По поводу комментария профессором Чудиновым моих п

Недавно я обнаружил в интернете (27.10.2014) комментарий некоего профессора В. Чудинова на мои переводы этрусских текстов и в, частности, этрусской надписи  BU 899. Комментарию мастистого учёного-слависта предшествовал злопыхательский монолог о моих достоинствах и недостатках.
Не могу не ответить на подобные оскорбления.
Во-первых, стыдно читать и публично трактовать чужую переписку интеллигентному человеку, пусть даже и предоставленную преспешником Осиповым профессору Чудинову.
Во-вторых, материал, который комментировал г. Чудинов уже устарел, я, как обычно, корректирую свои переводы со временем.
В-третьих, согласно научной методике анализа чужого научного труда необходимо после критики статьи оппонента предоставить своё видение перевода, чего не было сделано. Поэтому, не с чем сравнивать и, следовательно, комментарии В. Чудинова можно считать ложными и бездоказательными.
В-четвёртых, уважаемый профессор В. Чудинов сам так изощряется в своих переводах древних и малоизученных текстов, что диву даёшься, а есть ли разум у профессора ? Например, используя пиктографический метод исследования каменных неолитических фигур, обрамления этрусских фресок, волосы, одеяния этрусских скульптур и рисунков профессор В. Чудинов находит неявные надписи, которые доказывают существование славянской руницы в этрусских текстах. Что до перевода немногочисленных этрусских текстов В. Чудиновым, то это просто срам недостойный разумного человека. Прежде чем критиковать других надо самому перевести немало материала по рассматриваемой теме. В. Чудинов совершенно не знаком с методом сравнительной лингвистики и перекрёстные тексты из разных источников в его переводах не встречаются. Известно, что В. Чудинов не перевёл ни одного крупного этрусского текста, включая, "Загребскую мумию". Какая критика других переводчиков этрусского письма может быть со стороны человека, который в высшей степени сноб в этрускологии и "слышит звон, да не знает, где он" ?
Поэтому, я посоветовал бы г. Чудинову хорошенько посмотреться в зеркало и не увидеть бы там ... картину Гойи "Сон разума порождает чудовищ".
Недавно вышла в свет книга В. Чудинова «Вернём этрусков Руси», которая займёт достойное место в макулатуре антинаучной беллетристики.
Теперь можно затаив дыхание посмаковать комментарии г. Чудинова:
«Письмо В.Д. Осипова: «Уважаемый Валерий Алексеевич! С Вашей подачи я обратился к Вячеславу Тимофееву с просьбой покритиковать и мои прочтения. Мне понравился тот азарт, с которым он критикует всех и вся. И вот я получил от него ответ, который и прилагаю. Я не скрываю, что считаю спорными многие Ваши прочтения. Вы вполне имеете право и, возможно, основания сомневаться в моих наработках. Однако ни я, ни Вы в своих спорах не использовали приём "а кто ты такой?" С уважением, Валерий Осипов».
Вообще говоря, моей особой «подачи» не было; я сомневался в его познаниях не столько в этрускологии, сколько в русском языке. Но, разумеется, о существовании Тимофеева я знал, и знал его слабости как дешифровщики. Но, как говорится, если человек хочет услышать критику, то зачем его отговаривать.» [14].
Знание русского языка В. Чудинова:
«знал его слабости как дешифровщики.» - правильнее «дешифровщика»
«Но, как говорится, если человек хочет услышать критику, то зачем его отговаривать.» - в конце вопросительного предложения д.б. знак вопроса.
«Вообще говоря, моей особой «подачи» не было».
Так было или не было ? Из представленной фразы непонятно, где слово «особой» говорит, что «не особая» подача все же была. Если даже не было никакой подачи, читать чужую переписку нехорошо (мягко говоря). Отставной полковник В. Осипов не мытьём, так катаньем вытянул из меня откровения, которые я высказал в запале, которые я бы не стал публиковать в открытой печати. Но вопрос в другом: здесь налицо двойное коварство заказчика и исполнителя злобной рецензии.
«Замечу, что все названия якобы «этрусских богов» получены путём неверного чтения этрусских текстов этрускологами. На тех изображениях, на которых якобы изображены этрусские боги, на деле показаны жрецы (мимы) разных храмов, часто даже храмов Арконы, Скифии или Руси-Москвы (Руси Славян). Более того, этрусское специально сделано «не читаемым», чтобы из этрусских зеркал было бы невозможно извлечь никакой исторической информации. Но этого Тимофеев не знает и не хочет знать.» [1].
В. Чудинов продолжает дуть в свою дудку о явно скрытых этрусских словах на теле бедных этрусков.
«Замечу, что бредовые дешифровки Тимофеева совершенно не интересуют сотрудников ЖЖ Чудинологии. Ибо им не нравится не бессмыслица, а как раз наличие смысла, который они вынуждены убирать из моих дешифровок. Но именно пустота смысла его чтений как раз и возвышает его в его собственных глазах. Отсюда и его наглость в поучении полковника Осипова, который работал в различных странах за рубежом и который преподавал военным переводчикам.» [1].
Именно поэтому (чтобы не читать мои переводы), В. Чудинов скупил все мои электронные книги, представленные на продажу в Интернете. Чему я был очень удивлён, поскольку продаж практически не было, поскольку ушлый читатель знает, что оригиналы текстов можно найти на моём сайте. И теперь я понял, кто заинтересовался моим творчеством.
«Чудинов утверждал гораздо большую древность русского языка - древность с палеолита, а не только с неолита. Но Тимофеев не утруждает себя чтением чужих дешифровок - ему бы поплакать еще над одной травоядной душой!» [1].
Неолит или палеолит, какая разница, если это околонаучный бред ?
«Травоядная душа». Чудинов намекает на мою трактовку погребальных обрядов этрусков и других древних народов. Пусть тогда почитает для начала книгу известного этнографа Дж. Фрэзера «Золотая ветвь». Тогда можно о чём-либо говорить.
«Обратим внимание на неологизм Тимофеева: ДЕШИФРАЦИЯ. Иначе говоря, нормальной терминологией эпиграфики он не владеет.». [1].
Почитайте тогда г. Чудинов книгу известного немецкого лингвиста И. Фридриха «Дешифровка забытых письменностей и языков».
«Обсуждение. Когда академик А.А. Зализняк писал о дилетантах, он имел в виду людей типа Вячеслава Тимофеева. Мне известно о нескольких людях, которые полагают, что они перевернули науку своими открытиями, и потому они всячески скрывают свои открытия, боясь, что их «обворуют», то есть, присвоят себе их выдающиеся достижения. Однако при ближайшем рассмотрении эти «открытия» оказываются блефом, поскольку такие «первооткрыватели» не изучают первоисточники, не создают собственного алфавита исследуемого языка, не исследуют творчество других исследователей, а некритически читают только последние монографии зарубежных этрускологов, которые только умножают количество возможных ошибок.» [14].
Следует заметить, что А.А.Зализняк писал не только о дилетантах типа В. Тимофеева, но и о псевдо-профессорах типа Чудинова. И в фрикопедии упоминается как В. Чудинов, так и В.П. Тимофеев (отчество перепутали, да бог с ними). Так, что в антинаучном миру, мы, с Вами, дорогой профессор на одной ноге.
«Всячески скрывают свои открытия» - я весь на виду. Добро пожаловать на мой сайт «Древняя Русь и этруски», все работы там опубликованы. Кстати, работаю не за государственные деньги или на вспоможения разных фондов,  а на собственные кровные, пенсионные. И я не боюсь, что меня обворуют, поскольку в открытом интернете идеи свои не спрячешь под зелёное сукно. Чуть что написал, сразу всё на виду. Потом, поди доказывай, что ты первый сказал. Обидно, конечно, что воруют идеи. Да ничего не поделаешь. Раз высунул голову, не пеняй, что отсекут случайно.
Собственного алфавита не создавал. И это правильно. Зачем изобретать велосипед ?
Я читаю и прочитал не только монографии зарубежных этрускологов, но и историю Соловьева, Ключевского, книги историка Рыбакова и многое, многое другое для общего развития.
«Я бы и не взялся за обсуждение работ этого дилетанта, если бы мне не пожаловался на его грубость мой коллега, к творчеству которого я отношусь с уважением, а именно арабист В.Д.Осипов. Тимофеев, который правильно не прочитал не только ни одного текста, но даже сам не протранскрибировал его с исходного изображения, тем не менее, почему-то решил, что он теперь является высшим арбитром по части чтения этрусских текстов, и что он имеет моральное право на грубость.» [1].
Откровенная ложь. Мною проведены транскрипции и сделан перевод всех крупных этрусских текстов, включая «Загребскую мумию», полностью проанализирован сборник этрусских слов и  фраз THESAURUS LINGUAE ETRUSCAE. COSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE. CENTRO DI STUDIO PER L’ARCHEOLOGIA ETRUSCO-ITALICA ROMA 1978, чего советую и В. Чудинову сделать на досуге.
«Так, что, полагаю, что даже если бы Тимофеев открыл свои «закрома», то взять из них нечто ценное было бы просто физически невозможно - они пусты. А закрывает он их потому, что всякий заглянувший в их увидел бы, что «король-то - голый». Впрочем, на короля он никоим образом не похож. Все короли воспитаны, это их отличительный признак. А здесь мы имеем дело с возомнившем о себе как о специалисте ничтожеством.» [1].
Вот и дошло до оскорблений, чего я и боялся. Видно сильно въелся В.Тимофеев в сердце В Чудинова. «Отдайся», как говорит один мой знакомый, т. е. «отойди», «успокойся». Успокойтесь г. Чудинов, я вам не соперник. Я просто так, проходящий.
И уж совсем не понимаю, за что И. Гаршину досталось ? Уж не за то, что он упомянул мою работу по письменности этрусков, как весьма трудоёмкую, но со многим материалом  сам не согласен ? Это действительно, разумная и корректная критика. Надо было И. Гаршину тоже охарактеризовать меня как-то неприлично, тогда было бы по делу с точки зрения В. Чудинова.
Коренное отличие в исследованиях древних языков и письменности В. Чудинова и В. Тимофеева состоит в источнике происхождения славянского языка и, в частности, русского. В. Чудинов стоит на позиции славянской руницы. Якобы славянские языки произошли от славянской руницы, становление которой уходит в глубь времён, в эпоху каменного века (палеолита). Тогда же, по мнению В. Чудинова, сформировался славянский этнос и культура (это  когда ещё первобытный человек не имел оседлого образа жизни !). Так называемая славянская руница состоит из набора знаков, которые называются черты и резы, состоящие из зарубок и насечек, которые использовали древние охотники и рыболовы для примитивного общения. Черты и резы – это метки для бытовых и хозяйственных нужд, но это ещё не письмо для языкового общения. Более того, черты и резы В. Чудинов находит как неявные надписи в трещинках камня, сделанных от влияния ветра и воды. И уж совсем непонятно, как черты и резы стыкуются с этрусским письмом об истории которого любит порассуждать профессор. В результате, славянская руница является тупиковым направлением в исследованиях славистики.
В отличие от славянской руницы В. Тимофеев предложил универсальный метод поиска славянских корней в иностранных языках, который успешно применяется в анализе базовых и производных языков. В настоящее время разработано множество этимологических словарей, таких как латинско-праславянский, греческо-праславянский, англо-праславянский и другие. В основе метода лежит трансформация ностратического языка в мировые языки в результате редукции (передвижения) согласных, замена и замещение букв на базе фонетики и графического начертания. Исторически и этимологически сложилось так, что ностратическим языком является праязык корни которого сохранились по настоящее время в неизменном виде в славянских языках, но это никак не означает, что праязык является достоянием только русской нации.
Идея трансформации первоязыка в другие языки была предложена и обоснована впервые А.Н. Драгункиным в книге «Пять сенсаций». Автор привёл параллели в английском, санскрите, японском и русском языке, убедительно доказав первородство славянского языка. Идея А. Драгункина была развита В. Тимофеевым в анализе латинского, древне-греческого языка, в языках романской группы. Прослежено и доказано происхождение алфавитных языков от иероглифического письма до слогового письма, от слогового до алфавитного и сакрального этрусского письма. Этрусское письмо стало основой латинского и древне-греческого, а также венетского языка через вульгарную латынь.Так, что трансформация праязыка в производные на базе закона братьев Гримм не только моя идея, но и многих известных предшественников, таких как, Чертков, Иллич-Свитыч, Драгункин.
Именно это раздражает В. Чудинова, поскольку его концепция славянской руницы оказывается на обочине  в исследованиях славистики.
И последнее. Хорошо ли, плохо ли, сообща или порознь, любители или профессионалы, мы слависты делаем одно общее дело. Отстаиваем законное право славистики в области языкознания как самостоятельное и, можно сказать, ведущее направление в исследовании древних текстов. Общим для исследователей должно быть стремление к истине, а не  сведение счётов, иначе наука превращается в балаган, где нет места научной мысли.

Ссылки

1. В. Чудинов, "По поводу этрусских чтений Гаршина и Тимофеева" http://chudinov.ru/garshin/3/


Рецензии