Шекспир. Сонет 146. Он для души, она для тела

Сонет 146

Мой бедный дух – оплот греха земного,
Мятежных сил, чей принял ты обряд,
Зачем внутри лишенья терпишь снова,
Раскрашивая дорого фасад?
Зачем так велики аренды средства
В упадок приходящего дворца?
Избыток хочешь сдать червям в наследство?
Такого ты для плоти ждёшь конца?
Тогда живи рабыни той долгами,
Её ущербом пусть растёт твой клад,
За Божий смысл торгуй тщеты часами,
Внутри будь сыт, а внешне – не богат.
     Питайся Смертью, что грызёт людей,
     И Смерть умрёт, и уж никто – за ней.


Сонет 146. Оригинальный текст
Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ]* these rebel powers that thee array;
Why dost thou pine within and suffer dearth,
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? is this thy body's end?
Then soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.


Сонет 146. Он для души, она для тела.
https://www.skallv.com/

Обновлённый анализ:
https://skallv.ru/


Рецензии