Фразеологизм Живая и мёртвая вода

Среди волшебных предметов, добытых из царства мёртвых особое внимание, по мнению В. Я. Проппа заслуживает живая и мёртвая вода и разновидность её - сильная и слабая вода. Пытаясь понять смысл и назначение живой и мёртвой воды, В. Я. Пропп ссылается на материалы касающиеся веры греков и вавилонян в загробную жизнь.
«Так петелийская золотая табличка (Inscriptiones Graecae 158; Dieterich 1893, 86), вкладываемая в гроб покойнику, говорит душе скончавшегося, что в доме Аида она увидит два различных источника: один по левую, другой по правую руку. У первого растет белый кипарис, но не к этому источнику должна она приближаться. Таблички велят душе обернуться направо, туда, где из пруда Мнемосины течет освежающая вода, около которой стоят ее стражи. К ним должна обратиться душа и сказать: "Я изнемогаю от жажды! Дайте напиться мне!"» [1].
Правый источник по предположению В. Я. Проппа относится к «мёртвой» воде, так как успокаивает умершего, т. е. дает ему окончательную смерть или право на пребывание в области Аида. Мёртвая вода как бы окончательно добивает умершего, превращая его в окончательного мертвеца.
Тогда левый источник относится к «живой» воде. Это вода для умерших, не входящих в Аид, а возвращающихся из него.
«До входа в Аид она [живая вода-авт.] не имеет никакого действия, поэтому она и не охраняется. Это явствует из вавилонского катабазиса богини Иштар. Как говорит Иеремиас, "она отпускается обратно после того как привратник вынужденным образом вспрыскивает ее водой жизни" (Jeremias 32)» [1].
Возникает вопрос: зачем умершему нужно возвращаться из Аида ? В сказке живой герой подобно мертвецу посещает царство мёртвых и возвращается из него с волшебным предметом.  Практически, получается «пойди туда, не зная куда, принеси то, не зная что», потому, что волшебный предмет это фантазия сказителя, мистика. Может быть в действительности, живая вода несёт какую-то другую функцию, неизвестную нам, кроме того, что придаёт силы. И такая функция существует в верованиях этрусков и многих других народов, которая называется реинкарнация. Это возврат души умершего в женское лоно, чтобы из чрева земли (утробы матери) начать новую жизнь.
«В гробнице Реголини-Галасси выстраивается цепочка захоронений, и фигурки "косатых", найденные между ними, выполняли функции связующих элементов. По мере приближения к конечному пункту заупокойного путешествия иконография "косатых" насыщается деталями, явно свидетельствующими в пользу их сверхъестественности. В женском захоронении перекрещиваются две линии: с одной стороны, трансформация косатых, с другой стороны, преображение мужчины в женщину. Иными словами, здесь происходит нечто вроде возвращения души умершего в женское лоно, чтобы из чрева земли (сиречь - чрева матери) начать новый путь в мироздании. Это хорошо известный религиоведам комплекс представлений, широко распространенный у разных народов Земли. Мужчина, вступающий под землю в виде коня, преображается в особое женское божество. Интересно, что это чудесное преображение, так рано и столь подробно фиксируемое в Этрурии, будет действовать здесь очень долго, во всяком случае еще во II веке до н. э. давая о себе знать.» [3].
На рис. 1 показана гробница авгура. В этрусских погребениях, принадлежащих знатным гражданам Этрурии  есть определенный штам скульптурных изображений. На саркофаге, как правило, изображается полулежащий мужчина, который держит в левой руке атрибуты ритуального обряда «овоскопии»: блюдце с разбитым в нем яйцом. В изголовье умершего видна голова женщины как бы рождающаяся из головы авгура.

 

Рис. 1. Погребение авгура

Чтобы понять эту трансформацию души умершего необходимо рассмотреть этимологию этрусского слова «лар»- загробный дух и «фиал» - сосуд в обряде жертвоприношений умершему.

Происхождение этрусского слова LAR

В современной этрускологии существуют глубокие заблуждения относительно знания морфологии этрусского языка, опять таки из-за ложной трактовки переводов этрусских текстов. Например, Р. Блок в своей книге «Этруски – предсказатели будущего» пишет:
«В области морфологии наши знания также существенны. Благодаря работам таких исследователей, как Тромбетти и его учеников нам известно немало фактов. Судя по всему, структура этрусского языка сильно отличалась от структуры индоевропейских языков. Суффиксы, используемые при словообразовании взаимозаменяемы, а некоторые грамматические категории выражены слабо. Любопытный факт – суперпозиция различных суффиксов для выражения конкретной грамматической функции. Так, чрезвычайно распространенное имя Larth имеет два родительных падежа Larthal и Larthals – последняя форма представляет собой склонение уже измененной словоформы» [2].
В этрусской и римской мифологии слово лар (lar) означает не имя собственное, а божество, дух покойного. Словообразования larth, larthal, larthals в переводе со славянского на русский означают «духу дарил» или «духу фиал», где фила некий сосуд. Фактически данные словообразования состоят из двух слов: lar th ("духу дар", "духу дарил"), lar thal ("духу дарённое"), lar thals ("духу дарённые"). Существуют и другие, сокращенные формы (аббревиатуры) этого словообразования, а именно, сочетание двух слов "дух" и "фиал", "сосуд": l ("дух"), lth или l; ("духу дар/фиал"), l;ial ("духу фиал"), l;al ("духу дарённое/фиал"), lar;ial ("духу фиал").
Самыми трудными и ключевыми в раскрытии погребальных надписей являются два словообразования:  lar;ial ("духу фиал") и arn;ial ("рождённый фиал"). Вторая часть словообразования – ;ial долгое время не давала покоя автору. Перевод был принят «фиал» - сосуд в котором как бы содержалось вино для возлияния духам. Этруски в своих надгробных надписях, как правило, обращались к духу покойного лару (mi lar), как христиане обращаются к богу «мой бог», «my god». Сложность состоит в том, что слова lar и ;ial у этрусков пишутся вместе. Это устойчивые словосочетания, которыми изобилуют этрусские надписи. Точно также, слово arn, которое означает «рожденный/ная) новая», пишется слитно со словом ;ial «фиал» - arn;ial. Есть и другие устойчивые словосочетания со словом ram- баран (этр.) и т. д..
Продолжая тему «фиала» следует привести описание скульптуры бронзового этруска. Мавлеев Е.В. (Журнал "Наука и религия") пишет следующее:
«Страшное напряжение, показываемое мастером, равно мукам рождения. Новоявленная плоть, проступающая уже в голове предстающего перед нами существа, стремится изо всех сил отринуть свою старую оболочку (некое подобие выхода бабочки из кокона). И этот долгожданный, но болезненный процесс перевоплощения был начат при помощи особого напитка, содержащегося в утраченной ныне фиале, которую держала левая рука. Напиток, сказочная влага, важнейший и обязательный компонент этрусского заупокойного культа. Мы специально на этой детали не останавливались, потому что это еще одна длинная история, но нет такой богатой могилы в Этрурии, где бы не присутствовал специальный сосуд для чудесной влаги преображения.» [3].
Итак, мы видим, что сосуд (;ial - фиал) предназначался этрусками как чудесная влага преображения духа умершего. И я полагаю, что сосудов с чудесной влагой было два. Один сосуд lar ;ial – «духовный фиал» предназначался для окончательного формирования духа умершего, т.е. этот сосуд содержал мёртвую воду. Другой сосуд arn ;ial. – «рождённый фиал» предназначался для формирования новоявленной плоти, а именно для перевоплощения мужчины в женщину. Этот сосуд был с живой водой.
Герои сказки «О молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде» три брата поочерёдно едут в тридесятое царство (царство мёртвых) за живой водой и молодильными яблоками. Едут они по просьбе ветхого царя. Здесь уместно вспомнить исследования Дж. Фрэзера о предании смерти божественного правителя, временных царях и принесении в жертву сына правителя. В этих исследованиях отмечено, что у древних народов на ранней стадии формирования религиозных представлений царя не просто сменяли, а  придавали смерти по истечению определённого срока, а также в случае одряхления, т. е. при достижении преклонного возраста [3].
Следовательно, можно предположить, что в реальной жизни царь никуда детей не посылал, а был предан смерти, либо сам предавал смерти своего сына. Только так можно понять «весёлое» путешествие сыновей царя согласно сюжету сказки в тридесятое царство за волшебным снадобьем. Старший и средний брат, так или иначе, попали в царство мёртвых через переворачивание кровати, где мололи мокрую рожь (бессмысленное занятие) подобно Данаидам, которые в подземном мире бесконечно наполняют бездонную бочку.
«Он двинулся к ней и провалился сквозь кровать: там его заставили молоть сырой ржи, а вылезть оттуда не моги! Отец старшего сына ждал-ждал, и ожиданье потерял.» [4].
Согласно религиозной концепции распространённой среди многих народов царство мёртвых состоит из ада (царство Аида) и рая (Ирий – по-славянски). То есть братья провалились в преисподнюю. С точки зрения христианской морали это можно объяснить тем, что братья много грешили при жизни.
Куда же попал младший из братьев. Он очутился в раю, ведь только там можно найти молодильные яблоки.
«По языческим поверьям, плоды, растущие в ирье, способные возвращать молодость.» [4].
Известно, что в библейском раю росли два дерева: древо жизни и древо познания добра и зла. Дж. Фрэзер проводил параллели между двумя деревьями и жизнью-смертью, называя деревья «деревом жизни» и «деревом смерти». Это весьма напоминает по аналогии два чудодейственных сосуда с живой и мёртвой водой. Легенда о райских деревьях требует отдельного исследования, хотя вопрос жизни и смерти всегда являлся актуальным как в рамках религиозных верований, так и в реальной жизни.

Memento mori
Можно предположить, что в ранней версии библейского рая, кроме дерева жизни и смерти в райских кущах протекало два ручья с живой и мёртвой водой, а возможно и реки, например, как в подземном царстве Аида текла река забвения Лета и стихии Стикс через которую перевозчик Харон перевозил умерших до врат Аида.
Стикс – Stix > stixj – стихия (слав.)
Но река забвения (или смерти) течёт в царстве мёртвых, значит, там находится только один источник воды, а именно мёртвой воды. Источник с живой водой должен тогда находиться в раю. Здесь явная нестыковка. По древнегреческой легенде умерший встречает в доме Аида два источника, в сказке про молодильные яблоки и живую воду герой находит только колодец с живой водой в саду Бабы-яги. В библейском сказании в раю Адам и Ева живут в райском саду, где только два райские древа. Эту дилемму может разрешить только существование третьего пространства между раем и адом. Его можно назвать преддверием рая и ада. В это пространство попадает умерший и как бы находится там до окончательной отправки в рай или ад. По христианским канонам душа странствует 40 дней со дня смерти. Именно в этих сенях, образно говоря, находятся души умерших. Интересно, что в некоторых деревнях Ивановской области традиционные русские сени называют мостом, а подвал голбцем. Но голбец можно отождествить с преисподней, а мост как граница перехода в тридевятое царство, которую охраняют Змей и Баба-яга. Значит мост – это не тот мост в нашем традиционном понимании, как некое инженерное сооружение, а гипотетическое пространство, где и находятся источники с живой и мёртвой водой. Кстати мост там же называют словом «лава». Если душа умершего в течение 40 дней не упокоится, то есть не выпьет из источника мёртвой воды, то по религиозным поверьям  будет бесконечно скитаться между небом и землёй. Что может быть поводом для вечного скитания души умершего ? На то есть разные причины, например, если тело умершего человека осталось не погребённым, если покойного не помянули, если покойного прокляли и др.Но это всё догадки. Реально умершего человека помнят сколько позволяет это делать память живых о нём. Душа умершего покидает это мир тогда, когда память о нём навсегда исчезает в умах живых или живые сами уходят из жизни. Всё дело в памяти, именем которой назван источник мёртвой воды  Мнемосина в доме Аида (заметим, что это дом, скажем, ожидания, то есть некое преддверие царства Аида).
Mneme – память (греч.) > pominanj – поминание (слав.)(ред. p/m)
Получается интересная вещь, человек жив, даже после смерти, пока его и его деяния помнят люди. Как только душа умершего выпьет из источника мёртвой воды, вытекающего из пруда Мнемосины, так память о нём навсегда исчезает. В этом мне кажется смысл легенды о мёртвой воде. Здесь мы подходим к вопросу о бессмертии.
Дж. Фрэзер, анализируя ситуацию изгнания Адам и Ева из рая, пишет о том, что  Бог не желал им зла и, якобы, даже хотел предупредить первочеловека, что он будет жить вечно, послав к нему Змея, но змей умышленно перепутал слова и сказал, чтобы Ева сорвала плод с дерева смерти. В тоже время Змей, по предположению учёного, пользовался плодами дерева жизни и поэтому по древним сказаниям разных народов живёт вечно, сбрасывая свою шкуру. Это собрание легенд Дж. Фрэзер назвал сказанием о «ложной вести». Но зачем Змею нужно было стать инициатором изгнания человека из рая. Объяснить это природой пресмыкающихся не совсем корректно. Должна быть другая причина легенды. В ряде сказаний о ложной вести у древних народов вместо Змея фигурирует заяц. Образ быстроногого зайца говорит о быстротечности (в частности, недолговечности человеческой жизни) времени. Древние хотя и измеряли время, но не имели такого понятия как «время». Об этом говорят некоторые исследователи мифологии. Тем не менее, слово «время» связано со слово «смерть».
Хронос – xronos - время (греч.) vremj/xron/xoronit – время/хранить/хоронить (слав.)(замена v/x), где буква v имеет графическое сходство с буквой x.
В древнегреческой мифологии титан Кронос проглатывал своих детей роддённых ему титанидой Реей. Кронос это образно Время (по-славянски), которое неумолимо поглощает  мгновения жизни своих созданий, и в частности, человека неминуемо подвигая его жизнь к смерти.
Заметим, что в русском языке греческое слово «время» связано этимологически с понятием «хоронить», «хранить», отсюда греческий Харон. Время быстротечно как быстрота ног зайца. Заяц так торопился с благой вестью, что перепутал слова Бога, повторив «ошибку» Змея. По общей теории относительности А. Эйнштейна время не существует само по себе, оно соотносится с пространством, создавая пространство-временные свойства физических процессов. Время в сказке то замедляется «долго ли, коротко ли…», растягивая повествование, при путешествии за тридевять земель, то  ускоряется при возвращении героя из потустороннего мира «стали жить-поживать и добра наживать», то вообще отсутствует «…и умерли в один день».
Я полагаю, что легенда о ложной вести является намёком компилятора библии о бренности человеческого существования, что не долголетие определяет значимость человеческой жизни, а его деяния, которые остаются или не остаются в памяти потомков.
Согласно легендам ряда диких народов заяц извратил слова послания Луны людям, сказав: «Подобно тому, как я умираю и не возрождаюсь вновь к жизни, так и вы умрёте и не возродитесь вновь к жизни» [4]. Но это действительно так с точки зрения физических процессов и эволюции жизни. Каждая новая фаза луны не повторяет прежнюю, поскольку рождение новой фазы луны происходит в иных временных и пространственных рамках, несмотря на внешнюю повторяемость циклов. Каждый человек уникален по своей природе и передача его генетических свойств будущим поколениям не гарантирует, что они повторятся в потомках, скажем, через четыре поколения. Природа так устроена, что ей всё время надо эволюционизировать, иначе наступает смерть. Это по сути дела совершенно новый человек. Словом, латинское выражение memento mori, что означает «помни о смерти» в прямом смысле связует память и смерть человека непостоянной пространственно-временной функцией.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера

Ссылки

1. В. Я. Пропп, статья «Исторические корни волшебной сказки»
2. Р. Блок «Этруски- предсказатели будущего», Москва, Центрополиграф, 2004 г.
3. Е.В.Мавлеев «Лукумоны», журнал «Наука и религия»,
 http://nnils.livejournal.com/153690.html
4. Е.В.Мавлеев «Лукумоны», журнал «Наука и религия»


Рецензии
В области морфологии наши знания также существенны.

Юрий Николаевич Горбачев 2   20.03.2021 16:15     Заявить о нарушении