Шекспир. Сонет 151. Обстоятельства выше Любви

Сонет 151

Сонет 151. Призыв к Возлюбленной не подтверждать предательства. Сентябрь 1600.

Любовь – юна?! И совесть знать ей рано?!
Но не любовью ль совесть рождена?
Так, милый плут, не вынуждай обмана,
Признав, что мой просчёт – твоя вина.
Ведь лучшее предам с твоей изменой – 
В любви победой тела над душой,
И впредь лишь плоть мне станет вожделенной,
Хотя была лишь частью небольшой.
Восстав на имя, плоть тебя укажет,
Как свой триумфа приз, горда собой,
Довольна, что пред ней раб жалкий ляжет –
Встав за дела твои, падёт с тобой.
    Так не отдай же совести изъяну
    Любовь, с которой падший я восстану.



Сонет 151. Оригинальный текст
Love is too young to know what conscience is,
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove.
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason:
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no farther reason;
But rising at thy name doth point out thee
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
No want of conscience hold it that I call
Her 'love' for whose dear love I rise and fall.


Сонет 151.  Указателем на адресата – возлюбленную поэта является однозначно плотский характер отношений, представленных в сонете: «моя лучшая часть изменит моему грубому телу – My nobler part to my gross body's treason». 
 

Сонет 151. Обстоятельства выше Любви.


Обновлённый анализ:
https://www.skallv.ru/


Шекспир. Сонет 120. Возлюбленная друга. http://www.proza.ru/2015/07/13/318
Шекспир. Сонет 119. Медицинские намёки. http://www.proza.ru/2015/07/12/542
 


Рецензии