранных словах ?

Возьмём, к примеру, сложное немецкое слово, которое с трудом читается по-русски exmatrikulieren - исключать из списка студентов, отчислять (из вуза) (нем.).
Немецкие слова состоят из множества кубиков славянских корней, из которых строится пирамида совершенного немецкого языка. Эти кубики (корни) надо уметь найти,  и, в общем, это нетрудно сделать. Разбиваем немецкое слово на три славянских корня.
exmatrikulieren > ex-matri- kulieren.
Если первые два корня - это приставка ex - iz - из (праслав.); matri - mater - матерь (праслав.) вполне понятны и не вызывают возражений. Особенно, если исходить из того, что Альма-матер - букв. кормящая мать (korm-mater - корм-матерь (праслав.)(редукция r/l, пропуск k) - стар. студенческое название университета.
То kulieren - под вопросом. Может это kultieren – культурный ?
immatrikulieren - зачислять, принимать (в вуз) > vn-materi-kulturnj – внутри--матери-культурной (праслав.)(замена v/i, , n/m, t/i)
Значит, exmatrikulieren - "из матери культурной", т.е. выгнать, исключить.
Но, искажением и как бы отрицанием слова «культура» является слово «хулиган».
kulieren > huligan – хулиган/kuvirnuti – кувырнути (прасл.)(редукция h/k, замена j-g/r)
Отсюда вытекает и знаменитое английское слово "хулиган" - huligen, которое, якобы, филологи выводят из фамилии английской семьи, отличавшееся непристойным поведением.
Т. е. "хулиганить", это значит кувыркаться, катиться кубарем !
Но есть односложные иностранные слова, к которым трудно подобрать ключ. Это, например, слово work - работа, труд, дело (англ.)/werk (нем.).
Мой метод предполагает анализ слова, как при прямом, так и при инверсном чтении, добавлении букв, перестановок букв, нахождении смыслового единства.
Могут быть вполне осмысленные варианты:
sverkati - сверкати (добавление s)?
volk - волк (ред. l/r) ?
volok - волок (близко, но не тепло)
krov - кров/кровь (инверсия work) ?
Но по смыслу подходят только:
tvarnj - тварный/товарный (труд) (пропуск t)
rukavnj - рукавный/ручной (инв. слова work, перест. r/k, замена v/w).
Значит иностранное слово work/werk - в прямом чтении имеет слав. корень "товарный", а в инверсном - " рукавный/ручной, что не противоречит по смыслу одно другому.

"Я люблю нежное обхождение, вечером совершить променад по Крещатику, там у меня все знакомые: маркеры, ахвицера, митрополичьи басы" - Голохвастов из пьесы "За двумя зайцами" Сухово-Кобылина.
Променад - promenade - прогулка (франц.)/pri-mugnj/pri-dama - при (за)мужней/при-даме (праслав.)(замена g/n, ред. n/d; инв. menad). Променад - прогулка с дамой по-слав.
маркёр - marker - от франц. marqueur - разметчик/merka - мерка/мерити (праслав.).
офицер - offizieren - офицер (нем)./vojenij - военный (праслав.)(ред. v/f, замена j/f, n/z, j/r).
Что изменилось с тех пор, со времён "заканавинских аристократов" ? Переворот (кувырк), потом снова переворот, но хроника дня остаётся всё та же: приезд губернатора, встреча митрополита... 


Происхождение слова "комедия"

комедия - komodia (греч.) > от komos - весёлая процессия; ode – песня (греч.) > skomorj – скоморох (слав.)( пропуск s, r); penj – пение (слав.)( замена p/o, редукция n/d)
Другой вариант:
комедия от Комоедица или Масленица – праздник весеннего равноденствия (21 марта). По легенде в марте пробуждается медведь. Медведь являлся тотемом древних славян. Для ублажения медведя ему подносили блины (комы), откуда выражение «первый блин комом», точнее, «кому»-медведю.
komos – ком(ос)/медведь (греч.) по Б.А. Рыбакову.
Почему славяне медведя звали кроме «мёд-ведь», то есть, «мёд ведает» ещё «ком» ?
Потому, что «ком» - сокращение от эпитета медведя «косматый».
ком – kom > kosmj – космий/косматый (слав.), отсюда и слово «космос» (греч.).
Я нигде не нашёл материала о том, что «ком»- косматый - медведь, хотя много идёт разговоров вокруг слова «ком».
Путаница состоит ещё в том, что первый блин действительно всегда комом,из-за, например, неразогретой сковородки, поэтому замена смысла ком как «круглый» на ком (косматый) – медведя кажется сомнительной, но это похоже так и есть.
Ещё о слове «скоморох», которое тоже не имеет однозначной этимологии. Официально скоморох – шут, фигляр, бродячий актёр. Но в самом слове «скоморох» содержится ключ к разгадке.
Скоморох – skomorox > s-koma-rjax – с комой ряха (слав.), где ряха-маска, то есть скоморохи на праздновании Комоедицы надевали маски медведя, либо его шкуру.
«На Масленицу существовала даже игра в пробуждение медведя, во время которой уже изрядно веселые люди ходили хороводом вокруг условной «берлоги» , орали песни, кидались снежками и всяким праздничным мусором, пытаясь вывести из себя товарища, наряженного медведем. А там уж как придётся – если «медведю» это быстро надоедало, то под визг-писк он, к удовольствию компании, восставал из берлоги с ответным ревом и мчал кого-нибудь «заломать» …
В усложненном варианте игры «медведь» должен был «спать» до тех пор, пока какая-нибудь отважная девушка не оторвет от его шкуры порядочный клок. Ловить и «заламывать» народ тогда полагалось до тех пор, пока не обнаружится пропажа. А девице-обидчице избавиться от суровых «медвежьих» объятий можно было, только поцеловав косолапого». [https://otvet.mail.ru/question/37269409]

клоун – от colonus – деревенщина, грубиян (лат.) > clown (англ.) > crivljanij – кривляние (слав.)( редукция r/l, замена v/w, пропуск l)

gag -1) комическая импровизация актера; 2) комический номер; 3) смешная сценка в кино (франц.) > gogot – гогот (слав.)(пропуск t)
imbecile – слабоумный (франц.) > um-besilnj – умом бессильный (слав.)( редукция s/c, пропуск n)
laquais – лакей (франц.) > slugnic - служник, прислуга (слав.)( пропуск s, редукция g/q, c/s, замена n/u)
libelle – пасквиль (франц.) > grubijj – грубый (слав.)( пропуск g, редукция r/l, замена j/l)
moquer - насмехаться над кем-либо, над чем-л., издеваться (франц.)  > macakati – маскати/макакати (слав.)( пропуск c). Маскати - носить маску, кривляться.
niais - 1. глупый; 2. глупец, дурочка, простак (франц.) > ne-lepij – нелепый (слав.)( пропуск l, p, редукция j/s)
nigaud - 1. глупый, придурковатый; 2. простофиля, балбес (франц.) > nigodnj – негодный (слав.)( пропуск nj)
obtus – тупой (франц.) > oboltus – оболтус (слав.)( пропуск l)

Слова "кердык", "каюк" происходят от славянского слова "крах" :

крах - krah > kerdik - кердык - гибель (тюрк.)(пропуск d, редукция k/h)
крах - krah > kajuk - каюк - гибель (тюрк.)(замена j/r, редукция k/h)
крах - krah > haljak - халяк - гибель (араб)(инв. krah, редукция l/r)

Происхождение слова "чучело", имён Чипполино, Пиноккио, Пиночет

Дырка и Чичарито

Дырка  > dirka > уберём гласные > drk > krg - круг (слав.)(инв. drk, замена g/d)
Вспомним о слове "кукла". Куклу пеленают  в пелёнки, т.е. вкруговую. Слова кукла и круг родственные.
krg > krug > перестановка r/g > kugr > kukla - кукла (слав.)(редукция k/g, l/r).
Родственное слово "кукле" - "кокон".
Слово "кукла" имеет родственное слово "чучело" - ряженая кукла.
kukla - chuchelo - чучело (слав.)(редукция ch/k)/
chuchelo > chicharito - Чичарито (мекс.)(редукция r/l).
Таким образом, используя разные способы (инверсия, редукция, замена букв) моего метода поиска общих корней в иностранных словах доказана связь между славянским словом "дырка" и мексиканским именем Чичарито.

Чипполино и лук

Чипполино (итал.) > Chippolino > schippalnj - щипальный (слав.)(редукция sch/ch).
Лук, как известно, щиплет глаза.
Таким образом, итальянское имя Чипполино имеет славянский корень "щип !".

Пиноккио и Пиночет

Всем известен чилийский генерал-диктатор Пиночет, но как его имя связано с главным героем сказки Джанни Родари - деревянным человечком Пиноккио (в переложении А. Толстого "Буратино")

Имена Пиноккио и Пиночет, вероятно, происходят от слова "пина" - сосна, которое существует во многих европейских языках.
Пиноккио - деревянная кукла, выделанная из соснового полена.

Пиноккио - pinokkio > plnkkovj - поленковый/поленный (слав.)(замена l/i)
Полено - pln > plm > пламя/пламенное (слав.)(замена m/n).
Поленья используются для сжигания в печи или костре.
В немецком языке слово "костёр" - Lagerfeuer > logenj-polenj > ложенные поленья (слав.)(замена p/f, l/e, n/u, j/r).
В английском огонь - flame > plm - пламя (слав.)( замена p/f).
Следовательно, слово "сосна" - происходит от слова "полено", "пламя" или слав. "пых!". То есть дерево, предназначенное для топки, костра.
Это доказывает и немецкое слово Baum - дерево > polennj/brevn/derevjanj - поленное/бревно/деревянное (слав.)(редукция p/b, пропуск r).
Отсюда и общеевропейский- семитский корень bau - строить, т.е. из-ба > iz-bau - из бревна.
Отсюда, слова "будка", "бутик".
Пиночет - pinochet > brevenchatj - бревенчатый (слав)(ред. b/p, пропуск r).
Следовательно имена Пиноккио и Пиночет означают "сделанные из бревна/полена".

Кому ау !,  а кому Achtung

Немецкое слово Achtung в классическом переводе означает : 1. уважение 2. внимание ! осторожно !
Но мало кто догадывается, откуда Achtung произошло, ведь все думают, что в русском языке полно немецких корней, что нам привили немецкие профессора от науки.

Achtung > aukanj - аукание (праслав.)(редукция k/ch, j/g)
А в ответ на ау! в русских деревнях окликаются, подходя к калитке, т.е. по-немецки делают Entg;gnung - ответ; возражение, реплика (нем.).
Но это ещё не всё.
Entg;gnung > kon-klkanj - конец - кликания (праслав.)(редукция k/g, замена l/e). Т.е. на Ау ! (Achtung) русский человек окликается во все концы (Entg;gnung), т.е. "андгегнивает", язык сломаешь, если говорить по-немецки.
Вот так простое русское междометие "Ау !" превратилось в немецкое слово Achtung !
Как ни странно к "ауканию" относятся и такие латинские слова как acta, actio - действия, деяния > aucanj - аукание (праслав.), и совсем современное слово - reactior - реактор (англ.) > obr-aukatel - обратно-аукатель (праслав.). Вот уж действительно: "как аукнется, так и откликнется", шарахнет будь здоров !
Так мы все и ломаем свой родной русский язык всякими "шопингами", "мобингами", "ахтунгами" и т. п.

Что общего между мокасинами, Мексикой, эскимосами, сафьяном и цифрами ?


Вот теперь, мы со славянскими языками добрались до Северной Америки, Чукотки, Гренландии и Афганистана (Персии), где встречаем древние славянские корни, вошедшие в языки, проживающих там народов.
Мокасины (англ. moccasin, заимствование из языка индейцев-алгонкинов), мягкая замшевая обувь североамериканских индейцев.
Добавлю - мокасины - это обувь с загнутыми вверх носками. Это очень важно для исследования вопроса.
Мехико - Mexiko - столица Мексики > mokasinj - мокасинный (праслав.)(ред. ks/x, замена n/k).
эскимос - eskimos - mokasinj - мокасинный (праслав.)(инв. eskim). Эскимосы, народ, расселённый от восточной оконечности Чукотки до Гренландии.
Сафьян (от персид. сахтийан), кожа таннидного (растительного) дубления для верха обуви, книжных переплётов и т.п., выделываемая из шкур овец, коз. Кто не знает из  русских сказок сафьянные сапожки с загнутыми носками.
Слово "сафьян" имеет общий корень со словом "цифра".
Цифра - sifra - safjanj/krucj - сафьянный/крюк (праслав.)(инв. sifr, перест. f/r, ред. k/f, c/s).
А что слово "Мокасины" в славянском варианте:
мокасины - moccasin - noskovij/ miskovij - носковый/мысковый (праслав.)(замена n/m, ред. k/c).
Таким образом, и мокасины и сафьянные сапожки объединяет славянский корень "носковый" или "кривой". Здесь же мы узнали, что слово "цифра" в славянском языке означает "крюк", крючок", что мы и наблюдаем, смотря на крючки арабских цифр.


Куда Макар телят не гонял и где раки зимуют


Всем известно выражение "послать туда, куда Макар телят не гонял".
А куда на самом деле Макар телят не гонял ?

В цикле лекций Academia Толстая С.М., д.ф.н. рассказала об экспедиции в белорусское Полесье, где сохранились древние обычаи славян, например, заговоры у колодцев.
Героями заговоров были некие Макарки и Михалки, утопленники, к которым обращались местные жители в случае засухи о ниспослании дождя.
Итак, имена Макарка и Михалка связаны с водяным культом древних славян. На этом этнолингвистическое исследование экспедиции и закончилось. Но, ведь, имена исстари в народных мифах и сказаниях просто так не выбирались, а имели определённое мистическое, иносказательное значение. Дадим этимологическое значение имён Макар и Михаил в славянской трактовке:
Макар - makar > mokrj/moknutj/rakovj - мокрый/мокнутый/раковый (праслав.)(замена n/r; инв. makar).
Михаил - mihail > mokalnj - мокальный (праслав.)(редукция k/h).
В немецком языке:
ertr;nken - I утопить II sich утопиться > del-moknutj/za-moknuti - делати-мокнутый/за-мокнути (мокнутый - Макарка, Михалка в нар. обрядах Полесья) (прасл.)( заменa m/r, перест. n/k).
Имена Макар и Михаил в водяном культе славян имели значение "водяного", правившего всем подводным миром. Макар и Михаил - это мужское воплощение русалок.
С точки зрения культа предков, ушедшие в иной мир, а здесь по причине утопления, так или иначе могут влиять на судьбы живых людей, поэтому они требуют внимания, поклонения и жертвоприношений.
В данном смысле, выражение "послать туда, куда Макар телят не гонял" означает:  обратиться к "водяному", "утопленнику", т.е. послать в царство "водяного" (см. Макар - раковый), на речное дно, там "где раки зимуют" (ещё одно аналогичное выражение).


Что общего между галушками, чебуреками, пельменями, мантами и английским "бредом" ?

Как-то английское слово bred - "хлеб" шутки ради стало именоваться по-русски "бред" в воспалённом мозгу одной телезвезды родом то ли из Риги, то ли из Уренгоя, а может с "территории любви" Урги или Уйгурии, то ли от ведущего варьете из телеверсии романа Булгакова или наследника предводителя гуннов, дальнего родственника барона Унгерна.
Не в том вопрос. Самое интересное, что многие слова в языках разных народов, связанные с понятием "хлеб" имеют общий исторический славянский корень (упаси бог - "бред") lep - lepiti - лепити (праслав.), а в инверсии pel - pelenati - пеленати (праслав.).
Приведу примеры. Существует множество хлебных изделий из муки, которые представляют собой всем известную лепёшку. Если эту лепёшку начинить мясом, сложит вдвое, то это изделие называется "пельмени", а если защепить на сложенном конце, то - "галушка" или "чебурек". Что общего в названии этих хлебных изделий ?
Проведём анализ по моему методу:
Украинская галушка.
галушка - galushka > galskaj/kurinaj - гальская/куриная (праслав.)( редукция k/g, r/l, замена n/k). Известно, что галлы имели в качестве своего тотема петуха, на гербе современной Франции красуется петух. Исторически галлы и украинцы имели пограничное общение по берегу Днепра и многое заимствовали друг у друга из древних культов и обрядов. Так, например, запорожцы брили головы, оставляя чуб, подражая петушиному гребню, украинцы готовят галушки (род пельменей), защипывая один конец сложенной лепёшка, защипы теста напоминают гребень петуха !
Восточной разновидностью галушки является чебурек.
чебурек - cheburek > schiplenaj/(k)lepeshka - щипленный/лепёшка (праслав.)(редукция sch/ch, p/b, l/r, замена n/k; инв. chebur, редукция l/r, p/b, shk/ch).
пельмень - pelmen > pelenatj/lepeshka - пеленатый/лепёшка (праслав.)(замена n/m; перест. p/l, замена sh/m, k/n).
Как изготавливают пельмени ? Раскатывают тесто, вырезают кружки (маленькие лепёшки), закладывают порцию мяса и сворачивают или складывают или пеленают лепёшку как куклу.
Восточной разновидностью пельменя является "мант".
мант -mant - pelenatj - пеленатый (праслав.)(редукция p/m, перест n/t, замена l/t).
Итальянской разновидностью - равиолли
равиолли - raviolli > pelmenj - пельменные (праслав.)(перест r/v, редукция p/v, l/r, пропуск m, замена n/ll)
беляш - beljash > peljonka - пелёнка (праслав.)(редукция p/b, k/sh, пропуск n).
Грузинский хлеб пурри.
пурри - purri > pelenatj/lepeshc - пеленатый/лепёшка (праслав.)( редукция l/r, замена n/r; инв. pur, редукция l/r).
Осетинский хлеб лаваш.
лаваш - lavash >lepeshka/pelenka - лепёшка/пелёнка (праслав.)( редукция p/v, пропуск k; перест. l/v, редукция p/v, k/sh).
Немецкий хлеб brot
brot > pelentj/lepnj - пелёнутый/лепный (праслав.)( редукция p/b, l/r, пропуск n; перест. b/r, редукция p/b, l/r).
И. наконец, английский хлеб bred так похожий на нем. brot.
bred > pelentj/lepnj - пелёнутый/лепный (праслав.)( редукция p/b, l/r, t/d, пропуск n; перест. b/r, редукция p/b, l/r, n/d).
Можно ещё поискать в других языках. Уверяю Вас, общие корни будут те же самые.


Что общего между Ноевым ковчегом, Кощеем и чукчей?


Что общего между словами ковчег, Кощей и чукча ?

Ни одно определение слов "ковчег", "Кощей" и "чукчи" данное в толковых словарях и энциклопедиях не совпадает с истинным назначением данных слов и их смыслом.

"Ковче;г — ящик, короб, сундук, вместилище для чего-либо.
Ноев ковчег — судно, сделанное Ноем для спасения от Всемирного потопа.
Ковчег завета — святыня иудеев, содержавшая Скрижали Завета с Десятью заповедями.
Синагогальный ковчег — специальное хранилище для свитков Торы.
Ковчег в иконописи — углублённая средняя часть иконной доски.
Ковчежец — ящичек для хранения реликвий. " Википедия

"Кощей (Кащей) Бессме;ртный — антагонист в русских сказках и фольклоре. Царь,  колдун, лич, иногда — всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли похитителя невесты главного героя. В славянском язычестве — хранитель подземного царства (аналог Аида). Изображается в виде худого высокого старика, часто представляется скаредным и скупым («там царь Кащей над златом чахнет» А.С. Пушкин). Кроме имени героя сказок, слово имеет ещё два устаревших значения: «худой (или скупой) человек» и, в древнерусских текстах, «пленник».
Согласно Фасмеру, два значения слова «кощей» имеют разную этимологию:
«худой, тощий человек, ходячий скелет» или «скряга» — происхождение от слова «кость».
древнерусское «отрок, мальчик, пленник, раб» от тюркского kо;;i «невольник», в свою очередь от kо; «лагерь, стоянка».
Худой, скупой человек
Кощей, как имя героя сказки и как обозначение тощего человека, Макс Фасмер в своём словаре считает не тюркизмом, а исконно славянским словом (омонимом) и связывает со словом кость (общеславянское *kostь), то есть это адъективная форма ko;tьі (отыменное прилагательное в именительном падеже единственного числа), склонявшаяся по типу «божий».
Слово «кощей» на других славянских языках переводится как кожа, шея, кости. Так, на сербский «кощей» — «кость и кожа» или «шея», на словенский «kitami» (шея), на польский — «chudzielec» (шея)." Википедия

"Чукчи, народ, коренное население Чукотского автономного округа Магаданской области РСФСР.
Самоназвание тундровых чукчи-оленеводов чавчу (оленний), береговых чукчей - ан-калын (помор)." БЭС

Истинное этимологическое значение слов "ковчег", "Кощей" и "чукчи" можно найти в самом слове, применяя мой анализ.

Ковчег - kovcheg > kochevoj - кочевой/кочевье (праслав.)(перест. v/ch, редукция j/g).
Кощей - koschej > kochevj -  koчевой (праслав.)( редукция ch/sch, замена v/j).
чукча - chukcha > kochujuschj - кочующий (праслав.)(перест. ch/k, редукция sch/ch).
чавчу - chavchu > kochevj - кочевой (праслав.)(перест. ch/k). Олень - кочующее животное.
Таким образом, все три слова имеют в основе общее слово kochevj - кочевье.
Происхождение корня слова "кочевье" можно соотнести к тюркскому kо; - "лагерь", "стоянка", согласно Фасмеру, т.е."кош". В тоже время существует славянские слова gon -гон, gav - гав, гончая, производные от них koch- кочка, kach - качка, skach - скач, skok - скок, колчан, колченогий, характерные для хода лошади, образу жизни наездника в седле, которые и могут являться исходным корнем для слова "кочевье". Слово "кош" - это скорее всего крытая повозка на ходу, нежели стойбище, стоянка.
Что весьма характерно как для кочующих арабов-саудов, так и для восточных кочевников половцев, гуннов, татаро-монголов, а также для северных оленеводов, которые постоянно меняют пастбище для своего скота.
Образ кочевника стал нарицательным и вошёл в русские сказки под именем Кощей Бессмертный.
Что делал в незапамятные времена в основном кочевник ? Совершал набеги на оседлых землепашцев Древней Руси, крал, уводил в полон жён и детей. Отсюда и образ Кощея как похитителя невесты Василисы Прекрасной.
Что делает Иван царевич ?
Едет на бой к Кощею и возвращает невесту. Это соразмерно историческим походам Владимира Мономаха, Черниговского князя Олега Святославича на половцев.

Что общего между Стоунхеджем, Аркаимом и рязанским комплексом



"Стоунхендж (англ. Stonehenge, букв. «каменный хендж») — внесённое в список Всемирного наследия каменномегалитическое сооружение сооружение (кромлех) на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир (Англия). Находится примерно в 130 км к юго-западу от Лондона, примерно в 3,2 км к западу от Эймсбери и в 13 км к северу от Солсбери.
Один из самых знаменитых археологических памятников в мире, Стоунхендж состоит из земляных сооружений, окружающих кольцевые и подковообразные конструкции из больших менгиров. Он находится в центре самого плотного комплекса памятников неолита и бронзового века в Англии. Сам памятник и его окрестности были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1986 г. вместе с Эйвбери Стоунхендж передан британской короной в управление «Английскому наследию», тогда как ближайшие окрестности принадлежат Национальному тресту." Википедия

"Хендж, henge — тип доисторического архитектурного земляного сооружения. По форме представляет собой почти круглую или овальную площадку диаметром обычно не менее 20 метров, окружённую земляным валом. В земляном валу проделаны входы — обычно до 4-х. Внутренние компоненты могут включать портальные сооружения, деревянные круги, группы камней или монолиты, колодцы, захоронения, центральные курганы и др.
Хенджи, скорее всего, являлись не оборонительными, а ритуальными сооружениями, поскольку с оборонительной точки зрения они весьма непрактичны.
Стоунхендж также первоначально представлял собой хендж (откуда и название), однако позднее на нём были установлены камни, превратившие его в структуру типа кромлех.
Термин «хендж» принято использовать по отношению к сооружениям такого типа на территории Великобритании. Тем не менее, аналогичные сооружения существовали в доисторическую эпоху также на территории Германии (Голоринг, Госекский круг) и в других странах." Википедия

" Аркаи;м — укреплённое поселение эпохи средней бронзы рубежа III—II тыс. до н. э., относящееся к Стане городов. Расположено на возвышенном мысу, образованном слиянием рек Большая Караганка и Утяганка в 8 км к северу от посёлка Амурский и 2 км к юго-востоку от посёлка Александровского Брединского района Челябинской области. Поселение является природно-ландшафтным и историко-археологическим заповедником — филиалом Ильменского государственного заповедника имени В.И. Ленина УрО РАН. Памятник отличается уникальной сохранностью оборонительных сооружений, наличием синхронных могильников и целостностью исторического ландшафта." Википедия

Ритуальные структуры типа кромлех, менгир встречаются и в Восточной Европе. Странно, что о них не упоминает энциклопедия.
Само слово "кромлех" переводится в славянской трактовке как "кремль" или "круговой".
кромлех kromleh - kreml/krugovoj - кремль/круговой (прасл.)(замена g/m, v/l, j/h).
Круговая структура характерна для славянских капищ. То есть священных мест в виде круга, в которых устанавливались деревянные или каменные идолы с возжиганием костров и ритуалами жертвоприношений (в том числе и человеческих).
К таким капищам относится недавно открытый комплекс в Рязанской области, который исследователи сравнивают с Аркаимом и Стоунхеджем. Согласно исследованиям Б.А. Рыбакова, к ним также относятся Вятические курганы с оградой и "столпом", святилище на селище Грудок, жертвенник на городище "Девичья гора" в Триполье, болотные городища в Белоруссии,  святилище на Благовещинской горе во Вщиже, святилище Перуна под Новгородом в Перыни, Збручский идол. На рисунке архитектора Сухова 1945 г. изображены каменные ворота (буквой П) подобно каменным воротам Стоунхеджа.
Конечно, эти памятные места во времени являются слишком поздними по отношению Стоунхеджа и Аркаима (примерно 9 в. н.э.), но ценность этих артефактов состоит в том, что они дают нам общее представление о структуре и характере языческих обрядов существовавших на протяжении 2-3 тысячелетий.
В чём же особенность этих обрядов ?
1. Любая первобытная община, достигшая уровня религиозных верований, имела капище (священное место), как правило, в виде круга, где в центре устанавливались скульптурные изображения местных богов.
2. Местным богам приносили растительные, животные и человеческие жертвоприношения, возжигали костры.
3. Священный круг также служил местом собрания старейшин, которые решали дела общины, испрашивали богов, произносили проповеди (предсказания). Это очень важная деталь.
Поэтому загадка Стоунхеджа и Аркаима кроется в самом названии капищ - "Совет старейшин"
Арkаим > Archaim > arhajnj > starikovij/drjahlij/starjshij - стариковый/дряхлый/старейший (праслав.)(пропуск st, редукция h/k; замена d/st).
Агора - народное собрание в Древней Греции > agora > starikovj - стариковый (праслав.)(инв. agora, пропуск st, редукция g/k).
Стоунхедж - stoun-henge > stena-hajim > stena- hajnj  > stena - arhinj > stena-starjshinj  стена старейшин (праслав.)(замена r/n, редукция sh/h).
Возможен 2-й вариант:
Стоунхедж - stoun-henge > stena-hajim > stena- hajnj  > starj - shij > starjshinj  старейшины (праслав.)(замена r/n, редукция sh/h).
Круг - это площадь, где все сидящие или стоящие по краю круга равны между собой (казачий круг, майдан, чеченский круг, хоровод). Чеченцы становятся в круг, чтобы совершить свой ритуальный танец, старообрядцы г. Ветлуги Нижегородской области и по настоящее время ходят вокруг могилы умершего по часовой стрелке. Понятие "круглый стол" служит для разрешения споров, бесед, переговоров. Часовая стрелка совершает круг по циферблату, отсчитывая наше время, турбина совершает вращение, круги, чтобы давать энергию. Всё в мире так или иначе связано с символом "круга" - вечным движением без начала и конца.
Что касается астрономической составляющей священных комплексов, то я не берусь судить о достоверности подобных предположений. Возможно, вход святилища делался на восход солнца, так было более эффектно при ритуалах.
Относительно других домыслов, например, об особой энергетике священных мест, исходной точке развития цивилизаций, общей уникальной оси настройки приёмников и передатчиков комплексов и др. я могу сказать, что это остаётся на совести экспертов подобных заключений.


Что общего между "сколией", "школой" и "тостом" ?

сколия - ;;;;;; -   застольные песни, пёстрые ритмически и содержательно, часто импровизации > sxolia - stolnaj - (за)стольная (праслав.)(замена t/x, пропуск n).
Сколия как застольная песня у древних греков передавалась по кругу с лавровой веткой и исполнялась под собственный аккомпанемент. Но если исполнитель сколии не умел играть на музыкальном инструменте, то он исполнял сколию голосом.
Характерно, что в русских деревнях существует и поныне обычай пения частушек (по-гречески - сколии), которые поочерёдно по кругу исполняют, сидящие за столом.
школа - shole - учебно-воспитательное заведение (греч.)/shkola - школа (русск.)(редукция sh/s, k/h)/stolnj - (за)стольная (праслав.)( редукция st/sh). Застольная - сидеть, учиться за столом.
"Частушка - жанр русского словесно-музыкального народного творчества, которая обычно (4-строчная) песенка быстрого темпа исполнения. В самостоятельный жанр оформилась в послетдей трети 19 в.; генетически связана с традиционными (преимущественно частыми) песнями." БЭС
Вот так российские филологи определяют родословную недалёкой частушки (частая ?). А может быть слово "частушка" происходит от слова "тост" - "тостушка".
Частушка - chastushka > tostushka - тостушка (праслав.)(замена t/ch).
тост - tost > stolnj - (за)стольный (праслав.)(инв. tost, замена l/t, пропуск n).
Таким образом, греческая сколия или славянская частушка - это одно и тоже.

Почему англичане, немцы и французы утром "моргают" глазами ?


Казалось бы, в том, что люди моргают утром глазами, нет ничего необычного, но дело в том, что в английском, немецком и французском языке слова "утро", "завтра", "будущее" morning, morgen, maten имеют славянский корень "моргать" !
morning - утро (англ.) > morganij - моргание (праслав.)(замена g/n)
morgen утро (нем.) > morganij - моргание (праслав.)(замена g/n)
maten утро (франц.) > morganj - моргание (праслав.)(пропуск r, замена g/t)
А засыпая, веки англичан и немцев слипаются:
sleep - спать, засыпать  (англ.) > slipati - слипатися - (праслав.)
schlafen - спать, засыпать (нем.) > slipati - слипатися - (праслав.)(редукция s/sch, p/f)
А вот французы и иже латиняне для отхода ко сну использовали славянский корень "дремати" :
dormir - спать, засыпать (франц./лат.) > dremati - дремати (праслав.)
Мне могут возразить. Слово "утро" происходит от латинского mane.
mane - утро (лат.) > morganj - моргание (праслав.)(пропуск rg)
Всё равно корень "моргание".
Даже русское утро, утренний - utren-nij - morganj - моргание (праслав.)(инверсия utren, m/n, g/t, n/u).
Производные корни от mrg > mrk - мрак/merc- мерцание/ml - малый/mlk - мелкий/krm - кромешный.
 Спокойной ночи, господа ! bay-bay !  баю-бай ! (праслав.).
Теперь, я полагаю, тем, кто учит иностранные языки станет намного легче запомнить это странное слово "монинг", "морген" или "матэн".


Битва хоров

История многих современных музыкальных телешоу восходит к древнейшим обычаем. Так, например, телешоу "Битва хоров, формально заимствованное у падных телешоу, фактически имеет глубокие корни происхождения.
"Состязания хоров проводились на праздниках - Таргелиях, Ленеях, Дионисиях. Каждая фила (fila - община по родству (греч.)/ bliz - близкий (праслав.)(замена b/f, пропуск z) - авт.) выставляла свой хор, поэтому состязания хоров были по существу состязаниями фил. Хореги набирали хор (часто на свои средства), готовили его к выступлению. Здесь у Плутарха "хорегом" назван устроитель всего хорового состязания. Порядок выступления хоров устанавливался, видимо, по жребию, но сама постановка вопроса показывает, что устроители хоровых состязаний могли регулировать выпавший порядок." Застольные беседы. Примечания.Плутарх.


Малиновые пиджаки

В эпоху перестройки, в 90-е годы среди новых русских имели популярность малиновые пиджаки. Откуда это пошло ?
В Древней Греции новые богачи любили носить красные тоги, подчёркивая свою принадлежность к высшему слою общества. Вот что говорится об этом в примечаниях к книге Плутарха "Застольные беседы":
"Словом "щёголь" переведено греч. ;;;;;;;;;, "окрашенный пурпуром" - об одежде, а метонимически о тех, кто одет с вызывающей роскошью; в новоаттической комедии - примета неотёсанного скоробогатея, часто из вольноотпущенников. Специфику этого социально-психологического типа, ставшего и комедийным, подметил Аристотель: "Если богатых характеризуют высокомерие и надменность, то "люди, недавно разбогатевшие" обладают всеми пороками в большей и худшей степени, потому, что быть вновь разбогатевшим значит быть как бы невоспитанным богачом (Аристотель, Риторика)".
Характерно, что в славянском переводе ;;;;;;;;; тоже означает "пурпуровый":
;;;;;;;;; - euparufos > purpurj - пурпуровый (праслав.)(инв. euparuf, редукция p/f, пропуск r).
Особенность мимикрии животных видно весьма важна и для человека.


Не с той ноги встать

Русское выражение "Не с той ноги встать" происходит од древнего обычая славян предсказывать будущее по наблюдению за священным для славян животным - белой лошади в храме Аркона. Если лошадь подняла правую ногу, то быть прибытку, если левую, то быть беде.
"Аркона (Яромарсбург) — город и религиозный центр балтийских полабских славян — руян, входивших в племенной союз лютичей. Город Аркона существовал до XII века, располагался на одноимённом мысе острова Рюген." Википедия
Вот что рассказывает о гаданиях славян в храме Аркона Саксон Грамматик, «Деяния данов», XIV:
"Кроме того, он имел особого коня белой масти, у которого вырвать волосок из гривы или хвоста считалось нечестием. За ним одному жрецу позволялось ухаживать и садиться на него, дабы употребление священного животного не было слишком частым и унизительным. На этом коне, по мнению руян, Святовит — таково было имя изваяния — воевал против врагов своей святыни. Главным доводом этого считалось, что, находясь ночью в стойле, он оказывался покрыт грязью и потом так, словно в скачке преодолел пространство долгих путей".
Затем описываются способы гадания.
Первый использует белого коня Святовита:
"Когда предполагалось начать войну против какой-либо страны, перед храмом по обычаю служители ставили три копья. Из них два втыкались наконечниками в землю и соединялись [третьим] поперек; эти сооружения размещались на равном расстоянии. К ним конь, во время выступления в поход, после торжественного моления, выводился в сбруе жрецом из входа. Если поставленные сооружения переступал правой ногой прежде, чем левой, это считалось знаком удачного хода войны; если же левой прежде правой ступал, то направление похода изменяли. Выступая также на разные предприятия, по первому движению животного получали предсказания. Если оно было счастливым, радостно двигались в путь; если же несчастным, поворачивали назад" Википедия
Возможно это и так. Если прочитать славянское слово конь  - kon с обратной стороны, то получается нога - nog (праслав.)(инв. kon, редукция g/k).
А название храма Аркона может происходить от двух священных для славян слов Яр и конь.
Аркона - Arkona > Jar-kon - Яр-конь (праслав.)(пропуск j).
Яр-конь - белый конь или Солнце-конь !
Аркона - храм Яра-коня.
Яр - самое почитаемое божество у славян. Яр, а не Ра (тоже солнце), как у египтян. Так откуда же произошло египетское слово Ра ?
 Ра -Ra - от славянского Яр -Jar (праслав.)(инверсия  Jar) !
Современное название Арконы - Яромарсбург сложилось у немцев по незнанию славянских обрядов.
Яромарсбург - jaromarsburg - jar-mars-burg > jar-Mars - gorod - Яр-Марс-город (праслав.)
Считается, что Святовит - бог войны славян, аналог латинского Марса.
 

 Какого рожна нужно ?

Иногда русские люди, ссорясь в сердцах говорят: "Какого тебе рожна нужно ?!"
А какого действительно рожна ?
Слова рожно или рожок происходит от слова ложка или наоборот.
Ложка - logka > rogok - рожок (праслав.)(редукция r/l).
;;;;;;; - ложка (греч.) koutali > rogok - рожок (праслав.)( инв. слова, редукция g/t).
Недовольному пищей человеку за обедом так говорили раньше "Какой ложки тебе нужно ?".


Сулико

Продолжим тему о именах и их значении в языке, культуре, истории.
С детства мне знакома замечательная, напевная и задушевная грузинская песня Сулико. И никогда я не придавал значения сюжету песни и её словам. Но теперь, по прошествии многих лет, понимаю её глубокий смысл. Приведу краткий вариант песни "Сулико" на слова А. Церетели.

Вариант

Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где ты? Отзовись, Сулико.
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слезы, росу,
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко,
Ты ли здесь, моя Сулико?
Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: "Это я!"

Мог ли искать могилу любимой автор стихов ? Это могло произойти только в том случае, если он давно покинул родной край и вернулся через много лет. Могилу он не нашёл, но нашёл в розовом кусте соловушку (Сулико), которая всегда ждала его.
Я не знаю грузинского перевода имени Сулико, но догадываюсь, что в славянской трактовке имя Сулико означает "соловушка"!
Проведём анализ имени Сулико  по моему методу:

Сулико - suliko > solovka - соловка (праслав.)(замена v/i).
Как можно догадаться, "соловка" - это "соловушка", "соловей" !
Это означает, что в кустах розы пряталась душа любимой в образе соловья.
Любящие друг друга люди никогда не расстаются, даже если их разделила смерть.
"С любимыми не расставайтесь, с любимыми не расставайтесь..."
Так пересеклись две великие культуры - славянская (пеласгийская) и грузинская (колхидская/греческая) не нанося урон друг другу, а создав прекрасный памятник мировой поэзии.

Происхождение слова «сома»
 
«Главной проблемой, связанной с флорой РВ, является проблема отождествления сомы, который занимал центральное место в ритуале жертвоприношения богам. Сому называют царём растений (;;adh;h s;mar;j;;h, X, 97, 18-19), но никаких конкретных описаний в гимнах нет. Само слово s;ma (существительное от глагольного корня su- «выжимать», sc. сок из стеблей) является его ритуальным названием, обозначающим растение и сок одновременно. Ту же семантику имеет другое его название ;ndhas. Нигде в гимнах не упоминаются ни его корни, ни листья, ни семена. Зато постоянно фигурирует его стебель или побеги (am;;) – та часть, которую в ритуале сначала замачивают в воде, а потом из неё камнями выжимают сок буро-коричневого цвета, обладающий резким вкусом, в связи с чем его смешивают с добавлениями : молоком, свежим или кислым, мёдом или ячменным напитком, предварительно пропустив через цедилку из овечьей шерсти для очищения от волокон. Вот и всё, что мы знаем о соме из РВ» [2].
 
Комментарий автора :
 
Описание сомы полностью совпадает с маковым соком (опиумом) :
«Опий (от греч. opion – маковый сок) (опиум), высохший на воздухе млечный сок мака опиумного, или снотворного, вытекающего из надрезов, сделанных на недозрелых головках. Имеет вид комочков или однородной массы бурого цвета.» [БСЭ].
Индологи наступают на те же грабли, что и египтологи, микенологи, хеттологи, шумерологи, этрускологи, не замечая существенную роль славянских языков в дешифровке древних письменных текстов. А ларчик просто открывается в славянской трактовке ведийского письма. Сома – это сонный, наркотический напиток или опиум, изготавливаемый из мака.
;;adh;h s;mar;j;;h > rastenij sonorodnij – растение соннородное ((праслав.)( пропуск r, редукция t/d, j/h, d/j, замена n/h)
сома -  s;ma > sonj - сонный (праслав.)(замена n/m, пропуск j)
am;; > makovj – маковый (праслав.)(перест. m/a, редукция k/;, замена v/;)
 
Вызывает удивление, до какого абсурда можно дойти в научном поиске этимологии слова «сома» без учёта славянских языков. Ещё один абзац :
«Революция во взглядах на сому наступила в 1968 г. Р. Г. Уоссон опубликовал свою статью «Сома – божественный гриб бессмертия». Основатель новой области в науке – этномикологии, посвящённой изучению роли грибов в различных культурных традициях, Уоссон на основании ведийских материалов, подготовленных для него известным индологом В. Дониджер-О’Флаерти, пришёл к выводу, что сома в РВ был галлюциногенным напитком, приготавляемым из гриба-мухомора (Ananita muscaria)…
На сегодня вопрос остаётся открытым, но можно надеяться, что с помощью этномикологического подхода поиски решения этой проблемы могут увенчаться успехом. Гипотеза Уоссенона вызвала к жизни ряд исследований о роли грибов в разных культурах, в том числе на территории современной Индии» [2].
Рассмотрим этимологию слов «этномикология» (греч.), Ananita muscaria (лат.), мухомор (рус.), чтобы понять, что у них общего ?
Этномикология – ethnos – племя, народ (греч.) + mykes – грибы (греч.) + logos – слово, предложение (греч.)/nrd-muxa- slovo – народ-мушка-слово (праслав.)(инв. ethn, пропуск r, замена d/th; редукция x/k; пропуск s, замена v/g).
То есть по-славянски наука этномикология называется: наука о «народном мухословии».
В русском языке гриб мухомор имеет значение «мух – морить», а латинский ботанический термин Ananita muscaria по-славянски :
Ananita muscaria – obmanuti mushkaj – оманути/обманути мушку (праслав.)(замена m/n, редукция sh/s, k/c).
Р. Г. Уоссон все свои выкладки сделал на основании фонетической близости слов am;; (вед.) и mykes – грибы (греч.), но получилось сравнение с мухой ! Действительно, из мухи можно сделать слона.
 
Литература:
 
1. В. А. Кочергина «Санскрит : учебник для высших учебных заведений», изд. «Академический проект», Москва, 2007 г.
2. Т. Я. Елизаренкова «Ригведа, мандалы I-IV», изд. «Наука», 1989 г.

Происхождение слова "Аллилуя"

Современные филологи относят слово "аллилуя" к ивриту, и вероятно, ранее к древнееврейскому языку. Короче, считается, что аллилуя - слово семитского происхождения.
"Аллилу;йя (ивр. ;;;;;;;;;;] ;;;;;;], в транскрипции халелу-Йа’х; в лат. транслитерации alleluia). Букв. «Хвалите Ях (Яхве, Йаг, Иегову)» — в ряде христианских конфессий — молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В некоторых русских переводах Библии передаётся словосочетанием «восхваляйте Господа», «восхваляйте Иаг» или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение большинства христианских церквей вошло без перевода. Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель." Википедия
Попробую доказать, что слово аллилуя происходит от славянского слова Ладо.
Слово Ладо у древних славян отождествлялось с Солнцем, богом Солнца. Поэтому древние славяне обращались с молитвой к своему богу как "Ладо ! Ладо !". От слова Ладо - lado произошло слово Бог.
Ладо -Lado > boj - Боже (праслав.)(инв. Lad, замена b/d, j/r). Сравните, обращение к богу в православной молите - "Боже !".
От Ладо, Аладо также произошло название бога мусульман Аллах.
Ладо -  Lado - alado > allah - Аллах (праслав.)(замена h/d, удвоение l)
Производным словом от Ладо, Аладо является славянское слово "баюкать" - баю-бай !
Ладо -  Lado - alado > boj >  baju-baj - баю-бай ! (праслав.).
Также производные слова "колыбель" - kolibel, "колебание", "люлька", lulabay - колыбельная песня (англ), лю-ли, лю-ли (припевка в славянских народных песнях).
Естественно, отсюда и производное слово "аллилуя !" от славянского баю-бай !
Баю-бай - baju-baju - (b)ali-(b)alu - ali-luj - аллилуя (праслав.)(пропуск, замена j/l)
Баобэй - бао-бэй сокровище (кит.) > bao-bej > baj-baj - бай-бай (слав.).
baby - бэби, ребёнок, младенец (англ.)
Построим общую цепочку:
Ладо - boje > allah > baju-baj > (k)olibel > lu-li > ali-luja - Аллилуя !


Происхождение слова "Аминь"

Как обычно, в Википедии все слова религиозного смысла подогнаны под ивритский стандарт.
"Ами;нь (др.-греч. ;;;;, от ивр. ;;;, Аме;н — «исполнитель»; в западноевропейской традиции лат. amen, А;мен) — обычно, завершающая формула в молитвах и псалмах в иудаизме, исламе и христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов.
 В некоторой степени аналогом слова аминь можно также считать еврейское слово «сэ;ла» (ивр. ;;; — букв. «навечно»; встречается также «русифицированный» вариант «се;ла»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой эмфазы между псалмами (ср. греч. ;;;;;;;;).
Также обычно оно ставилось в конце древнерусских литературных произведений в греческом значении слова «да будет так», «истинно»." Википедия

"АМИНЬ. АМИНЬ нареч. церк. истинно, воистину, подлинно, верно и крепко.
Народ обратил аминь в сущ., разумея либо молитву, либо конец дела." - СД
Особенно умиляет, что "в конце древнерусских литературных произведений" тоже ставится "аминь" ! Пожалуй, надо снова перечитать "Войну и мир" Толстого.
Словом "аминь" заканчиваются все христианские молитвы. Учитывая преемственность христианской церковью всех языческих обрядов, можно сказать, что и слово аминь не обошла эта участь.
Аминь - amin - zamlk/zamok - замолк/замок (праслав.)(пропуск z, замена l/i; замена k/n).
В конце своих заговоров, приговоров (языческая молитва) древние славяне вставляли слово "замок". Смысл слова "замок" означает "замолчать", "хранить молчание", "молкнуть", "вешать замок". Так славяне заключали союз с богом о сохранении тайны.
Аминь является аналогом славянского слова замок.
 

Календарь

Кто родился в СССР, помнят старый отрывной календарь. Сейчас этот календарь вытесняется плакатным, настенным календарём с восточной символикой года, но вся прелесть старого календаря состояла в том, что каждый день был ценен, оторванным листком, который приближал нас к самому лучшему празднику в году - Новому Году !Откуда произошло слово "календарь" ?
Слово "календарь" связано с латинским словом "календа".
Римский календарь полностью связан с фазами луны.
Если учесть, что оски-умбры и этруски тоже сопоставляли своего первобога белого Луня/Тину-Луну с лунным циклом, то это не вызывает удивления.
Лунный цикл у римлян начинается с первого числа каждого месяца, так называемых «календ». Название «календа» специалисты связывают с глаголом Calare – «созывать». Однако вероятнее всего слово calendae (лат.) связано со славянским словом caledvate /колдовати/гадати (праслав.). Отсюда и обычай колядования. Когда в старину под зимнее солнцестояние (22 декабря) по деревням ходили ряженые и колядовали. Можно предположить, что месяц у римлян был разбит на ритуалы жертвоприношений, поминовения мертвых и подношения богам, впрочем, как и у славян. Ритуалы соответствовали фазам луны.
Но слова колдун, коляда имеет и более ранний корень, связанный с солярным культом славян: Ладо.
коляда - koljada > ko-Lado - к Ладо (праслав.), т.е. обращение к Ладо, солнцу.
Интересно, что корень lad близок корню lun - луна (праслав.)(редукция n/d). Другое название луны - селена. Корень слова "селена" родственен корню слова "солнце".
солнце - slnc > slnj - селена.
Общий корень для солнца и луны говорит о том, что для древних славян и солнце и луна являлись "светилами", т.е. излучали свет, только солнце - дневной, а луна - ночной свет.
Ладо ! Ладо! - трансформировалось позднее в христианское Аллилуя !
Отсюда атрибуты колядования - священный вертеп как изображение Солнца.
Иды – середина месяца – Idus > srdnaj - средний (праслав)(пропуск sr)
Ноны – как ранее говорилось, 9-й день перед идами – день поминовения усопших.
В календулы – дни жертвоприношений богам производились и гадания на печени жертвенных животных. Гадания совершари жрецы (у этрусков загадочные марунуши). Ритуалы жертвоприношений подробно описаны в этрусских текстах. Боги, так или иначе ассоциировались с названием месяцев и дней недели.

Происхождение слова «анаконда»

В пустынях Северной Африки, на юго-востоке Европы, в Азии обитают змеи, которые называются удавчики.
Удавчик (Eryx), род змей семейства удавов. Удавчики питаются мелкими позвоночными, которых душат, обвивая кольцами тело.
Удавчики достаточно большие змеи длиной до 1 метра. Не сравнить конечно с анакондой, которая обитает в водах Бразилии.
Анаконда (Eunectes murinus), змея семейства удавов. Длиной обычно 6-7 м. Если латитское названия змеи мне пока непонятно, то само слово анаконда дешифруется как удавковая, если прочитать его инверскно и сделать замену n/v !
Анаконда – anaconda > udavсovaja- удавковая (праслав.)(инв. anaconda, замена v/n)
Удавы, ложноногие (Boidae), семейство пресмыкающихся отряда змей.
Boidae – udav – удав (праслав.)(инв. boidaе, редукция v/b)


Литература

1. Астекско-русский словарь, интернет
О значении слова «космос»
 
Гипотезу о пеласгах, разработанную С. Дардой и В. Тимофеевым, мягко говоря, подхватили неослависты группы Чудинова, да не в коня корм.
Специалист по древним цивилизациям Тюняев на РенТВ о славянах (25.02.2013):
«Племена пеласгов (предки славян) были замещены южными народами на Пелопоннесе, которые заимствовали культуру и язык славян».
Конечно, похвально, что слависты, которые ранее занимались славянской руницей, наконец, прониклись новой идеей о первородстве славянского языка в традиционной письменности. Выходит и вода камень точит. И если нельзя ничего придумать, то можно заимствовать, но ради приличия надо хотя бы сослаться на источник. Потому что, до заявления Тюняева, гипотеза о пеласгах опубликована в интернете уже с 2008 года и была подтверждена тысячами и тысячами слов в переведённых мной из иностранных словарей.
 
При этом слово космос (греч.) Тюняев ведёт от слова Макошь – слав. богиня.
космос – от Макошь ?
косы-ма > ма-косы.
 
В действительности ничего общего слово «космос» с богиней Макошью не имеет.
космос – kosmos > kosmi – космы (праслав.), от слав. косма, коса, волосы
комета – kometa – kosmaja – космая (праслав.)(замена j/t)
метеор – meteor – metlij – метлий (праслав.)(редукция l/r), от слав. метла
астра – astra – letuchaj – летучая (праслав.)(инв. astr, редукция l/r, ch/s)
Смотрите метод поиска славянских корней в иностранных языках на моём сайте.

Бедный, бедный Пауль
 
Вот, что мне совершенно непонятно, так это успешные предсказания знаменитого осьминога Пауля, которого, в итоге, за все заслуги отправили в крематорий, дабы он не смущал народ.
Чтобы не говорили Фомы неверующие, но осьминог Пауль предсказал итоги всех основных 8-ми матчей чемпионата мира по футболу, проходившего в Германии. Можно было бы отнести это к условиям удивительного совпадения случайных событий, например, к эффекту Розенталя (самовыполнение пророчеств). Но ни до осьминога Пауля, ни после эффекта осьминога ни одно из выбранных животных для гадания не повторили успех Пауля. Например, свинья-предсказатель на следующем чемпионате мира на Украине полностью провалила затею, не угадав ни одного матча.
Есть только одно объяснение, которое имеет смысл, хотя и мистический. Я уже писал о мистике имён и в данном случае это подтверждается. При стечении определённых обстоятельств имя животного или человека, название места становится генератором необыкновенных явлений.
Например, в «Слове о полку Игореве» говорится о реке Немиге, где берега не травой стелены, а человеческими телами. На берегу реки Немиги некогда в древности состоялась битва.
Уже в наше время. В городе Минске на выходе станции метро «Немига» произошла давка, в которой погибли люди.
Имя осьминога – Пауль – Paul > Pavel > pifij – Пифия (праслав.)(редукция f/v, замена j/l)
Пифия – женщина-оракул в Дельфах. На основании её пророчеств жрецы Дельф делали стихотворные ответы.
Предсказания Пауля были связаны с числом 8. 8 щупалец осьминога (осми-ног), 8 предсказанных матчей, 8 очков победителя – Испании.
Имя Пауль – Павел (русск.) связывает с императором Павлом I, который, как известно, предчувствовал свою смерть. Накануне гибели Павел видел тень Петра I, который сказал: «Бедный, бедный Павел».
Имя Павел имеет связь со словом профан.
Павел – Pavel > profan – профан (праслав.)( редукция f/v, пропуск r, замена n/l)
Профанация – осквернение святыни (лат.), искажение, извращение; непочтительное отношение к достойному уважения, опошление (идеи, учений, произведений искусства и т.п.)
Профан – profan > prdskazanj – предсказание (праслав.)(пропуск s, z, редукция k/f)
Таким образом, профанация – это «предсказание» (более древний смысл слова).
Предсказания человека, не относящегося к учёной элите, к специалистам в определённой области часто выглядят как профанация, но где лежит истина – одному Богу известно, если конечно он есть.
Известна модель Эйнштейна о научном процессе. Сначала это собирание идей, гипотез, затем анализ собранного, затем - экспериментальные исследования и, возможно, повтор цикла.
Один известный учёный говорит о том, что в научный процесс ныне часто вмешиваются философы, которые только портят дело. Но дело в том, что философы всегда были в научном процессе, просто их сейчас учёная элита совершенно игнорирует. Из тех же философов и вырастали в древности учёные.
Нужен ли общий или сторонний взгляд на точную или гуманитарную науку ?  Это вопрос. Часто профанация бывает наукой, но иногда и наука бывает профанацией.  Ведь arumaz - замолчи (перс.)/zamuri - замри (праслав.)(инв.arumaz), в сущности одно и то же.


Где деньги, Зин ?
 
Такой вопрос задают себе посетители суши-баров, на входе которых красуется вывеска с китайским иероглифом, который переводится по-японски как «тануки»,  а по-русски «золото». Однако иероглиф «тануки» имеет и тройной смысл, а именно» «енотовидная собака» и «удача».
Всё дело в том, что китайские иероглифы содержат в себе лигатуры, которые имеют славянское чтение.
На рис. 1 показаны японские и китайские иероглифы, которые означают «золото».
 
 
                Рис. 1
 
Японский иероглиф «тануки» , который заимствован из китайского письма читается как:
1.      тануки – t-n-k-i > tanuki > dengi – деньги (праслав.)
2.      j-n-t kin > jenotij kinij > енотий киний (праслав.) енотий киний – енотовидная собака
3.      r-k-n-j – lajkanj – лайканый (праслав.), т.е. like – нравится, любить (англ.); good like - удача (англ.)/ulibka – улыбка (праслав.)
 
Два китайских иероглифа hu;nj;n читаются как s-o-r-t-n-j t-n-k-i-j - geltnj tanuki – жёлтые деньги (праслав.)(редукция g/s, l/r, d/t, g/k), т. е «жёлтые деньги» это золотые монеты.
И впрямь как по Вознесенскому:
" Принесите карты открытий
В дымке золота..."


 
Лингвистический анализ категории цвета
 
Лингвистический анализ слов производится с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/metod.htm).
Напрасно наш великий русский писатель А.П. Чехов так боялся греческого языка. Греческие слова содержат искажённые, подчас до неузнаваемости, славянские корни.
Берём греческое слово, отбрасываем окончание –os, производим законные и стандартные преобразования и получаем славянский корень. Например, мы знаем, что ложь это всегда двойственность, двойные стандарты Европарламента, раздвоенный язык змеи. Вот уж природа сотворила !
pseudos – ложь (греч.) > dvojstvnj – двойственный (праслав.)(инв. pseudo,  редукция v/p, пропуск t, nj)
 
Цвет в греческом языке
;;;;;; – aspros – белый (греч.) > iz belj-os > iz beloj – из белой (праслав.)(редукция b/p, l/r)
;;;;;; – leikos - белый (греч.) > belok – белок (праслав.)(редукция b/v, перест. l/u)
;;;;;; – mauros – чёрный (греч.) > smorod/mertvj – смород/мёртвый (праслав.)(пропуск s, d; пропуск t, перест. u/r), где смород – смородина.
;;;;;;;; – kokkinos - красный (греч.) > kokoshnj/krovnka – кокошный/кровинка (праслав.)(пропуск r, n, перест. kk/v), где кокошный – петушиный хохолок.
;;;;;;; – erithros – красный (греч.) > thervj – червий (праслав.)( перест. er/th, редукция ch/th)
;;;; – mple – синий (греч.) > morvj – моревой (праслав.)( перест. p/l, редукция r/l, v/p)
;;;;;; – kuavos – синий, голубой (греч.) > sinjavka – синявка (праслав.)(инв. kuav, пропуск s)
;;;;;;;; – galazios - синий (греч.) > golubij – голубий (праслав.)(замена b/z)
;;;;;;;; – galanos – голубой (греч.) > golubinj – голубиный (праслав.)(пропуск b)
;;;;;;;; – kitrinos – жёлтый (греч.) > geltinj – желтиный (праслав.)( редукция g/k, l/r, перест. t/r)
;;;;;;; – prasivos – зелёный (греч.) > goroshinj – горошинный (праслав.)(замена g/p, n/v, редукция sh/s)
;;;;;;; – grasidi – зелень (греч.) > goroshinj – горошинный (праслав.)( редукция sh/s, n/d)
;;;;;;;; – kastanos – коричневый (греч.) > kashtanj – каштанный (праслав.)( редукция sh/s)
;;;;;;; – kafetis - коричневый (греч.) > kafejnj – кофейный (праслав.)(пропуск n)
;;;;;;;;;;;;;;; – triantafillenos – розовый (греч.) > tri-na des – zillenj – три-на-десять зелёный (праслав.)( редукция d/t, z/f, пропуск s)
;;;;o – fillo – лист (греч.) > zellenj - зелёный (праслав.)( редукция z/f, пропуск nj)
;;;;;;;;;;;; – meneksedios – фиолетовый (греч.) > menej –sinij – менее синий (праслав.)( редукция d/n)
;;;;;;;;;; – portokalis – оранжевый (греч.) > vorota-kalenj – ворота (в) калёный (праслав.)( редукция v/p, пропуск n)
;;;;;;;; – omorfia – красота (греч.) > forma > polmaj – форма/полный (праслав.)( инв. omorf; редукция p/f, l/r)
;;;;;;;;; – oraiotito – красота (греч.) > crasiotij – красота праслав.)(замена c/o, j/t, пропуск s)
 
Цвет в латинском языке
В латинском языке мы отбрасываем окончание –us или -tor меняем на -tel и делаем те же самые преобразования, чтобы получить славянский корень.
Например, известное слово «губернатор» происходит от славянского корня «корма»:
gubernator – кормчий (лат.) > kormovatel – кормователь (праслав.)( редукция m/b, l/r, перест. b/r), кормователь – ведущий корабль, капитан.
vacca – корова (лат.) > ccorova – корова (праслав.)(инв. vacc, пропуск r)
 
albeus/albus – белый (лат.) > belij – белый (праслав.)(перест. l/b)
candidus - белый (лат.) > dednic-us – дедник (праслав.)(инв. candid), т.е. дедник – седой, белый.
eburaeus - белый (лат.) > obelenj – обелённый (праслав.)( редукция l/r)
ater – чёрный (лат.) > chernj – чёрный (праслав.)(замена ch/t, пропуск n), производные – tern – тёрн (сорт сливы).
niger - чёрный (лат.) > nochij – ночий (праслав.)( редукция ch/g, замена j/r)
pullus - niger - чёрный (лат.) > burrj/smorrd – бурый/смород (праслав.)( редукция b/p, r/l; пропуск s, d, редукция m/p, r/l)
Известный голландский живописец Рубенс получил свою фамилию от красного цвета, поэтому так много «красного» и «телесного» в его картинах.
rubens – красный (лат.) > rubinj – рубинный (праслав.), но также rublnj – рубленый (праслав.), т. е. кровавый, crovnj – кровный (праслав.)( редукция v/b).
russus - красный (лат.) > crassnj – красный (праслав.)(пропуск c, n)
 
А сколько в латинском языке слов, связанных с понятием красоты и которые имеют славянские корни ? Вы не поверите – 7 слов и все имеют славянские корни !
d;cor – приличие, красота (лат.) > licost/crasota- ликость/красота  (праслав.)(инв. d;cor, редукция l/r, s/c, t/d; инв. d;cor, пропуск c, редукция s/c, t/d)
palchritudo – красота (лат.), имя Пульхерия > prilichij tvoriti – приличие творити (праслав.)( редукция r/l, замена j/r, пропуск r)
venus – красота (лат.) > nevinj – невинный (праслав.)(инв. ven, пропуск nj)
forma - красота (лат.) > polnaj – полный (праслав.)( редукция p/f, l/r)
honestas - красота (лат.) > chestnaj/chistij – честный/чистый  (праслав.)(перест. n/st)
nutor - красота (лат.) > ladnj – ладный (праслав.)( инв. nutor, редукция l/r, d/t)
luculentia - красота (лат.) > luchevanij – лучевание (праслав.)( редукция ch/c, замена v/l)
caeruleus – синий, голубой (лат.) > golubj – голубий (праслав.)( редукция g/c, пропуск b)
venetus - синий, голубой (лат.) > sineva – синева (праслав.)( инв. venet,  редукция s/t)
violaceus – синий, фиолетовый (лат.) > fioletij/fialcj – фиолетий/фиалкий (праслав.)( редукция f/v)
flavus – жёлтый (лат.) > jarovij/garkj – яровый/жаркий (праслав.)( редукция j/f, r/l; редукция g/f, замена k/n)
luteus - жёлтый (лат.) > luchij – лучий (праслав.)( замена ch/t)
viridus – зелёный (лат.) > derevj/travj – деревий/травий (праслав.)( инв. virid, редукция t/d)
rufus – светло-красный, рыжий (лат.) > rigij – рыжий (праслав.)( редукция g/f)
canus – серый (лат.) > volcj/volchj – волкий/волчий (праслав.)( инв. can, замена v/n, пропуск l)
griseus – серый (лат.) > grjazj – грязий (праслав.)( редукция z/s)/serko/serj – Серко (укр.)/серый (праслав.)(инв. gris, редукция j/g)
canis – собака (лат.), собака произошла из волка (canus)
obscurus – тёмный (лат.) > ops(ochj) scritj – очам скрытый (праслав.)( редукция p/b, пропуск t)
tenebricosus - тёмный (лат.) > tene-broscj – тенеброский (праслав.)(перест. c/s)
caliginosus - тёмный (лат.) > carijinij – карийный (праслав.)( редукция j/g, j/s)
 
Цвет во французском языке
 
Как нетрудно догадаться, категория цвета во французском и испанском языках должна совпадать в основе с латинским, а следовательно и со славянским языками.
blane/blanche – белый/белая (фр.) > belenj/belenkj – белёный/беленький (праслав.)
noire – чёрный (фр.) > nochij – ночий (праслав.)(пропуск ch)
rouge – красный (фр.) > rigij – рыжий (праслав.)
azur – лазурь (фр.) > lazur – лазурь (праслав.)(пропуск l)
rouxe – рыжий (фр.) > rigik – рыжик (праслав.)(редукция k/x)
belle – красивый (фр.) > belij/rumjanj – белый/румяный (праслав.)( замена j/l; инв. bell, редукция r/l, m/b, пропуск nj), где белый или румяный в славянской традиции означает красивый от белил и румян, которые накладывали на лицо славянские девушки для красоты.
joli – хороший (фр.) > jarj – ярый (праслав.)( редукция r/l), т.е. ярый – светлый, солнечный, Ярило, здесь же xoros -  хор, пляска (греч.) > crug – круг (праслав.)(инв. rox, пропуск c, редукция g/x)/kolo – коло (праслав.)( редукция k/x, l/r), коло – круг, колесо, хоровод, солнце. У многих народов пляска в круг, хоровод - символика солнца.
vert – зелёный (фр.) > derevj/travj – деревий/травий (праслав.)(инв. vert)( редукция d/t)
brun – коричневый (фр.) > burj – бурый (праслав.)
 
Цвет в испанском языке
 
blanco – белый (исп.) > belencj – беленький (праслав.)
negro – чёрный (исп.) > nochij – ночий (праслав.)( редукция ch/g, замена j/r)
rojo – красный (исп.) > rijij /jarj – рыжий/ярый (праслав.)(инв. roj)/rjanj – ржаной/ржа (праслав.)(прпопуск n)
bello - красивый (исп.) > belij/rumjanj – белый/румяный (праслав.)( замена j/l; инв. bell, редукция r/l, m/b, пропуск nj)
hermoso - красивый (исп.) > krasnj – красный (праслав.)( редукция k/h, перест. m/s, замена n/m)
azul – синий, голубой (исп.) > lazur – лазурь (праслав.)(пропуск l, редукция r/l)
claro – голубой (исп.) > golubj/glubj – голубой/глубий (редукция g/c, пропуск b)
amarillo – жёлтый (исп.) > canarijj – канарий (праслав.)(пропуск с, заменаn/m, j/l) от канарейка (жёлтого цвета).
verde - зелёный (исп.) > derevj/travj – деревий/травий (праслав.)(инв. verd, редукция t/d)
naranja – оранжевый (исп.) > (n)oranja/jarenj – оражна/ярённый  (праслав.)
malva – розовато-лиловый (исп.) > palevj/bejevj – палевый/бежевый (праслав.)( редукция p/m; редукция b/m, замена j/l)
gris – серый (исп.) > grjazj – грязий (праслав.)( редукция z/s)/серый (праслав.)(инв. gris, редукция j/g)
morodo – фиолетовый (исп.) > smorodj – смородий (праслав.)(пропуск s)
 
Цвет в английском языке
 
white – белый (англ.) > svetlj – светлый (праслав.)(пропуск s, l, замена v/w)
black – чёрный (англ.) > mrak/chermnj/chervj/chernj – мрак/чермный/червий/чёрный (праслав.)( редукция m/b, r/l; инв. black, редукция ch/ck, m/b, пропуск nj), производные «черемуха», «черемша», «чернь». В славянских языках заметен переход от красного в чёрный цвет и наоборот. Сравните чёрный > чёрмный (красно-чёрный) > червлёный (красный). Траурный цвет – красно-чёрный.
red – красный (англ.) > rudj – рудый  (праслав.)
orange – оранжевый (англ.) > jarenj – ярённый (праслав.)(пропуск j)
(dark)-blue – синий (англ.) > mrak-golubj/glubj – мрак- голубой/глубий (праслав.)(замена m/d, инв. blue, замена g/e)
blue – голубой (англ.) > golubj/glubj - голубой/глубий (праслав.)( инв. blue, замена g/e)
yellow – жёлтый (англ.) > jeltovj – желтовый (праслав.)(замена j/y, t/l, v/w)
green – зелёный (англ.) > zelenj – зелёный (праслав.)( редукция z/g, l/r)
brown – коричневый (англ.) > burovnj – буровный (праслав.)(замена v/w)
violet – фиолетовый (англ.) > fialcj – фиалкий (праслав.)( редукция f/v, замена c/e)
grey – серый (англ.) > grjazj/serj – грязий/серый (праслав.)(пропуск z, замена j/y; инв. grey,  пропуск s)
beautiful – красивый (англ.) > belaj-polnj – белый-полный (праслав.)(пропуск l, редукция p/f)
handsome – красивый (англ.) > hvat-samj – хвать-самый (праслав.), т.е. рукотворный.
fine - красивый (англ.) > krasnj – красный (праслав.)( редукция k/f, пропуск ras)
pretty – хорошенький (англ.) > prijatnj – приятный (праслав.)(замена j/t, j/y, пропуск n)
light – светлый (англ.) > luchj – лучий (праслав.)( редукция ch/gh, замена j/t)
dark – тёмный (англ.) > mrak/dimka/dirka – мрак/дымка/дырка (праслав.)(замена m/d; замена m/r)
 
Цвет в немецком языке
 
wei; – белый (нем.) > svetlj – светлый (праслав.)(пропуск s, l, замена v/w, редукция t/;)
schwarz – чёрный (нем.) > chermnj/chernj – чермный/чёрный (праслав.)( редукция ch/sch, замена m/w; замена n/w)
rot – красный (нем.) > rudj – рудый  (праслав.)( редукция d/t)
orange - оранжевый (нем.) > jarenj – ярённый (праслав.)(пропуск j)
dunkelblau – синий (нем.) > dimkij-galubj – дымко-голубой/глубий (праслав.)(замена m/n, инв. blue, замена g/e)
gelb – жёлтый (нем.) > geltovj – желтовый (праслав.)(пропуск t, редукция v/b)
sch;n – красивый (нем.) > chudj – чудный (праслав.)( редукция ch/sch, редукция d/n)
h;bsch - красивый (нем.) > krasivj – красивый (праслав.)(пропуск r, перест. b/sch, редукция k/h, s/sch)
gr;n - зелёный (нем.) > zelenj – зелёный (праслав.)( редукция z/g, l/r)
braun - коричневый (англ.) > burovj – буровый (праслав.)(замена v/n)
rosa – розовый (нем.) > rozij – розий (праслав.)( редукция z/s)
violet – фиолетовый (нем.) > fialcj – фиалкий (праслав.)( редукция f/v, замена c/e)
lila – фиолетовый (нем.) > alj-glbaj – алый-голубой (праслав.)(пропуск g, b
grau – серый (нем.) > > grjazvj/serj – грязевый/серый (праслав.)(пропуск z, замена j/y; инв. grau,  пропуск s)
hell – светлый (нем.) > luchj – лучий (праслав.)(инв. hell, редукция ch/h)
dunkel – тёмный (нем.) > dimkj/temkij – дымкий/тёмкий (праслав.)(замена m/n; редукция t/d)
 
Цвет в финском языке
 
valkoinen/valkea – белый (фин.) > belkovij – белковый (праслав.)( редукция b/v, замена v/n)
musta – чёрный (фин.) > smolistaj – смолистый (праслав.)(пропуск s, l)
punainen – красный (фин.) > brusnichnj – брусничный (праслав.)( редукция b/p, пропуск r, s, замена ch/n)
kaunis – красивый (фин.) > krasnj – красный (праслав.)( пропуск r, s)
sininen – синий, голубой (фин.) > sinjavj – синявый (праслав.)(замена v/n)
toivaan - голубой (фин.) > taivanj – таиванный (праслав.), т.е. тающий снег, лёд.
keltainen – жёлтый (фин.) > geltennj – желтенный (праслав.)( редукция g/k)
vihre; – зелёный (фин.) > derevij/travka – деревий/травка (праслав.)(инв. vihre;, пропуск d/t, редукция k/h)
ruusa – розовый (фин.) > rozij – розий (праслав.)( редукция z/s)
ruskea – коричневый (фин.) > korochka – корочка (праслав.)(пропуск k, редукция ch/s), от слав. «кора», «коричная».
oranssinv;rinen – оранжевый (фин.) > jarenijj-svetlеnj – яренного светления (праслав.)(пропуск s, t, редукция l/r), т.е. оранжевого цвета.
harmaa – серый (фин.) > mrak – мрак (праслав.)(инв. harm, редукция k/h)
valoisa – светлый (фин.) > svetloj – светлый (праслав.)(пропуск s, t)/volosaj – (светло)волосый (праслав.)
kirkas - светлый (фин.) > iskorka – искорка (праслав.)(инв. kirkas, пропуск i)
pime; – тёмный (фин.) > dimij – дымий (праслав.)(замена d/p)/pilnij – пыльный (праслав.)(замена n/m, пропуск l)
tumma - тёмный (фин.) > temnaj/tuman – тёмный/туман (праслав.)(замена n/m)
 
Цвет в арабском языке
 
абьяд - abjad – белый (араб.) > blednj – бледный (праслав.)(замена l/j, пропуск nj)
асвад – asvad – чёрный (араб.) > asfalt – асфальт (слав.)( редукция f/v, t/d, пропуск l) от asphaltos – горная смола (греч.) > smolij – смолий (праслав.)( редукция m/ph, замена l/t)
ахмар – ahmar – красный (араб.) > ohrovaj – охровый (праслав.)( редукция v/m, перест. m/r)
джамиль – djamil – красивый (араб.) > milaj – милый (праслав.)(инв. djamil, перест. m/l)
азрак - azrak – синий, голубой (араб.) > lazurka – лазурька (праслав.)( пропуск l)
асфар asfar – жёлтый (араб.) – safari – сафари (слав.)/safari –peskij – пески (праслав.)( пропуск p, редукция k/f, замена j/r), т. е. пески жёлтого цвета.
асмар – asmar – коричневый (араб.) > zemelj – земелий (праслав.)( редукция z/s, l/r), т.е. земля коричневого цвета.
буртукали – burtukali – обанжевый (араб.) > burij-do-kalenj – бурый до калёного (праслав.)( редукция d/t, пропуск n)
 
Цвет в турецком языке
 
beyaz – белый (тур.) > beljak – беляк (праслав.)(замена j/y, пропуск l)
ak - белый (тур.) > lakj – лакий (праслав.)(пропуск bel), от слав. «лакать (молоко)», ср. leik-os - белый (греч.)
kara – чёрный (тур.) > karij – карий (праслав.), т.е. карий синоним тёмного, чёрного цвета.
siyah - чёрный (тур.) > chernij – черный (праслав.)(инв. siyah,  редукция ch/h, j/s, замена n/y).
kizil – красный (тур.) > krasij – красий (праслав.)( редукция s/z, пропуск r)
kirmizi красный (тур.) > krasnij – красный (праслав.)(  редукция s/z, перест. m/z)
g;zel – красивый (тур.) > krasij – красий (праслав.)( редукция k/g, s/z, пропуск r)
mavi – синий (тур.) > marinj /morevj – мариний/моревой (праслав.)( пропуск r; замена v/n)
a;ik – голубой (тур.) > sinka/saphir – синька/сапфир (праслав.)( пропуск n; редукция s/;, k/pk, пропуск r), сапфир от саппир – синий камень (древнеевр.) > sappir > sinij – синий (праслав.)(замена n/p, j/r)
sari – жёлтый (тур.) > sernj – серный (праслав.)( пропуск n). Сера жёлтого цвета.
В китайском языке жёлтый цвет означает также  «серный цвет».
hu;ng - 1. сера 2. жёлтый (кит.) > s-r-n-j/s-o-r-t-n-j > sernij/geltnj - серный/жёлтный (праслав.)( редукция g/s, l/r)
ye;il –зелёный (тур.) > listij/zelij – лист/зелий (праслав.)(инв. ye;il, пропуск t; перест. ;/l, редукция z/ ;)
g;l роза (тур.) > kul – куль (праслав.)( редукция k/g), где куль – свёрнутый.
pembe – розовый (тур.) > perlvj – перловый (праслав.)(замена r/m, пропуск l, редукция v/b) от слав. «перл» - перелив (цвета), жемчужина.
turuncu – оранжевый (тур.) > trutnicovj – трутниковый (праслав.)( пропуск t)
aydinlik – светлый (тур.) > videnj-lik – виденный (праслав.)( замена v/y)
gri – серый (тур.) > grjazj/serj – грязий/серый (праслав.)(пропуск z; инв. gri, пропуск s)
boz – серый (тур.) > volk – волк (праслав.)( редукция  v/b, k/z, пропуск l)
kir - серый (тур.) > grjazj - грязий (праслав.)(пропуск z)
 
Цвет в грузинском языке
 
t'еt'ри - tetri – белый (груз.) > svetlj – светлый (праслав.)( пропуск s, заменa v/t, редукция l/r)
шави – shavi – чёрный (груз.) > chernj – чёрный (праслав.)( редукция ch/sh, пропуск r, заменa n/v)
тцитэли –tciteli – красный (груз.) > cherevij - черевий (праслав.)( редукция ch/tc, пропуск r, заменa v/t, j/l), черевий – красный.
наринджиспфэри – narindjis-pferi – оранжевый (груз.) > orangevj-palitri - оранжевый в палитре (праслав.)( заменa g/d, редукция s/j, v/f,  пропуск r), где палитра – слав. полевой, полнотравие.
лурджи/lurdji – синий (груз.) > lazurnij – лазурный (праслав.)( пропуск z, редукция n/d)
циспфэри/cis-pferi – голубой (груз.) > sinj-palitri - синий в палитре (праслав.)(редукция s/c, пропуск nj)
квиt'эли – kviteli – жёлтый (груз.) > gevitnj/gelitij - жёвтний (укр.)/жёлтый (праслав.)( редукция g/k, пропуск n; заменa l/v, j/t)
мтцванэ – mtcvane – зелёный (груз.) > ma-chajnaj – мать чайная (праслав.)( редукция ch/tc, заменa j/v, j/e), где мать чайная – зелёный чай.
ииспфэри -iispferi – фиолетовый (груз.) > lilj-palitri - лилий в палитре (праслав.)( замена l/i)
михакиспфэри –mixakis-pferi – коричневый (груз.) > mixalkij-palitri - михалкий в палитре (праслав.)( пропуск l, редукция sh/s, k/f), где михалкий – слав. медведь.
золиани – zoliani полосатый (груз.) > zebrovj – зебровый/заборный (праслав.)( пропуск b, редукция r/l, заменa v/n), где «заборный» – череда дощечек в заморе с тёмными проёмами, что создаёт эффект полосы светлого и чёрного цвета.
коплэбиани – koplebiani - в горох (груз.) > kraplevanj – краплёный (праслав.)( пропуск r, редукция v/b)
галиани – galiani – клетчатый (груз.) > kletnaj – клетный (праслав.)( редукция k/g, пропуск  t)
уджрэдиани – udjrediani – клетчатый (груз.) > kvadratianj  - квадратный (праслав.) (пропуск k, редукция t/d)
нахатиани - nahatiani - с рисунком (груз.) > nakatnj – накатный (праслав.) редукция k/h), где «накатный» - обои с рисунком.
кашкаша – kashkasha – яркий (груз.) > krashe-krasnaj - краше-красного (праслав.)( пропуск r, заменa n/h)
наt'эли - nateli – светлый (груз.) > natelnj – нательный (праслав.)( пропуск n, заменa j/i)
муки/muki – тёмный (груз.) > markj – маркий/мрак (праслав.)( пропуск r)
 
Заключение
 
Можно продолжить классификацию. Но в этом нет смысла. Во всех языках все слова характеризующие цвет имеют славянское происхождение.
 
 
Источники:
 
1.        А.В. Сальнова «Греческо-русский и русско-греческий словарь», изд. «Дрофа», Москва, 2010 г.
2.        Л.А. Асланова «Латинско-русский и русско-лдатинский словарь», изд.ООО «Дом славянской книги», Москва, 2010 г.
3.        В.В. Потоцкая, Н.П. Потоцкая «Французско-русский словарь», изд. «Русский язык», Москва, 1983 г.
4.        «Испано-русский и русско-испанский словарь», изд. Астрель, Москва, 2010 г.
5.        В. К. Мюллер «Школьный англо-русский словарь», изд. Эксмо, Москва, 2—7 г.
6.        Л.С. Блинова, Е.И. Лазарева «Немецко-русский и русско-немецкий словарь», изд. Астрель, Москва, 2009 г.
7.        Е.Б. Александрова «Финско-русский и русско-финский словарь», изд. ООО «Виктория плюс», СПб, 2011 г.
8.        «Русско-арабский. Арабско-русский словарь», изд. Астрель, Москва, 2010 г.
9.        Т. Е. Рыбальченко «Турецко-русский и русско-турецкий словарь», изд. «Дрофа», Москва, 2009 г.
10.    Г.К. Цверианишвили «500 самых важных слов грузинского языка», изд. «Восток-Запад», Москва, 2008 г.
 
 
Лингвистический анализ терминов правил поведения
 
На разных этапах развития человеческого общества существовали различные правила поведения, связанные с традиционными обычаями и религиозными воззрения общества, но все они включали небольшое количество ключевых поведенческих слов: «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «пожалуйста», «благодарю» и др., которые якобы, по разному звучат на разных языках. Терминология вежливости возникла из языка жестов. Так, например, в Европе принято поднимать правую руку в виде приветствия или пожимать руки при встрече. На Востоке принято кланяться, складывать руки ладонями или прижимать правую руку к сердцу. В некоторых африканских племенах принято здороваться с помощью касания носа и др. Лингвистический анализ слов правил поведения в разных языках показывает единство происхождения корней этих слов. И эти корни, вопреки широкому мнению ведущих лингвистов мира и России о том, что в русском языке только 10 % собственных корней, принадлежат славянскому языку. Проведём анализ слов.
 
Приветствие
 
Европейские приветствия
 
Европейские приветствия основаны на терминах «здравствуй», «привет», «салют», но первые приветствия возникли из междометия «Эй !», которое этимологически восходит к пракорню праславянского языка (h)-j > (х)ей !
Производные от ностратического корня (h)-j:
(h)-j  > (h)ej – эй ! (праслав.)/hej, haj – хей ! хай ! (англ.)/hallo – алло ! привет !/(h)allo – алло ! другой ! (франц.)/nekj – некий (праслав.)/nihao – здравствуй ! (ты хороший дословно) (кит.)/nekj – некий (праслав.).
 
Здравствуй
 
Славянское приветствие:
Гой-то еси, добрый молодец – hoj to esi dobrj > kto ti esti dobrj – кто ты ести добрый [молодец] (сравните с «ты [есть] хороший ?» (кит.))
Здорово ! – zdrvo (рус.)
Здрави ! – zdravi (чеш.)
Здорово ! – zdrvo > strjenj – строение (прасл.)(редукция s/z, t/d)/zador – задор (праслав.).
grnach – здание (поль).
salu – привет (фр.) > solnc – солнце (праслав.)(пропуск с)
hels – здоровье (англ.) > helios – солнце (греч.)/solnc – солнце (праслав.)(редукция h/g/s).
heilstatte – здравица (нем.) > solnc stati – солнце стати (праслав.).
Все это, суть, корни славянского слова «строй» или «задор».
 
Славяне, как поклонники солнечного культа (Ладо - солнце), приветствовали друг друга поднятием руки, отсюда латинское слово салют – salus > solncj – солнцевый (праслав.) от solnce – солнце (праслав.) , производные слова золото, жёлтый (слав.); sun – солнце (англ.), sole – солнце (итал.), soldo – золотая монета (итал.), zlotj – злотый (пол.); Soldat – солдат (нем.)
 
Восточные приветствия
 
«Ассаламу 'алейкум (араб. ;;;;;; ;;;;; , каз. Ассалаума;алейкум, уйг. Assalamu aleikum, тат. ;сс;лам;г;л;йк;м, ;ss;lam;;;l;ykem — мир Вам; дословно: мир на Вас) — исламское приветствие, используемое мусульманами во всём мире, его также используют арабские евреи и арабы-христиане. Эквивалент слова «привет», «здравствуйте». В ответ на это приветствие необходимо отвечать Уа 'алейкум ассалам — и вам Мир (дословно — «И на Вас мир»).
Понятие «Салам» первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Сунна пророка Мухаммеда и юридические труды, посвящённые взаимоотношению мусульман и немусульман, говорят о том, что приветствие предназначено для обращения среди людей писания. В одном из хасидов пророк говорит: «Когда люди Писания вас приветствуют, то отвечайте: (ва)-'алейкум»
Согласно хадису однажды еврей в присутствии Аиши приветствовал Мухаммада словами ас-саму 'алейкум (вместо ассаламу 'алейкум). Слово сам имеет значение «быстрая смерть». Пророк говорил, что в таком случае следует отвечать (араб. ;;;;;;) «и вам» (Уа 'алейкум)
Шало;м алейхе;м (ашкеназское произношение — шо;лом але;йхем) (ивр. ;;;;;;; ;;;;;;;; sh;l;m ;al;;em; идиш ;;;;;;;;;; шолем-алейхем или шулем-алейхем) — традиционное еврейское приветствие, значающее мир вам. Ответ на это приветствие — вэалейхем шалом (и вам мир). В современном иврите используется лишь краткая форма приветствия — шало;м.
Приветствие «шолом алейхем» упоминается в Иерусалимском Талмуде, а в форме единственного числа — и в Вавилонском Талмуде. Форма множественного числа стала применяться по отношению к одному человеку под влиянием арабского языка (ср. Ассаламу 'алейкум).» [Википедия].
Восточные приветствия связаны с именем царя Соломона.
Соломон – Шеломо ( евр. Selomo, «мирный», «благодатный»), третий царь Израильско-Иудейского государства (ок. 965-928 до н.э.), изображённый в ветхозаветных книгах величайшим мудрецом всех времён); герой многих легенд.
Его отец – царь Давид, мать Вирсавия.
Соломон – selomo > solnechnoj – Солнечный (праслав.)(пропуск n, j, замена ch/m).
Слово «Шеломо» связано с восточными приветствиями.
Распишем и транскрибируем на латинском языке восточные и латинские приветствия:
 
Ассалям алейкум – мир Вам (араб.) > assalam alejcum
 
Шалом алейхем - мир Вам (ивр.) > shalom alejhem
 
Ассалаума галейкум - мир Вам (каз./татар.) > assalauma galejcum
 
Pax vobiscum – мир будет с Вами (лат.) – (Peace be with you - перевод на англ.)
 
Dominus vobiscum – Бог с Вами (лат.)  - (the Lord be with you - перевод на англ.)
 
Et cum spiritu tuo – И с вами дух (лат.) – (And with your spirit - перевод на англ.)
 
Аа: лям – свет (мир) – (араб).
shinе – сиять (анг.)/sijnj – сияние (праслав.).
assalam > ossijan – осиянный (прасл.)(замена j/l, n/m).
shalom > shine – сиять (англ.)/osiajan - осиянный (прасл.)(замена j/l, n/m, i/h).
Pax – pokj – покой (прасл.)(редукция k/x). Покой означает и  «мир».
Dominus – domi – дом (прасл.). Почему слово «дом» означает в англ. переводе «Бог» – непонятно.
Deus – Бог (лат.).
Второе слово самое трудное для понимания. Традиционный перевод:
 
alejcum – Вам
alejhem – Вам
galejcum - Вам
vobiscum – будет с Вами
 
vobiscum – vo-bisc –um > vam – bjasht – Во бяшет Вам (будет – др. – слав.).
«Не лепо ли ны бяшет, братие..» - СПИ.
«Не любо ли нам будет, братья..» - мой перевод.
 
Слова alejcum, alejhem, galejcum, на мой взгляд, означают «аул», «улей», «селение». И вот почему.
Разделим alejcum > alej – cum.
alej – aulej – аулий/jela (инверсия), от корня v-l > виляй, виляти, улица, жилий, жильё, житии и др.
?elA (ностратический колень)- жить/g-l > j-l > jilj - жильё.
j-l/j-r/s-l/j-s-l/h-l-v/h-r/h-l > jiloj/jera/selo/jit/jasli/helav/helab/halav/her/ulj/aul - жилой, ярый, село, ясли, хлев, хлеб, халява, [penis], улей, аул (прасл.).
h-l/s-l- > ;(j)l - существовать, быть; население (с.-х.)( редукция ; /h).
h-l/s-l > il/?el – жилище (драв.)( редукция i/h).
h-l/s-l > el; – жить (урал.)( редукция e/h).
h-l/s-l > ;l - население, мирная жизнь (алт.)( ;/h).
 
Другой вариант перевода имени Соломона кроется во французском слове merci – милость, спасибо. (фран.).
merci – milost – милость (праслав.)(редукция l/r, st/c)
Соломон – Solomon > milostj – милостивый (праслав.)(инв. Solom), тоже самое
assalam > milosta – милость (праслав.)(инв. assalam)( редукция t/s)
sholom > milost – милость (праслав.)(инв. assalam)( редукция st/sh)
 
В итоге, дословный славянский перевод восточного приветствия Ассалям алейкум и Шолом алейхем:
 
Сияние селению Вашему &
 
Милость селению Вашему &
 
Мир селению Вашему
 
Вежливое обращение на арабском языке:
 
мин фадликум/min fadlikum - пожалуйста (при вежливом обращении) (араб.) > minj pochtenj-vam - моё почтение вам (праслав.)( редукция p/f, замена ch/d, t/l, v/k, пропуск n)
ля шукр аля ва:джиб/lja shukr alja vadjib - пожалуйста (в ответ на благодарность) (араб.) > ladushki vashejja veglivost - ладушки вашей вежливости (праслав.)( пропуск d, l, sh, st, v, редукция s/sh, gk, gl/dj, v/b, замена j/r)
 
нихао (n; h;o - ни хао !) – здравствуйте ! (кит.) > nihao > nekaoj > nekoj– некий (прасл.)( редукция k/h, пропуск j).
Китайский иероглиф-лигатура n; h;o состоит из ряда символов-букв k-j-i-j t-i x-t s-v-j > koij ti xotevatj – коий ты хоти свой (праслав.), т. е. кто ты хоти (свой или чужой).
Особенность китайских иероглифов состоит в том, что они состоят не из чёрточек, как традиционно принято при изучении китайского письма, а из символов-букв древнейшего славянского алфавита. Всё это читатель может узнать из моего этимологического китайско-праславянского словаря по ссылке (http://www.tezan.ru/slov_kit.htm).
На Рис. 1 показана дешифровка китайских иероглифов в терминах правил поведения.
 
 
                Рис. 1
 
Прощание
 
При расставании и прощании во многих известных языковых группах используется в качестве корня славянские слова «до свидания !», «покой» или простой жест в виде кивка головы.
 
До свидание
 
aufWiedersehen – до свидания (нем.) > na/do vidij zenki – на/до видения зенки (праслав.)(замена j/r, редукция z/s, k/h, перест. h/n), т.е. «до видения глазами».
aufWiederh;ren – до свидания (по телефону, по радио) (нем.) > na/do vidij sluhanj – на/до видения слуханного (праслав.)(инв. h;r, пропуск s), т. е. «до видения слушаемого».
au revoir – до свидания (фран.) > na/do pere-viditi – на/до пере-видети (праслав.)(пропуск p), т.е. «до обратно (снова) видети».
vale – прощай(лат.) > kivalnj – кивальный (праслав.)(пропуск k, nj), т.е. кивальный от «кивок», когда прощаются с помощью кивка.
hyv; – благо (фин.) >  kivanj – кивание (праслав.)(редукция k/h, пропуск nj)
hyv;sti;tto – прощание (фин.) > kivasti javitsa – кивасти явитися (праслав.)(замена j/i, редукция s/t, пропуск v)
vali antamosi – до встречи (греч.) > kivalnj na svddanaj – кивальный на/до свиданий (праслав.)(инв. antamosi, замена d/o, v/i, d/m, j/t)
нахвамдис – до свидания (груз.) > naxvamdis > na/do svddanka – на/до свиданка (праслав.)( инв. naxvamdis, замена v/i, d/m, редукция k/x)
geia xara – до свидания (греч.) > gelaj ladka – желаю ладка (праслав.)(инв. xar, редукция l/r, k/x, пропуск d), т.е. «желаю лада», «желаю удачи» от ladka > udachka – удачка (праслав.)(пропуск ch).
kohtaus – свидание (фин.) > svadanka – свиданка (праслав.)(инв. kohtaus, замена v/u, n/h, редукция d/t)
bay – пока (англ.) > pokj – покой (праслав.)( редукция p/b, пропуск k)
z;i ji;n – до свидания (кит.) > p-b-t-r-n-j p-j-v-l-j > povtornoj pojavlenj – повторное появление (праслав.)( редукция v/b, пропуск n), смотрите Рис. 1.
 
 
Благодарность
 
Происхождение английского слова ОК
 
Этимология слова (аббревиатуры) OK  до сих пор не определена. Есть версия, что OK это производна я слова correct – верный, истинный точный (англ.).
Однако есть более точное определение OK.
OK > ldki – ладки (праслав.)(пропуск l, замена d/o). Славяне говорили «лады, ладно, ладушки» от славянского корня lad- , производные слова: «ладить», «ладонь», Ладо (имя, солнце), ладья». При заключении устного торгового договора славяне били друг друга по рукам ладонями, делали «ладушки». Вообще, обычай пожимать руки самый древний из всех правил поведения в социуме. Когда мужчины встречаются, они здороваются, пожимают друг другу именно правые руки в знак согласия, уважения и миролюбия, поскольку в правой руке, как правило, воины держали оружие при поединке и сражении.
От славянского корня lad- произошли названия Бога – allah – Аллах (мус.), allja – Алля (тюрк.).
 
Благодарю, Спасибо
 
Аналогии в других языках:
thank – 1. благодарность 2. благодарить (англ.) > ladonki/ladushki – ладоньки/ладушки (праслав.)(пропуск l, редукция d/th; замена sh/n)
Dank – благодарность (нем.) > ladonki/ladushki - ладоньки/ладушки (праслав.) .)(пропуск l; замена sh/n)
Якши – jakshi – хорошо ! (тат.) > ladoshki/ladushki – ладошки/ладушки (праслав.)( замена l/j, пропуск d, перест. k/sh)
шукран – спасибо (араб.) – shukran > ladushki – ладушки (праслав.)(инверсия shukran, перест. r/n, sh/k,  редукция d/n)
рахмат – спасибо (тюрк.) – raxmat > ladoshnaj – ладошный (праслав.)( редукция l/r, sh/x, замена n/m)
dzi;kuje – спасибо (пол.) > ladushkij – ладушки (праслав.)( пропуск l,  редукция sh/z)
diky – благодарность (чеш.) > ladushki - ладушки (праслав.)( пропуск l,  sh)
evxaristia – благодарность, спасибо (греч.) > ladoshkovj – ладошковый (праслав.)(инверсия evxarist, перест. r/st, редукция d/st, l/r, пропуск sh)
kiitos – благодарение, спасибо (фин.) > ladushki - ладушки (праслав.)( инв. kiit,   редукция d/t, пропуск l, sh)
te;ekk;r ederim – спасибо (турк.) > ladushkkij  meriti – ладушки мерити (праслав.)(замена l/t, пропуск d, инв. ederim, редукция t/d)
;;kran – благодарность (турк.) > ladushki – ладушки (праслав.)(инверсия shukran, перест. r/n, sh/k,  редукция d/n)
ки – да (груз.) > ki > okj/ldshki – ОК/ладушки (праслав.)( пропуск l,  sh)
xi;xi; – спасибо (кит.), где иероглиф-лигатура xi;xi; [cece] раскладывается на символы t-n-k-n-j > thinkanj – thinkanj > ladushkanj-ladushkanj -  ладушки-ладушки (праслав.).
Вообщем, получается «ладушки-ладушки мы жили у бабушки…».
Это всё к вопросу, почему в русском языке так много заимствований.
Получается совсем наоборот. Это в иностранных языках полно заимствований из ключевых слов русского языка !
Откуда тогда взялось слово «спасибо» в русском языке ?
Спасибо > спаси Бог ! А форма «Спаси Бог», которая появилась значительно позже в русском языке после «ладушек». В видоизменённом виде мы получили в широком распространении правило поведения при благодарности - «Спаси Бог» или «спасибо». И не понятно, за что должен спасать Бог, толи за доброе дело, толи за грехи ?
При этом существует в русском лексиконе слово «Благодарю», т. е. «благо дарю», которым редко кто пользуется, а зря, поскольку благо дарить значительно важнее и существеннее, нежели спасаться за спиной невидимого Бога. При произношении слово «благодарю» идёт тоном на повышение, а слово «спасибо» - тоном на понижение, поэтому в первом больше энергетики.
jumalan kiitos – благодарю Бога (фин.) > ja malanj Ladushki – я моление Ладушке  (праслав.), где jumalan – Бог (фин.), Ладушка, Ладо - солнце.
Обратите внимание, даже финские слова дешифруется с помощью славянского языка.
Вот, например, финское слово pohatia - «богач». Думаете, это действительно финское слово ?
pohatia > bogatij – богатый (праслав.)(редукция b/p, g/h) – корень-то русский !
В греческом языке остался ответ на евхаристию – parakalo – не стоит (греч.) и  tiptoe – не стоит (греч.). Вы понимаете? на слово благодарности, вам отвечают – «не стоит», какая-то несуразица, потому что были слова «ладить», «ладно», «лады», на которые отвечали «по рукам !» или «не стоит !», потому, что parakalo > po-rukam – по рукам ! (праслав.), а tiptoe > ti plata – твоя плата  (праслав.)(пропуск l).
Вообще ответ «Не стоит» на слова благодарности, нельзя понимать в прямом смысле. Этот ответ вытекает первоначально из торговой сделки. Поэтому профессор Дымарский из радиопередачи «Как это по-русски ?» предусмотрительно сделал паузу на вопрос слушателя: «Почему на слова благодарности, в частности, «Спаси-Бо(г)» отвечают «Не за что» (от 06.03.2014), чтобы по возможности кое-что поискать не в традиционных справочниках, а в Интернете.
На мой взгляд, ответ «не стоит [цена того товара]» - анахронизм. Этот ответ применялся на слово «Лады ?», если торговца не устраивала цена сделки, в этом случае по рукам не били. А ответ «твоя плата» говорили в знак согласия.
b; gong k;qi – Не за что. Не стоит благодарности (кит.) > n-i p-l-n-j p-t t-r-x g-z-f-j > ni poleznj pod tresk gazovj – нет пользы под треск газовый (праслав.), т. е. «нет пользы от пускания пузырей», «нет пользы от пустых (лишних) слов».
 
Пожалуйста
 
В ответ на благодарность также говорят «пожалуйста». Также термин «пожалуйста» применяют при просьбе.
pleas – просьба, пожалуйста (англ.)> pojalujsta – пожалуйста (праслав.)(пропуск j, t)
parakalo – пожалуйста (греч.) > po rukaj – по рукий (праслав.)(замена j/l), т. е. «по рукам».
olkaa hyv;– пожалуйста (фин.) > plchka kivati – плечки кивати (праслав.)(пропуск ch, t), т. е. «плечами кивати» или означает слово «не за что».
quaeso – пожалуйста (лат.) > pglka – пожалка (праслав.)(инв. quaeso, замена p/o, l/e, редукция g/s, k/qu)
l;ften – пожалуйста (турк.) > jalovanj – жалованный (праслав.)(пропуск j, редукция v/f, перест. t/n)
qing – пожалуйста (кит.) > qing > p-j-l-n-i-j > pojalnj – пожальный (праслав.), смотрите Рис. 1.

Предметы русской одежды иностранного происхождения

Телепередача или ток-шоу "Правила жизни" от 27.10. 2014 в очередной раз учит нас, как не надо жить с традиционным лингвистическим мышлением.
Известный лингвист, научный сотрудник института русского языка заявил, что практически все основные предметы русской  одежды имеют в словесном значении иностранное происхождение. К ним относятся: шапка ("За исключением, треуха", - как заметил иронически ведущий Бегак), брюки, штаны, сапоги.
Что же мы имеем в действительности ?
шапка - (от лат. cappa - шапка)/(преобразуем с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах) cappa > colpac/colob(oc) - колпак/колоб(ок) (слав.), т.е. нечто круглое на голове по-славянски.
Ну, тогда на худой конец слово "тюбран".
тюрбан (франц. от тур. tulbent, перс. dulbend)/ dulbend - dlnj - bint/vint - длинный винт/витой (слав.)(ред. v/b).
брюки - (от гол. bruke - брюки)/ bruke > po-rukavj - по-рукавий (слав.)(редукция p/b, пропуск v) т. е. слово "брюки" происходит от славянского слова "рукав".
 штаны (от тюрк. ishtan - нижнее/исподнее бельё)/ishtan - natelki - нателки (слав.)(инв. ishtan, пропуск l, ред. k/sh), т.е. то, что носится на теле, прикрывает тело (исподнее бельё) по-славянски.
 сапог - (от франц. sabot - деревянный башмак)/ sabot > topat - топати (слав.)(инв. sabot, редукция p/b, t/s).
Казалось бы слово "мокасины" уж точно не наше, а мексиканское, ан нет:
mokasini > noskovj - носковые (слав.)(инв. mokasin, редукция v/m), т.е. обувь с загнутым (кривым) носком.
Можно продолжать до бесконечности. Возьмите любое иностранное слово, и вы в нём найдёте славянские корни.
Почему так произошло ?
То, что наш русский язык наполнен латинскими и греческими терминами и особенно в науке, то это всего лишь усмешка истории, которая позволила сначала адаптировать вульгарную латынь для латинского и древнегреческого языка, а затем вернуть обратно второй волной в славянские языки праславянские слова в иносказательной форме. Это случилось тогда, когда латинское и греческое письмо стало широко доступно в русской научной среде, начиная с петровских времён. Но эти древние славянские корни всё равно проглядываются в этих странных иностранных словах, если их как следует поскрести
(крипто... от греч. kryptos - тайный, скрытый/ skrjabanj/skripij - скрябаный/скрипаный)(пропуск s, редукция b/p), т.е. этрусское письмо только для посвящённых "скрябаное", начерченное стилом на камне или "скрипящим" гусиным пером на пергаменте, имевшее тайное , сакральное (сакристия -позднелат. - sacristia от sacrum - священная утварь > scritij - скрытый (слав.)) значение. Отсюда слово "манускрипт". Ещё есть одно известное греческое словцо "графо", которое является составной частью многих сложных заимствованных слов в русском языке. Графо..от греч. - grapho - пишу, черчу, рисую) - grapho > skrjabo/skripo - скрябаю/скриплю (слав.)(пропуск s, редукция g/k, b/p). Графо с тем же смыслом, что и "крипто".
Почему же некоторые иностранные слова (греческие, латинские, арабские и др.)  читаются по-славянски инверсно ?
Да потому, что вульгарная латынь (праславянский язык) произошла от этрусского письменного языка, а этруски писали свои письмена  в основном на камне стилом, имея при этом направление письма справа налево, возможно, для удобства работы с инструментом. Попробуйте выбивать зубилом надпись на камне в горизонтальную строку и вы вынуждены будете наклонять инструмент в правую сторону. При этом выбиваемая буква уходит из поля зрения мастера. Это было не-у-доб-но. Так технология письма на камне привела к левописанию. Греки же, работая уже с пергаментом и бумагой, естественно, изменили направление письма на правописание (слева направо). Но некоторые нерадивые или неразборчивые писцы-переводчики этрусских текстов переписывали буквы слов справа налево, таким образом и возникла инверсия слов в современных языках.

14.11.2014

Как латинское выражение Ultima Thule стало русской Тьмутороканью

Так уж сложилась судьба приморского города Тмуторокани, что он менял свои названия с катастрофической быстротой как никакой другой город на земле.
• В античное время город носил имя Гермонасса.
• В тюркско-хазарский период (VI;X вв.) — Тумен-Тархан, Тумантархан
• В Византии — Таматарха (искажённое от Тумен-Тархан)
• В позднехазарский период (IX;X вв.), иногда — Самкерц.
• В древнерусский период (X;XI вв.) — Тмутаракань
• После древнерусского периода (XII;XIII вв.) — Матарха (Матраха)
• В период Золотой орды (середина XIII;начало XVI вв.) —Матрика
• В период расцвета генуэзских колоний (XIV;XV вв.) — Матрега
• В период турецкого правления (XVI;конец XVIII вв.) — Таман, рядом находилась турецкая крепость Хункала [2]

Название города Тьмуторокань из "Слова о полку Игореве"  приняло в русском языке идиоматическое выражение "дальнее, глухое место".
"Ultima Thule лат. весьма далёкая Фула, крайняя Туле) — «очень далеко», «край света» или «крайний предел», «дальняя задача», «цель устремлений». Выражение, употребляемое как в «топографическом» значении указания на пространственное, буквальное географическое положения объекта, так и в идиоматическом («топологическом» — в терминах гуманитарных), в виде метафоры или тропа — по отношению к явлению отвлечённой, событийной принадлежности, в качестве характеристики свойств воображаемого предмета рассмотрения, или когда имеется в виду крайняя форма проявления чего-либо, — предел некоего действия, терпения, дальняя перспектива и т. п. Случается, выражение имеет двойственный смысл, когда мифологема соседствует с иносказанием и реальностью." [1]
Ultima Thule >  Tule - Tima -Tule > Dalij - Tma - Dalij - даль-тьма-даль (слав.)(пропуск t, редукция d/t)/т.е. "очень дальний" (через удвоение  существительного "даль" и "тьма" в  значении "много").
В греческий язык слово Ultima Thule перешло как (Tma - Dalij > Tama-Tarxa) название города Таматарха  - Tamatharxa > Tma daleka - Тьма далёка (слав.)(редукция d/th, l/r), которое адаптировалось под русское название Тму-далёка или Тьмуторокань.
Загадочная страна Схерия – это Зихирия или Зихия, находилась рядом с городом Таматарха. Константин Багрянородный в своем сочинении пишет:
«За Таматархой, в 18-20 милях, есть река по названию Укрух, разделяющая Зихию и Таматарху, а от Укруха до реки Никопсис, на которой находится крепость, одноименная реке, простирается страна Зихия. Ее протяженность 300 миль» [42]. Там же:
«Итак, Олег Святославич стал наместником византийского императора в нефтеносных районах Причерноморья, что подтверждается известной печатью князя, в легенде которой перечислены эти районы: «Господи, помоги Михаилу, архонту Матрахи, Зихии и всей Хазарии»» [2].
Название Туле в табличке № 95 вполне может быть той далёкой страной в Приазовье в ареале рек Дон с северо-запада, Кубань с юго-запада, Терек с юга и Волга с севера, которой правил русский князь Олег Святославович.
Я полагаю, что нет смысла искать историкам далёкую Гиперборею где-то в Арктике или Гренландии - это скорее всего гипербола. Туле - в общем смысле -  это образ "далёкой" страны или острова в океане (кому что нравится), но в нашем случае страна Туле соотнесена с районом Причерноморья и конкретно с древней Тьмутороканью.

Гиперборей Буребиста
 
Древнеримский учёный Плиний старший писал о гиперборейцах:
"За этими (Рифейскими) горами, по ту сторону Аквилона, счастливый народ, который называется гиперборейцами, достигает весьма преклонных лет и прославлен чудесными легендами. Верят, что там находятся петли мира и крайние пределы обращения светил. Солнце светит там в течение полугода, и это только один день, когда солнце не скрывается (как о том думали бы несведущие) от весеннего равноденствия до осеннего, светила там восходят только однажды в год при летнем солнцестоянии, а заходят только при зимнем. Страна эта находится вся на солнце, с благодатным климатом и лишена всякого вредного ветра. Домами для этих жителей являются рощи, леса; культ Богов справляется отдельными людьми и всем обществом; там неизвестны раздоры и всякие болезни. Смерть приходит там только от пресыщения жизнью <…> Нельзя сомневаться в существовании этого народа."
Во-первых: 
Рифеи - Riphaei - Alpij - Альпы > belij - белые > slavij - славянские горы (праслав.)(редукция l/r, пропуск s)
Во-вторых:
Аквилон - aquilo > shkvl - шквал (праслав.)(пропуск sh)
Аквилон - северный ветер, аналогичный Борею.
Борей - borej > burja/bоra - буря/бора (праслав.)
Ветер Борей хотя и северный, но бора (так называется ветер и по сей день) дует через отроги Кавказских гор на Чёрное море.
Следует отметить, что древние греки в лице отца истории Геродота весьма плохо знали места те, что находились за Меотией, меотийским болотом (нынешнее Азовское море).
Меотию греки называли вратами в преисподнею.
Меотия - meotij > mе-aitij - mest-Aidij - место Аидово (праслав.)(пропуск st, редукция d/t)
Почему так ? Потому что в Приазовье властвовали скифы и сарматы, которые не пускали греков дальше Азовского моря. Это означает, что страна Гиперборея скорее всего входила в ареал обитания скифов. Это Придонье и Причерноморье. Гипербореи поклонялись Аполлону - богу солнца, как и славяне-язычники справляли солярные культы.
"Солнце светит там в течение полугода..." - Плиний. Это означает, что местные жители наблюдали северное сияние, пересказав это событие грекам, и это отразилось в памяти греков, которые никогда не бывали на Севере, как непрерывное сияние солнца.
А сопоставлять мифическую страну Гиперборею с гиперборейской платформой - гипотетической докембрийской континентальной платформой, которая покрылась льдами в области Северного Ледовитого океана, мягко говоря, ненаучно.
Хотя существует гипотеза, что некогда гиперборейская платформа была цветущим континентом, а Евразия находилась подо льдом, но со сменой полюсов эта платформа покрылась льдами. И этой гипотезой заинтересовался даже сам Эйнштейн. Доказать эту гипотезу практически невозможно, разве что дождаться смены полюсов, чего вовсе нежелательно. Скажем так, даже великие мира сего верили в чудеса или ... попадались на удочку ?
Нас интересует другой вопрос: является ли страна Туле, отмеченная в табличке № 95, как княжество Олега Святославича той самой Гипербореей ?  Что означает слово Гиперборея в сущности ? Это "Сверх Борея", "Сверх бури", а такое же имя имеет царь даков Буребиста - "Бури быстрее", т.е. "Сверх бури" - гиперборей, который шёл походом к дружественному князю Олегу Тмутороканскому. Буребисту сопровождали аланы "воины Серо/Сергия/Сослана/Сосруко". Сосруко является героем нартского эпоса.
"Сосруко; или Сосла;н — (осет. Сослан) — богатырь, герой нартского эпоса. Сослан был рождён из камня, который оплодотворил пастух, воспылавший страстью к Шатане." [3].
Вероятно, Сослан или Сосруко не просто был рождён из камня, а рождён именно из камня, содержащего железную руду. Потому, что кавказские народы всегда славились искусными изделиями из металла и чеканкой. И это наводит на мысль, что историческая область в римской провинции Норик, которая была богата золотом и железом, так называется потому, что в переводе со славянского означает "норки", т. е. железнорудные шахты. Noricum - norca - норка (слав.). Более того, слово "норка" может быть связано в корневом смысле со словом "нарты". norca > narta - нарт (слав.)(редукция t/c). А "нарт" приводит нас к предкам кавказских народов, описанных в героическом эпосе. Предками аланов были "ирон" - iron - железо (англ.) > nori - норы (слав.)(инв. iron), предками чеченцев и ингушей были "нохчо" - noxcho > chekano/checheno - чеканы/чечены (слав.)(инв. noxch, редукция k/x; ch/x), т.е. "чеканщики", кузнецы. Нахско-дагестанский язык по мнению С.А. Старостина входит в группу изолированных сино-кавказских языков.

Адаптивный перевод текста № 115:

1. Ороло командир едет в горы ков-
2. дорские, верша дела у  скотоводов и Сосруку
3. явился вождю. Сронил он (Сосруко) пятернёй ношу
4. до торса лара капища эллинского, упира-
5. ясь мокасинами. Сковал руки гету и пенаты
6. лару Леты, Мары Македонии, Гетии, Киев-
7. щины, дальние пики (городов) ...
 
"Сковал руки гету" - здесь Сосруко сковал идола Дабога гетов из железа. Кузнец Сосруко сковал постаменты богам Даков, Сарматии, Руси и Македонии.
"Поскепаны саблями калёными шеломы аварские" (СПИ). Аварские шлемы и мечи изготовлялись из булатной стали аварскими кузнецами. В состав аварского каганата (страна Сарир) входила территория современной Чечни и Дагестана. Не только Кавказ, но и Древняя Русь была богата кузницами. Не всем известно, что самой распространённой фамилией в России является не Иванов, как можно было предположить, а Кузнецов, также имеется и огромное число топонимов связанных со словом "кузнец". Название столицы Древней Руси тоже вероятно связано со словом "ковать". Арабские путешественники называли Киев "Куявой"  - Kujava - kovij/kovati (ковати). На Украине также много Ковалей сколь и на Руси Кузнецовых.
Из истории известно, что аланы или роксоланы (русы-аланы) стремительно прошли походом всю Европу и обосновались в Испании под именем басков (самоназвание эускалдунак - euskaldunak - roksolandаk - роксоланы- даки (слав.)(пропуск r, перест. s/k, d/n, ред. x/k). Хотя формально баски являются потомками иберийского племени васконов, но язык басков имеет связи с северокавказскими языками и относится к гипотетической макросемье сино-кавказскиих языков, как нас убеждает языковед С. А. Старостин. Роксоланы состояли в подчинении Буребисты, как наёмное войско, можно сказать, по- современному - это гвардия дакского царя, которая полностью погибла  при защите столице Дакии - Сармизетузы (KOTO POLO BOI СERO - "которые пали воины Сергия/Сосруко"/№ 6, 92, 94, 96, 119, 124) или всё же сохранила своё существование, мигрировав на побережье Атлантического океана.
Гиперборея, как и Туле - мифическая страна, которая существовала в исторических источниках (см. карту Меркатора) как гипотетическая страна, страна на краю мира, дальняя страна или остров в океане.

 
 
карта Меркатора c островом Туле в Арктике[4]

Топоним Туле (Thule - "дальний" -по-славянски), собственно говоря, так можно назвать любую отдалённую землю. Это можно видеть и в сантиях даков, где Сармигетуза иносказательно именуется как TALE PIKO - tule piko > dalnj piki - дальние пики  (башни Сармигетузы).

О мистика имён
 
С древнейших времён мыслители и философы придавали именам важнейшее значение. Богам и героям священных книг, сказаний, былин присваивали имена,  которые отражали сущность именуемого. Новорождённым детям родители давали имена, которые как бы способствовали защите ребёнка от злых духов, лелеяли перспективу благоприятной судьбы. Имя, как знак судьбы может играть в жизни человека определяющую роль.
Например, человек, носящий имя Виктор имеет шансы быть победителем больше, чем другие люди. Владимир – будет стремиться владеть миром. Константин – по большей мере постоянен. Пётр – каменный, стойкий к неприятностям. И так далее. Но чтобы имя или псевдоним (второе имя) сыграли свою роль в полной мере необходимо стечение определённых обстоятельств, которые астрологи называют знаками судьбы. Вот некоторые примеры из жизни некоторых известным имен в человеческой истории ушедших или ныне здравствующих, которые не избежали значения имени.
 
Павел I и Пален
 
Павел
Павел I –Pavel – pavln- павлин (праслав.)(пропуск n)
 
Пален Пётр Алексеевич – военный губернатор Санкт-Петербурга (1798-1801)
 
Пален – Pahlen > polovinj – половинный (праслав.)(перест. h/l, замена v/h)
Пален – Pahlen > pavlnj – павельный (праслав.)( замена v/h)
Пален – Pahlen > petrenj – петреный (праслав.)( замена t/h, редукция r/l)
 
Пётр Алексеевич – тёзка Петра I
 
Пален Пётр Алексеевич
Пален (павельный) пользовался неограниченной милостью Павла I.
Пален (половинный) в заговоре против Павла I   играл двойную роль.
Роковая роль Палена (петреный) – Пётр Алексеевич – тёзка Петра I.
 
Годунов – godun > годун/годинный (праслав.)- царь-временщик.
царевич Фёдор – fedor > urodivj/virogdenj – уродованный/вырожденный (праслав.)(инв. fedor), убийство/вырождение рода Рюриковичей.
 
Романовы
династия Романовых – roman – роман > lubovnj - любовный; manernj – манерный (праслав.)(инв. roman) > dramnj – драма > dejanij – деяние (праслав.)(пропуск d)
 
Династия Романовых – романы, переходящие в драму и наоборот.
 
Пракситель - Praxitel –– др.-греч. скульптор > porukatel – порукатель (праслав.)(редукция k/x)
Praxis - 1. практика, опыт 2. практика (врача, юриста) (нем.)/ porukij – порукий (праслав.)(редукция k/x)
 
Почему Гомера историки считали слепым ?
Гомер - gomer > slpoj – слепой (праслав.)(инв. gomer, пропуск s, редукция p/m, j/g)
 
Колумб
голуби (Columbidae – лат.) – семейство птиц отряда голубеобразных.
Казалось бы название «голуби» от цвета голубого, но это ошибка.
 
Columbidae (лат.) – curinovidnaj – курино-видный (праслав.)(редукция r/l, v/b, замена n/m, пропуск n)
Голубь – это птица из отряда куриных.
Колумб – «Голубь», который долетел до Америки.
кугарчен – голубь (тат.)
кугарчен – kugarchen > kurjachnj – курячный (праслав.)(перест. g/r, редукция j/g)
курячный >  куриный (русск.)
 
Ленин
 
Ленин – псевдоним Ульянова В. И., величайший революционный и политический деятель, основатель СССР.
Лена - большая река (якут. Улахан- Юрях) > lena > velikaj - великая (праслав.)( пропуск v, замена k/n)
Улахан-Юрях - ulaxan-urjax > velikan-rujak > velikan-reka - великан-река (праслав.)(замена v/u, редукция k/x, перест. u/r)
Рона - Rona > Lena - Лена (праслав.)( редукция l/r) > orona-rka > Orinoko - Ориноко (праслав.)(вставка о, rka)
Лена > Ориноко > Poна - великая река !
Ленин – означает «великий».
 
Сталин
 
Сталин – псевдоним Джугашвили И.В., основательСССР, диктатор, в смысле «железный», «стальной».
 
Чаплин
Чаплин – весёлый человек/Весельчак.
Чапман – chapman > весельчак-человек (англ.)
chap – весельчак/челюсть (англ.)
chap – pachkati – пачкати (слав.)(инв. chap)
chap – chapati/chobot – чапати/чёботы (праслав.) – походка Чаплина, ботинки (чоботы) Чаплина.
 
Мерелин Монро – Норма Беккер (в девичестве)
Мерелин Монро – merelin monro > Marija-Elena Marj-Elena – Мария-Елена Мария-Елена (праслав.)(редукция l/r)
Удвоение слов усиливает значение имени.
 
Ванга – vanga > evangelia – благая весть (лат.) > javlenj-angela – явление ангела (праслав.)
 
Плисецкая - знаменитая балерина > фамилия от слова "пляска"
 
писатель Шолохов (Шорох) написал романы «Тихий Дон» и «Поднятая целина».
 
писатель Проханов (Предсказатель) – редактор газеты «Завтра»
 
писатель - сатирик Задорнов (Сатир) - zador > zadira/satira – Задира/Сатира (праслав.)( редукция s/z, t/d)
 
Фишер
 
Шахматист Роберт Фишер – Fisher – рыбак (ангол.)/fishca/peshc – фишка/пешка (праслав.)(замена c/r; редукция p/f)
fisher (of men) – ловец человеческих душ (библ. об апостолах).
Фишер отличался неуравновешенностью.
Фишер психологически воздействовал на Б. Спасского во время матча на первенство мира в 1972 г.
Вступил во всемирную церковь Христа (рыба- символ первохристиан), затем вышел и порвал с религией
Последние слова Фишера :
«Нет ничего прекрасней в мире, чем прикосновение человека».
chess – шахматы (англ.)/chelj – челий (праслав.)(пропуск l, редукция j/s).
челий - человек, лобастый, умный.
 
Мерфи
 
Шахматист Мерфи - merfi > morfej -  Морфей – бог сновидений/vejanij- веяный (праслав.)(инв. morfej, редукция v/f, замена j/r, nj/m)
Мерфи - merfi > amjok – амок (психическое заболевание у жителей Малайских островов) (праслав.)(пропуск a, замена j/r, редукция k/f)
«Амок» - роман писателя С. Цвейга о шахматисте.
Мерфи отличался неуравновешенностью.
 
Малахий – монах, предсказатель династии римских Пап.
 
Малахий – malaxij > amjokij – амок (праслав.)(пропуск a, замена j/l, редукция k/x)
 
Писторий
Писторий – знаменитый параолимпиец ЮАР. Коллекционировал пистолеты. Застрелил свою невесту из пистолета.
Писторий – Pistorij > Pistole – пистолет (нем.)(редукция l/r)/ vistrl – выстрел (праслав.)(редукция v/p, r/l, заменa l/e)
 
Хусейн Болт – многократный чемпион мира в спринте.
Болт – Bolt > удар молнии/быстро двигаться – molnj – молния (праслав.)

Березовский-Еленин
 
Березовский Б.А. известный политик времен перестройки (90-е годы).
Стремился быть похожим на Ленина. Взял вторую фамилию «Еленин».
Продал на аукционе портрет «красного Ленина».

Сикорский И.И.

Сикорский Игорь Иванович, авиаконструктор, один из пионеров авиастроения.

Сикорский – Sikor > sokol – сокол (праслав.)(редукция l/r)
Сокар (;kr), в египетской мифологии бог плодородия и покровитель мёртвых. Изображался в виде сокола, нередко – сидящем на холме около некрополя.
;kr – skl > sokol – сокол (праслав.)( редукция l/r)

Сикорский Владислав

Польский военный и политический деятель, генерал. Погиб в авиационной катастрофе близ Гибралтара.

Роллан Пети

Знаменитый танцор, хореограф Роллан Пети.

Rollan Peti > crglenj pjati – кругленные (скользящие) пяты (праслав.)

Скользящие пятки – символ танцора.

Ньютон

Английский физик Исаак Ньютон создал новый закон всемирного тяготения.

Ньютон – New-ton > novaj tona/tjagnj – новая тонна/тяжный (праслав.)

Ницше

философ Фридрих Ницше
Ницше – Nietzsche > Nichto – Ничто (праслав.)(редукция ch/sch, пропуск t)
Niete – пустой билет (в лотерее) (нем.).
Ницше изрёк: «Бог умер».
Ницше покорил мир «Сверхчеловеком», но извлёк пустой билет в лотерее. Под конец жизни он умер в психиатрической лечебнице. Кто отрицает Бога, тот отрицает самого себя и становится НИЧТО. Если ты даже отрицаешь Бога, то всё равно надо во что-нибудь верить, хотя бы в Справедливость бытия.

Шекспир

Английский драматург и поэт Уильям Шекспир.
Шекспир – shakespeare > trjaska-picj – тряска пикой (праслав.)(пропуск trj), т.е. потрясающий копьём, пером (писатель).
Герой его произведения «Гамлет» тоже потрясает копьём.
Гамлет – Gamlet > Telemax – Телемах (греч.) – Дале махати (праслав.).
Гамлет (Телемах) махает копьём (шпагой) и пронзает всех своих врагов.


О мистике имён
"Кто знает, из какого космического мусора создана Вселенная ?
Кто знает, из какого словесного мусора создана поэзия ?
Кто знает, из какого мусора созданы научные идеи ?
Спросите у поэтов"
автор
Продолжение ранней темы
Варахаил

«Варахаил» — русский 54-пушечный линейный корабль 4 ранга, спущенный на воду в 1749 году.
Второй из трёх российских парусников Балтийского флота названных в честь архангела Варахаила. По существовавшей в кораблестроении традиции новым кораблям часто присваивали имена их предшественников. Первый 52-пушечный "Варахаил" был построен в 1715 году и участвовал в морских сражениях времен войны со Швецией. Третий спущен на воду в 1752 году и принимал участие в морских боях на Балтике в войне России и Пруссии. Под командованием капитана Ивана Спиридова отличился при осаде Кльберга. Четвертый "Варахаил" построенный в 1800 году на Херсонской верфи, воевал уже в составе Черноморского флота.
История строительства
Корабль «Варахаил» был заложен на Соломбайской верфи Архангельского Адмиралтейства 27 апреля 1748 года. Постройку корабля вёл корабельный мастер Александр Сютерланд, голландец перешедший на русскую службу в 1736 году. Входил в число 19 парусных 54-пушечных кораблей 4 ранга по проекту типа «Пётр II», строительство которых велось в период с 1724 по 1768 годы как в Санкт-Петербурге, так и в Архангельске. «Варахаил» был спущен со стапеля 15 мая  1749 года и зачислен в состав Балтийского флота. Двухдечный корабль имел на вооружении 54 орудия калибром 4, 8 и 18 фунтов.
Выход в море
7 июня 1749 года «Варахаил» с экипажем 349 человек под командованием капитана М. П. Шпанберга для проводки в Санкт-Петербург вышел из Лапоминской гавани и с помощью четырёх шлюпок подошёл к бару устья Северной Двины. Из-за сильного встречного ветра и приливной волны был поставлен на якорь у острова Голец. Начавшийся дрейф развернул корабль «против ветра и течения», после чего «Варахаил» неожиданно лёг на правый борт и затонул. При крушении погибли 1 гардемарин и 27 матросов.
Следствие обвинило командира в нарушении правил загрузки корабля, что привело, возможно, к потере остойчивости. Опытный моряк и исследователь, участник Камчатской экспедиции В. Беринга, М. П. Шпанберг был арестован, но высочайшим указом от 15 декабря 1752 года командир и все его подчиненные были оправданы и освобождены от суда. Причину катастрофы следствие не установило.
Поиски корабля и причины гибели
Сохранившиеся архивные материалы позволили начать поиски места гибели «Варахаила». Точные координаты затонувшего корабля были установлены в 2012 году поисковиками под руководством кандидата физико-математических наук А. Ф. Каранина.
Исследователи обнаружили в заливе своеобразный «Двинский капкан», на дне которого было кладбище затонувших кораблей. При определённых погодных условиях корабли могли попадать в этот «капкан» во время прилива под действием возникавшего кругового движения воды. По мнению исследователей, дрейфовавший «Варахаил» навалился кормой на одно из ранее затонувших судов, стал разворачиваться по часовой стрелке, а затем, дном под фок-мачтой столкнулся ещё с одним затонувшим кораблём. Лежавший на двух точках опоры, «Варахаил» под сильным боковым ветром лёг на правый борт и затонул.
Архангел Варахиил

Архангел Варахиил (ивр. ;;;;;; — благословение Божие, греч. ;;;;;;;;) — в христианстве (преимущественно в православной традиции) архангел Божиих благословений — "«…через него посылается благословение Божие на всякое дело, на всякое доброе житейское занятие».
Имя этого архангела известно только по Священому Преданию. В Библии (в том числе в Евангелии) оно не встречается. Известно из упоминания в апокрифической книге Еноха (3 Енох 14; 17). Иконы и упоминания встречаются сравнительно редко. В иконографии XVIII—XIX веков Вараахиила с цветком в руке или «несущим на груди своей на одежде белые розы, как бы награждающим по повелению Божию за молитвы, труды и нравственное поведение людей и предвозвещающим блаженство и нескончаемый мир в Царствии Небесном».

Тайна гибели кораблей

Часто причиной гибели кораблей на море, самолётов в воздухе и автомашин на суше называют господин "великий случай", непредвиденные и форс-мажорные обстоятельства. Но мало кто задумывается о том, что в жизни часто всё уже предопределено и если взглянуть на обстоятельства минувших катастроф и иной, скажем, мистической точки зрения, то порой становится понятен замысел Творца. Например, зададимся себе вопросом, связана ли гибель корабля с его названием. Боже, упаси, скажете вы, причём тут название судна ? Даже если, что-то и можно найти в названии "Варахиила", то это, скорее всего божественное благословление, нежели трагическое предопределение.
Варахаил переводится с помощью праславянского языка как вестник божий:
Варахаил - Varaxiil > verxi-javil - (с)верху явил (слав.)(замена j/i, пропуск v)
И это подтверждают слова:
"«…через него посылается благословение Божие на всякое дело, на всякое доброе житейское занятие». [Википедия]
Но можно трактовать название "Варахиила" и по другому:
Варахаил - Varaxiil > vorox-il/volok-il - ворох-ил/волок-ил (слав.)(редуцкция l/r, k/x)
Корабль "Варахиила" наткнулся на бару. Что такое бара - наслоение песка, отмель в узком проходе реки, созданная дующим северным ветром (Бореем). Бар - происходит от слова буря, отмель или ворох ила, созданная бурей. Например, бура - это ветер, дующий с вершин Кавказских гор на восточный берег Чёрного моря.
Название Северной Двины можно трактовать как:
Двина -Dvina - djuna/dvinut - дюна/двинуть (слав.)
Дюны - это движущиеся пески в пустыне.
Акваторию острова Голец часто сравнивают с Бермудским треугольником, потому, что там погибло много кораблей.
Но Бермуды - это Bermudi - > burja-mut - буря-муть (слав.)(редукция t/d) !
Все трагические события, связанные с кораблём "Варахаилом " были заложены в названия окружающих объектов (реки, отмели), которые соединились со вторым смысловым переводом имени корабля и стали роковой случайностью.
Более того, опытнейший капитан корабля "Варахаил" М.П. Шпанберг, который немало послужил на службе России, потерял свою шпагу у берега острова Голец. Вдумайтесь.
Шпанберг - Shpanberg > Shpaga - bereg - шпага-берег (слав.)(замена g/n).
Добавим сюда неудачное время выхода корабля, мелкая глубина Сев. Двины (300 м), природная ловушка, кольцевое движение воды (сувоя), шторм, которые доканчивает картину рокового крушения корабля "Варахаил".

Гибель Титаника

Вспомним историю крушения Титаника. Корабль Титаник наткнулся в океане на айсберг и пошёл на дно. Вспомним древнегреческую мифологию, Титаны - дети Урана и Геи; боги, побеждённые  олимпийскими богами во главе с Зевсом и низвергнутые ими в Тартар. Корабль Титаник столкнулся с ледяным островом (Голец) и ушёл в пучину по велению богов, потому, что носил трагическое и роковое имя "Титаник".


Сент Экзюпери

Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери (фр Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exup;ry; 29 июня 1900, Лион, Франция — 31 июля 1944) — французский писатель, поэт, и профессиональный лётчик.
Как имя Сент-Экзюпери связано с профессией лётчика.
Сент Экзюпери - Saint-Exup;ry > svjatoj -Izsuschj perj - святой из сущих перьев (слав.), т.е. - это ангел, парящий в воздухе, проще говоря, "лётчик".
Saint - святой (франц.)
exu > existo - существовать (лат.)
pery > perruque - парик (франц.)(пропуск r)/головной убор из перьев

Багратион

Грузинский князь Багратион проявил себя в битве при Бородино.
Багратион - Bagration > Bo(g)rodino - Бородино (слав.)

Фарадей

Фарадей стал известен благодаря своим опытам со светом.
Фарадей - fara dej - фара деяние (слав.), где fara от греч. Foros - маяк (маяк на острове Форос). Маяк даёт свет (освещает путь и сигналит об опасности) кораблям, плывущим в ночном море.

Максвелл

Максвелл открыл существование электромагнитных волн.
Максвелл - Maxwell > maxi- volna - максимальная волна (слав.)

Ньютон

Ньютон открыл закон всемирного тяготения.
Ньютон - Newton > novj ton/tgnj - новая тонна/новое тягание (слав.)(замена v/w, g/o)

Эйнштейн

Эйнштейн создал теорию относительности, краеугольный камень современной физики.
Эйнштейн - EinShtejn > Ejn - stenj - одна стена (слав.) или "первый камень", где shtejn - камень (нем.)

Пиатровский

Пиатровский - директор Эрмитажа.
Пиатровский - Piatrovskij > Petrovskij - Петровский (слав.). Начало коллекций Эрмитажа положила Екатериной II, продолжившая дело Петра I по собиранию артефактов (кунсткамера).


Что означает слово бюгель

Бюгельный протез – компактный съемный зубной протез, в основе которого лежит бюгель (по-немецки означает "дуга"), но bugel в тоже время означает и слово bugor – бугор (слав.)(редукция r/l), в самом деле бугор это возвышенность в форме дуги. Или bugel > dugij – дугий/дуга (слав.)(замена d/b, j/r).
В русском языке есть слово радуга, которое тоже означает дугу, но не просто дугу, а красивую, разноцветную дугу. Поэтому радуга > ра-дуга > ra-duga > krasnj/jaraj-duga – красная/ярая дуга. В народе говорят «красна-девица», что означает «красивая девица», а не красная (с красным лицом).
Известный задирник (сатирик – satira (лат.) > zadira – задира (слав.)(редукция z/s, d/t)- тоже славянское слово !) М. Задорнов неверно трактует русское  слово «радость» как «Ра-дость», разбивая его на два корня. Где «Ра» – древнеегипетский бог солнца, а «дость»-неизвестно какой корень (может от глагола «дать»). Слово «радость» безусловно происходит от сущ. «радуга». Поскольку дуга – это вообще «губа» (bugel > gubij – губий (слав.)( перест. b/g) или «улыбка» (bugel > ulibka – улыбка (слав.)(инв. bugel, перест. b/g, ред. k/g). Отсюда и всякие «смайлики» в инте.
До сих пор российские лингвисты и филологи заседают на разных ток-шоу и предлагают узаконить появление иностранных слов (в основном английских) в русском языке, упорно не видя, то, что иностранные слова в массе своей содержат истинно русские корни. На сайте грамота.ру, я например, нашёл наугад первое трудное слово «алтын», которое специалисты трактуют по словарной шпаргалке. Якобы, татарское слово «алтын», которое означает «золото» - это старинная русская монета равнялась 6 новгородским деньгам и никакого золота в этой монете не было. Но в переводе со славянского алтын – altiin > zlatnj – златный/золотой (слав.)(пропуск z).   Значит этимологически «алтын» не татарское или тюркское слово, а славянское.
Смотрим в классическом словаре, что означает слово сатира – satira – от более раннего satura, букв. смесь, всякая всячина. (лат.) – вид комического…разрешающегося смехом.
Но причём здесь смесь ? сатира – satira > zadira – задира (слав.)(редукция z/s, d/t), т.е. «сатира»  попросту означает по-русски «задирать, высмеивать», а satura – sadira/stirat – задирать/стирать – тоже самое, что «смешивать», «стирать бельё».
Когда же закончится у российских языковедов переливание из пустого в порожнее ?

Происхождение слова обезьяна

Здраствуйте! Мне бы хотелось узнать, откуда в русский язык пришло слово "обезъяна" Это слово отсутствует в словаре Даля. Значит, в русской разговорной речи XIX в. это слово не употреблялось. В славянских языках этого слова тоже нет: по-польски "обезъяна"-"мавка". В других языках: -по-французки: singe -по-немецки: Affe Так где же наша обезъяна?
Ответ
Действительно, слово обезьяна - только русское. В других славянских языках это животное называется иначе (например, в чешском - opice, это слово родственно немецкому Affe; в польском ma;pa (от нем. Maulaffe - "зевака", "разиня", дословно "обезьянья пасть"), откуда и украинское мавпа, болгарское малпа.). В русском языке слово обезьяна известно, по крайней мере, с XVI века и, возможно, пущено в обращение Афанасием Никитиным. В словаре Даля (начиная со второго издания) это слово есть, и это первая словарная фиксация обезьяны. Это слово восходит персидскому бузинэ с тем же значением - слову, как полагают некоторые языковеды, арабского происхождения. В древнерусском языке обезьяна называлась так же, как ее сейчас называют чехи - опица. Под влиянием этого слова, а также словообразовательных моделей на -ан (а), -ян (а) (типа _поляна_) бузинэ и преобразовалось в обезьяна. Преобразование шло таким образом: обузина > обозина > обизина > обезияна > обезьяна.

http://www.gramota.ru/spravka/hardwords/25_308

Реальное происхождение слова обезьяна

В общем, получается «В огороде бузина, а в Киеве дядька».
Проведём анализ всех представленных слов по теме «обезьяна» согласно моей методике поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/slov.htm).
opice – обезьяна  (чешск.) > obraze – образ(ина) (слав.)(редукция b/p, z/c, пропуск r)
Maulaffe – обезьянья пасть (нем.) > mavr-zevve – маврий/чёрный зёв (слав.)
Affe – зевака, разиня (нем.) > zevve > зёв (слав.)(пропуск z, редукция v/f)
бузинэ – обезьяна (перс.) > buzine > obrazina – образина (слав.)( пропуск o, r)

от Maulaffe > malupa – обезьяна (польск.)(редукция f/p)/ мальпа (болг.)/ mavpa - мавпа –обезьяна (укр.)(замена l/v)

Реально этимология слова «обезьяна» от славянского сущ. «образ», видоизменённое груб.-разг. «образина».


Этимология слова «суббота»

Официальное научное объяснение слова «суббота» можно найти в Википедии:
«Этимология
Еврейское слово шабба;т (ивр. ;;;;;;; шаба;т) связано с корнем швт — «покоиться», «прекращаться», «воздерживаться»; в иудаизме — суббота, седьмой день недели, в который Тора предписывает воздерживаться от работы.
Еврейское название для субботы через латинское или греческое посредство вместе с христианством распространилось в Римской империи и по всей Европе. От ср.-греч. ;;;;;;;; и ср.-лат. sabbatum происходит русское и все славянские названия субботы: (чешский, словацкий, польский, словенский языки — sobota; белорусский, сербский, украинский — субота).
Той же традиции следуют романские языки: итальянский — sabato, французский — samedi, испанский и португальский — s;bado, румынский — s;mb;t;. Аналогично происхождение слова в чувашском — Ш;маткун (день "ш;мат": ш;мат, кун [день]), армянский — (;;;;; — шабат;), грузинский (;;;;;; — шабати) и таджикский (шанбе) языках.
Первоначально у древних римлян этот день был посвящён Сатурну, отсюда происходит название этого дня в некоторых европейских языках.
В Европе ассоциация дней семидневной недели с семью классическими планетами, восходит, возможно, к эллинскому периоду. В Римской империи между I и III столетиями эта традиция укоренилась, постепенно заменив восьмидневную римскую неделю семидневной восточной. Ассоциация дней недели с соответствующим божеством является, таким образом, косвенной, дни названы по имени планет, которые были, в свою очередь, названы по имени божеств.
Таким образом, латинским именем для субботы было dies Saturni («День Сатурна»), которое вошло в древнеанглийский язык как Saeternesdaeg (в современном английском — Saturday). В германских диалектах Вестфалии, Нижней Саксонии, и в восточнофризском языке, где было сильным латинское влияние, суббота именуется Satertag, что также родственно голландскому Zaterdag.
КЕльтские языки также называют этот день в честь Сатурна: ирландский — Satharn или dia Sathuirn, шотландский гэльский язык  — Disathairne, валлийский — dydd Sadwrn, бретонский — Sadorn илиdisadorn.
Основанное на китайском корейское слово для обозначения субботы ;;; (то-йо-ил — «день земли») или, от присоединения китайского иероглифа ; — «земля», но также весома отсылка к иероглифам ;; (To-Sung ;;), что означает «Сатурн».
«Суббота» в буквальном переводе с японского, — «день земли», (;;;).
В Индии суббота Шанивар, по имени Шани, ведийского бога, чьим проявлением является планета Сатурн. В Таиланде, суббота названа на языке пали, и также означает Сатурн как планету.
В скандинавских странах суббота называется l;rdag, l;rdag, или laurdag, имя происходит от староскандинавского слова laugr/laug — «купание», таким образом L;rdag — двусоставное слово, означающее «банный день». Это название, вероятно, появилось из-за традиции викингов купаться по субботам.
Суббота официально именуется Samstag во всех немецкоговорящих странах: исключительно в этом варианте используется в АВстрии, Лихтенштейне, в немецкоязычной части Швейцарии, в южной и западной Германии. Слово происходит от древневерхненемецкого sambaztac, непосредственно происходящего из греческого ;;;;;;;, в свою очередь вытекающего из еврейского ;;; (Шаббат). Второе имя субботы в Германии — Sonnabend, которое происходит от древневерхненемецкого sunnunaband, и тесно связано с древнеанглийским sunnan;fen. Это слово буквально означает «Канун (дня) солнца», то есть, «День перед воскресеньем». Наименование Sonnabend используется в северной и восточной Германии, и даже являлось официальным названием субботы в ГДР.
В западнофризском языке есть также два слова для обозначения субботы: saterdei (день Сатурна) — на «лесном фризском» и sneon — на «глиноземельном фризском», второе получено из snjoen, слова составленного из древнефризского sunne — «солнце» и joen —«канун».
На современном языке маори название субботы, «Рахорои», буквально означает «день стирки» — остаток эпохи английской колонизации, когда новообращённые христиане-маори выделяли в субботу время, чтобы постирать своё бельё и одежду для воскресного посещения церкви. Общее альтернативное имя у маори для именования субботы — «Хатареи».» [1].

«Суббота - лицо Сатурна однозначно проглядывается в Saturday (англ.) и Saturni (лат.). Русское название «суббота», el Sabado (исп.), Sabato (итал.) и Samedi (фр.) восходят к ивритскому «Шаббат», означающему "покой, отдых". В этом смысле с Шаббатом удачно перекликается одно из астрологических значений Сатурна – неподвижность, концентрация. Интересно, что славянские языки, ни с того ни с сего, единодушны с латинскими, их суббота тоже родом от "Шаббата". Lauantai (фин.), L;rdag(шв.), Loverdag (дат.) сходны с древненемецким Laugardagr и означают "день омовения", откуда мы узнаём, что раз в неделю древние мылись обязательно.  На хинди суббота - День Сатурна.» [2].

«Любопытно, что само слово "неделя" калька с греческого apracos, т.е. не-делающий, не-дельный, праздный.» [2]\
Совсем не так.
Apracos > na-dlca > ne-delca – неделька (слав.)(проп. n, замена d/p)

Lauf - 1. бег 2. спорт. забег, заезд 3. ствол (огнестрельного оружия) 4. течение (времени) > lov/stvol/rok/lavina/liven/tikanj/srok - лов/ствол/рок/лавина/ливень/тикание/срок (слав.)( редукция v/f; инв. Lauf, пропуск st, редукция v/f; редукция r/l, k/f)

У италиков и славян суббота всегда была «банным днём».
 Tabula Bantina – оскская табличка, где Bantina (оск.) > banja – tina - банный день (слав.)

Строительная тематика – излюбленная тема этрускологов.
Мною была проведена попытка перевести три списка осков с помощью славянских языков или вульгарной латыни. Вульгарная латынь позволяет переводить латинизированные оскские тексты. Текст из Помпей и  Tabula Bantina я изучал долго, делал различные варианты переводов, но все безрезультатно. Наконец, совсем недавно, я получил перевод, который меня совершенно потряс. Текст из Помпей и  Tabula Bantina практически являются не юридическим документом, а описанием постройки бани и обрядом омовения.
Помпейский текст я озаглавил как «Постройка бани в г. Помпеи» а Tabula Bantina как «Банный день», что, кстати, видно из заголовка таблицы невооруженным глазом, если конечно читать его на народной латыни Ban-tina (банный день). Как известно, tina по этруски означает «день», впрочем, как и по славянски.
При раскопках в г. Помпеи были обнаружены фрески эротического содержания, которые американские исследователи трактуют как настенную живопись публичных домов. Таких публичных домов в Помпее было множество.
Но случай сам по себе ничего не дает. Требуется сопоставление фактов в существующей проблеме.
Вот тогда и появился вопрос: почему увеселительные заведения, а не бани, например? Ведь город Помпея расположен у горы Везувий. И окрестности Везувия  в древности, возможно, были богаты термальными источниками. Ведь это естественные бани, которые не требуют специального отопления !
Перечень банных комнат, которые существовали в римских банях подтвердили мои догадки.
frigidarius - холодная баня –фригидарий (лат.)/ fligi-tari - влажная тара - влажный или холодный  зал (слав.)
tepidarius - теплая баня –тепидарий (лат.)/ tep[l]i-tar - теплая тара
caldarius - горячая баня- кальдарий (лат.)/ gar-tari - горячая тара (горячий зал).
В Помпеях существовал мясной рынок, который назывался малеллум. Смотрим перевод:
macellum - мацеллум (мясной рынок)/ mace-run – мясной рынок (слав.).
И все эти слова без усилий переводятся на славянский язык (народная латынь).
Таким образом, помпейские бани – это прообраз современных vip-саун.
Надпись из Помпеи [7]
Оригинал:

C*AARIDANS*C*EVTIVCAM*ПAAM
CEDEIIAU*ПVMAIIAV*TD*USTAA
MEN TVR*RERER*EUSAK*EUTIVCAR
C*CIUNIKIUS*MD*KCAUSSTVD*ПVMП
AIIS*TDUU;VM*EKAK*KVM BEN
NIEUS*TANCINVR*VПSANNAM
RERER*USURVM*ПDV8AT TER

Образец перевода этрускологами оскской надписи из г. Помпеи I век до н.э:
Оскский текст:
Транскрипция:
v;aadirans;v;eutiu vam;paam
vereiia;;p;mpaiianai;tr;istaa
men tud;de ded;e;sak;e;tiu vad
v;vi;nikiis;mr;kva;sstur;p;mpaiians.
tr;;bum;e kak;k;m ben nie;s
tangi nud;;psan nam;
de ded;;s;dum;pr;fatted

Перевод этрускологов:

«Вибий Адриан, сын Вибия, деньги, что он дал обществу молодежи города Помпеи, эти деньги В. Виникий, сын Мары, квестор помпейский, приказал потратить на строительство этого дома и утвердил это»

Перевод с помощью славянских языков:

Постройка бани в г. Помпеи

«Великий Адриан, великий явити вам баню, ввереную помпейцам. Термальный источник правил тут, дело дедово.  Её заключил, её дивную воду великий Виникий Мара квестор помпейский. Требу, её как Куму (Лукумону) пчелы приносят, деньги надо. Написано нами дело дедово всюду одобрено»

Комментарии:

v aadirans – великий Адриан
veutiu vam – великий явил вам
paam – баня
p;mpaiianai, p;mpaiians – помпейцы
vereiia; – ввереный
tr istaa – термы источник
men tud – правил тут
de ded – дело дедово
e; sak – её заключил
e; tiu vad – ее дивную воду
v vi;nikiis – великий Виникий
mr –Мара
kva;sstur – квестор
tr;;bum – треба (дань)
e kak – её как
k;m – Кум (Лукумон) - правитель
ben nie;s –пчелы приносят
tangi nud –деньги надо
;psan nam – описанный нами
;s;dum – всюду
pr;fatted – правится (одобрено)

Еще аналогия:
Транскрипция:

MARAS • STAIIS • BANTTIE •
LUСKIS • DEKITIS • MARAE
СIK TVRRAI • DVNUM • DED

Перевод автора:

«Марсу ставил Банный день.
Лучинки делал, окатил маранные
щёки, в рог дунул деду»

Комментарий:

Ритуал омовения у осков статуи бога Марса.

В славянской трактовке слово «суббота» означает «собирать баню» и это наиболее достоверный ответ по данному вопросу. Ибо после трудовой недели славяне да и другие европейские народы производили омовение, ходили в баню, стирали.

суббота – Shabbath > sobirat-banja – собирать баню (слав.)(ред. s/sh, замена n/th), срав. bath – баня (англ.)
Отсюда удвоение b.

Таким образом, у евреев шаббат – день отдыха, ничегонеделания (неделька по-русски), а у славян – день омовения, баня. И кто у кого заимствовал слово шаббат вполне понятно. Слово шаббат заимствовано в древнееврейский из праславянского языка.

Ссылки

1. Суббота, Википедия
2. Дни недели http://www.liveastrology.org/dni_nedeli.htm
3. Правописание слова «суббота», линвистический сайт, http://rus.stackexchange.com/questions/12006/
4. ПОЧЕМУ ДНИ НЕДЕЛИ ПОЛУЧИЛИ ТАКИЕ НАЗВАНИЯ? 5. Рав Моше Пантелят, статья  «Выжимание одежды в субботу», http://toldot.ru/tora/articles/articles_1867.html
6. Рав Моше Пантелят, статья  «Работа «даш» («молотьба») в субботу», http://toldot.ru/tora/articles/articles_1866.html

Этимология слова «мыто»

Славянское слово «мыто» неразрывно связано с понятием и выражением «отмывать деньги», «рука руку моет».
По словарю Фасмера слово «мыто»:
«мы;то
"пошлина за ввоз", диал. "аренда", прилаг. мы;тный, укр. ми;то, др.-русск. мыто "пошлина, налог, награда", болг. ми;то (Младенов 299), сербохорв. ми;т "взятка, подкуп", ми;то – то же, словен. mi;tо "взятка, рост", чеш. my;to, слвц. mуtо, польск., в.-луж., н.-луж. myto "плата, награда", полаб. ma;;it;, ma;it "награда".
Заимств. из д.-в.-н. mu;tа "пошлина"; см. Клюге-Ге;тце 382 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 208; Шварц, AfslPh 42, 306; Кипарский 250. Нет основания говорить о происхождении из гот. mota "пошлина", тогда было бы слав. *mutо (вопреки Стендер-Петерсену (322 и сл.), Преобр. (I, 575)); см. Кипарский, там же; Сергиевский, ИРЯ 2, 356; Янко, "Slavia", 9, 348 и сл. Также не из др.-исл. mu;tа "подать", вопреки Ле;ве (KZ 39, 323).»
По словарю Даля:
«МЫТИТЬ что, новг. отдавать, а твер. брать или сымать в наем, в кортом, в аренду; нанимать и отдавать внаймы, напрокат, брать из оброку. Промытил три покоя, отдал постояльцу. Мытил было я у него мельницу, да не сошлись. Мытил я луга эти два года, кортомил или сымал. | Облагать или очищать пошлиной. -ся, страдат. | Хворать мытом, поносом; | перебираться пером, шерстью, линять; | вообще, о животных, хворать в переходном возрасте. Жеребята мытятся на четвертом, пятом году, причем у них бывает слизетеченье вроде сапа, мыт, но не опасное. Ловчая птица мытится, она в мыту. И телята мытятся. Лошадка еще не перемыталась, нет четырех лет. Мытиться, как бы очищаться: мыть, пошлина, очистка и пр. от мыть. Мыто ср. стар. пошлина за проезд в заставу, через мост, или за провоз товара, припасов; акциз, сбор; вообще пошлина за товар. Мыт м. мыто, пошлина. | Понос, особ. у животных; болезнь молодых домашних животных, в переходном возрасте, почему мыт означает и | илнянье. Молодая лошадь в мыту, мытится. Сокол в мыту, мытится, линяет. Мыт снес парня, понос истощил его. | Мыт, твер. аренда, кортом, брозга, съемка, содержанье из платы, откуп. | Мыть ж. или мыти мн. более о птицах. Сокол в мытях, мытится, линяет, перебирается пером. Сокол двух, трех мытей, двух или трех лет. Мытный, мытеный, к мыту, пошлине или акцизу относящийся. Названье мытных дворов осталось поныне за зданьями, как напр. в Москве, в Нижнем; тут же бывал и торг. Качу лавочку, качу мытный двор, качу свой торжок! дранзят торговок. Мытня, мытница ж. таможня, мытный дом или двор, где собирали встарь пошлину. | Мытница, ирк. поломойка. | Мытарь церк. мытник, мытчик, мытовщик м. стар. сборшик мыта с продаваемого на торгу. | Мытчик, твер. арендатор, кортомщик, съемшик земель. | Мытарь, ныне, бранное человек оборотливый, но мелочной, плутоватый, живущий неправедною корыстью; смиб. кулак, барышник, перекупщик. | Мытник, растен. Pedicularus, сокорица, разных видов. Мытничать твер.-ост., промышлять съемкою, кортомой земель или угодьев. Мытарка, мытарщица ж. лживая, плутоватая, пронырливая женщина. | Мытарка, мотовка. Мытарев, мытников, мытчиков; мытаркин, мытарщицын, им принадлежащий. Мытарить, плутовать, обманывать или промышлять неправедными поборишками; | тормошить; | перебиваться, колотиться, жить кое-как. | Мотать, жить без расчету, тратить без пути. Вымытарил на хлеб. Помытарился до беды. Опять замытарил. Измытарился весь, исплутовался; промотался. Много ль намытарил? Помытарил маленько. Все перемытарил, промотал, размытарил, и промытарился. Мытарничать, мытарить, в первом значении. Мытариться над кем, пск. твер. издеваться зло, насмехаясь потешаться. Мытарство ср. место взиманья мыта, пошлины; | плутовство или обман, происки, неправедная корысть; лесть, искательство. | Житейская мука, жизнь в суетах. | Злостная насмешка, пск. | во мн. ч. церк. разные состоянья, кои проходит душа, покинув тело. Пройти все мытарства, искуситься во всем, приобрести опытность. Мытраствовать, мытарничать, жить на чужой счет; | переходить по разным мытарствам, на том свете. Мытарский, относящийся к мытарству, принадлежащий к мытарям. Мытарный, плутовской, лживый, обманный; проискливый. | Твер. негодный, непрочный, ненадежный. | Добытый мытарством, неправдою. Мытарно, новг. твер. трудно (Шейн). Мытоврить вор. мытарить, обманывать, плутовать. Мытуха ж. и вологодск. мытища м. мыт, в знач. поноса. Мытоиманье ср. сбор мыта, пошлины. Мытоимец м. кто взимает мыто в свою пользу.» [СД].
Итак, мыто – пошлина и происходит от глагола «мыть».
«Мытиться, как бы очищаться: мыть, пошлина, очистка и пр. от мыть.»
Но почему «деньги отмывают» ?
Может быть, деньги не «моют», а метят и метка суть знак товара ?
«Но еще известно, что у  кочевых племен, входящих в состав Великого государства монголов, для обозначения подвластной территории использовались камни с рисунками родового клейма – ТАМГА (родовой символ) называемый ТАРАК». [1]
На рис. 1 показан товарный мешок с клеймом в виде меча.
 

Перевод надписи:

Из моей переписки с А. Якимовым:
«Сходу могу высказать сомнение насчёт упоминания Твери в великоновгородском тексте. Пол- это «половина», а не «поле». Буква Ц может быть и Ч, буква Х может быть Т. Слово МОТ может быть и МЫТ (мыто- пошлина за товар). Слово ТВЕРЬ может быть ТОВАР. Следовательно, ПОЛТВЕРЬ – половина товара. И тогда «Мечена мета в тех [мешках] мыта (пошлины) половина товара».»
Уточняю свой перевод:
«Мечена мета в тех [мешках] мет (мыт-пошлины) половина товара».
Факт тот, что товар метили какой–либо меткой (в данном случае – меч) при отсутствии денег. В дальнейшем эта метка могла получить искажённое тюркское название «тамга» у кочевых народов.
Метка – metka > tamga – тамга (тюрк.)(перест. m/t, редукция g/k).
Тамга как знак товара припоявлении расчётной валюты (монет) могла превратиться в  индоевропейское слово «деньги».
тамга – tamga > denga – деньга (слав.)(редукция d/t, замена n/m)
Таким образом, «очищение денег» – это не прямое или косвенное отмывание денег, как-то, из грязных превращать в чистые, а исторически  происходит от нанесение «метки» на товар. В дальнейшем же слово «мета», «метка» трансформировалось в др.-русское «мыто» со значением «взятие пошлины» за товар и скрытым смыслом «отмывания» или «очищения» товарных денег. А слово «тамга» разошлось по всему миру и по-японски звучит как «тануки».
тамга – tamgi > tanuki – тануки (япон.)(замена m/n, ред. k/g)
Производным от слова «тамга» является слово «таможня».
tamga > tamognja – таможня (слав.)(пропуск n)
«Происхождение слова таможня
Слово «таможня» произошло от тюркского слова «тамга», означавшего у кочевых народов Средней Азии клеймо, которое обычно ставилось на различные предметы в качестве знака собственности. В Древней Руси в период Золотой Орды тамгой именовалась торговая пошлина. У тюркских кочевых племён тамга ставилась в первую очередь на скот (лошадей) и различные предметы, представляющие особую ценность. Тамга могла обозначать как принадлежность скота или имуществ отдельному владельцу, так и принадлежность к определённому роду/племени (родовая тамга и т. д.).
На Руси ряд платежей, которые было поручено взимать местным русским князьям, назывались «мыт». В старину таможню называли мытня, мытница. В ряде славянских языков это название используется и поныне, в частности вбелорусском таможня - мытня, аналогично в украинском - митня (мытня), и также вболгарском, митница.
Отсюда возникла поговорка «не мытьем, так катаньем»: большое число товаров перевозилось в бочках, поэтому употребляется слово «катанье», а «мыта» являлась денежной единицей.» [2].

Сокращения:
1. СД – словарь Даля

Ссылка
1. А. Якимов, статья «Астионим  (от др.-греч. astu — город) Тверь»
2. Таможня, статья Википедии


Рецензии