переводы М. М. Зощенко на немецкий язык

Ниже я дублирую информацию для музея- квартиры М.М. Зощенко, потому как другим способом донести сведения о моих находках мне пока не удалось.

В 1930 году в Германии вышла книга  "Die Stiefel des Zaren" — "Сапоги царя"

Inhaltsverzeichnis - Оглавление

Глава : Theater im Theater ( Театр в театре)

1.Wie sich Semjon Ssemjonowitsch in eine Aristokratin verliebte  Аристократка
2.Die Wonne der Kultur Прелести культуры 1927г.               
3.Komplizierter Mechanismus                Монтёр

 Глава: Grinsender Alltag (Гримассы будней)

1.Halbschuhe ( Как отец Трофимыч покупал дочери Нюшке полусапожки)
2.B;rokratismus                Волокита (1927)
3.Mieterschutz (Как рабочий, не найдя квартиры по-карману, написал об этом в газету, и что из этого вышло)
4.Der Mensch ohne Aberglauben (Дело происходило в платцкартном вагоне моск. поезда Нож уронили)
5.Die Hand des N;chsten (Герой думает, что через 300 лет не будут подавать при встрече руку, и это хорошо)
6.Der unbekannte Freund               Неизвестный друг               
7.Eine peinliche Geschichte(Дело произош в Москве, в квартире Гусева. Молодые раб.позвонили Тротцкому)
8.Misstrauen                Случай
9.Die Stiefel des Zaren                Сапоги царя
10.Harte Valuta                Твёрдая валюта (1924)
11.Das Loch im Fu;boden( как без часов герой в Питере по дырке в полу и по солнцу определял время)
12.Ein untr;gliches Zeichen           Верная примета (1924)
13.G;ste                Гости (1927)
14.Was ist Gl;ck?                Что такое счастье? (1929)
15.Der ;rmste hat sich geirrt (Как Хлебников из-за пстоянной пьянки не мог расписаться, ставил ххх вместо п.)
16.Eile mit Weile (Как школьному товарищу народного комиссара не удалось на тамвае доехать до комиссара )
17.Ansprache bei einem Bankett(Чиновник, уходя на пенсию, ругает взяточничество и нечаянно выдаёт себя)
18.Meine letzten Weihnachten       Последнее Рождество
19.Der verscheuchte Tod ( Иван Савич не смог умереть из-за отсутствия денег на похороны и из-за жены)
20.Der letzte Dienst                Суета сует (1926)

Глава: Kunst geht nach Brot (Сначала хлеб, потом искусство)

1.Der Herr Verleger                Скупой рыцарь
2.Der Parasit (о том как все из писателя деньги пытались вытянуть, чем больше он писал, тем больше тянули)
3.Der Literat                Литератор
4.Der Verwandlungsk;nstler                Случай в провинции (1924)

Глава: Justiz und Miliz

1.Die Macht der Beredsamkeit                Сила красноречия
2.Das Ewigweibliche                Баба
3.Der Rechtsgelehrte in der Provinz (зря учился в юридическом, коли советует просто дать по морде)
4.Mutter und Sohn                Родные люди (1926)
5.Viel L;rm um nichts                Спешное дело
6.Der Polizeihund                Собачий нюх (1923)
7.Die Flasche                Бутылка (1927)
8.Ein eintr;chtiger Paragraph (Неудачная попытка безработного содрать с владельца собаки штраф)
9.Eine wissenschaftliche Erscheinung      Научное явление (1928)

Глава: Der fidele Patient (Весёлый пациент)

1.Operation                Операция
2.Falscher Alarm                На посту
3.Erz;hlung von den Feiertagen (Как врача обманули, больной представился умершим, чтобы от растраты..)
4.Ganz einfach (Связь плохого характера с отравлением организма)
5.Ein ungl;cklicher Zwischenfall       Несчастный случай (1927)
6.Im Ambulatorium                Больные (1930)

Глава: Geschichten von Bauern (Истории о крестьянах)

1.Grischka, der Schelm                Гришка Жиган
2.Man soll keine Verwandte haben  Не надо иметь родных (1924)
3.Die Notbremse                Тормоз Вестингауза (1926)
4.Der Dieb                Вор
5.Zwei Heizer (Как после драки детей, два истопника стали друг другу вредить на работе и тем самым всем..)
6.Der Senator                Сенатор
7.Der Papagei (Неудачная попытка продать в деревне попугая)
8.Pelagia (Как Пелагея рассказывала фельдшеру о своём муже)
9.Das Karussel (Как крестьянин до бесчувствия катался на бесплатной карусели)

Глава: Unter dem alten Regime (При старом режиме)

1.Ein feines Leben (Как Пётр Петрович Танана — генерал в отставке попробовал лёгкой жизни )
2.Das Kloster                Монастырь
3.Weisheit (Как Иван Алексеевич Сотов вышел из 11-летней депрессии, пригласил родных на ужин и умер)

4.Statt einer Selbstbiographie — Вместо автобиографии

В 1940 году вышла вторая книга в издательстве Rowohlt „Schlaf schneller, Genosse“ - «Спи скорей»

Это издательство с 1939 года находилось в Бразилии

В 1961 году переиздание «Сапоги царя» в издательстве Ullstein Buch

В 1968 году в Берлине в издательстве R;tten & Loening вышла книжка
„Werthers Leiden oder die Zukunftsvisionen eines Radfahrens“

В 1986 году Берлинским издательством ГДР Nationen были опубликованы рассказы в книге
„Eine schreckliche Nacht“

В 2004 году в издательстве Personalverlag, Manheim

„Wie mit Gabel auf s Wasser geschrieben“ - рассказы

Многие рассказы актуальны и в наши дни, например, "Ansprache bei einem Bankett".






 


Рецензии