Пойма - этимология
1) Существующая этимология
а) Викисловарь - нет статьи.
б) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Пойма (заливной луг). Искон. Производное от поимати в значении «заливать водой», в диалектах еще известного. См. поймать (заимствовано, Словарь …1847 г.).
в) ЭСБЭ
Пойма - луга по берегам рек, низменные места, затопляемые весенними водами, или простор вдоль реки, сколько захватывают весенние воды.
2) Применение термина в русском языке
Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1990
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_16.pdf
Пойма. Место заливаемой полой водой, заливной луг. «Теми болоты и поймою… пожаловала великая княгиня Мария игумена Арсения», 1505 г. Применялись также термины: поймина, поймище, 1532 г.
3) Обобщение и вывод
Термин фиксируется в русской литературе с 1505 года, вероятно, существовал и раньше. Некоторые авторы связывают термин со словом «поимати, поима» (в значении покрываться водой, другие значения поймать, схватить) восходящему к XIII-XIV вв.
* Аванесов Р.И. (гл. ред.). Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.), М.: АН СССР. Ин-т рус. яз., 1988
См. также в Библиотеке Якова Кротова по указанным годам Новгородскую летопись; http://krotov.info/acts/12/pvl/novg06.htm
Затопить: «Тои же осени бы (с) вода велика въ вълхове. поима около озера сена. и по волхову. ЛН XIII2, 106 об. (1228); Того (ж) ле(т). наiдоша дъждеве. и поiмаша вси рли. i обилиа и сена. ЛН ок. 1330, 132 (1251)».
Речь идет о разливе реки Волхов, которая залила (захватила) огороды и сено (обилиа и сена). Маловероятно, что термин «пойма» - гидрологический элемент реки, происходил от термина «поима, поимаше» захватывать, брать, вступить в интимную связь - действие, явление захвата. Разные категории действительности, скорее всего это ОМОНИМЫ – разные по значению слова, но одинаковые по звучанию и написанию.
Хотя, кто его знает, какая мысль-связь могла зародиться в голове средневекового человека, в древние формы слова часто проникнуть невозможно, отсюда и множественность значений у слов?
Как бы там ни было, речь в древних текстах идет о воде, которая поднимается выше ординара (многолетнего обычного, нормального уровня воды) и заливает края берегов; переливается через край. Соответственно искать в слове «пойма» нам необходимо понятия: вода и край, рубеж воды.
Вывод
Средствами русского языка объяснить рационально термин невозможно (что это? каким образом происходит это?), следовательно, необходимо обратиться к сакральной терминологии и библейским образам.
4) Терминология иврита
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – ПОЙМА = ПО + ЙМА; у нас сразу же «выплывают» два соответствующих термина иврита – ПО здесь; или ПЭ край, рубеж, от края до края + МЕИ вода (возможно прочитано наоборот – ИЕМ).
а)ивр. ПЕА сторона, грань, угол, край, боковая сторона, рубеж. ПЭ, ПИ сокращенные формы от ПЕА, край, рубеж.
См. стронг;
б)ивр. ПО здесь, тут, сюда, досели.
в) ивр. МАИ, МЕИ вода, сокращенные формы в составных словах, от МАИМ вода, воды. Производные: идиш: Mayem (Mayem), голландский: majem.
Общий вид
ПО+ЙМА = ПО (ПЭ) здесь; край, рубеж + МЕИ (наоборот ИЕМ) вода.
5) Библейский образ
а) ПО, ПЭ здесь, тут, край, рубеж
* Исаия 19:7: «Поля при реке, по берегам (ПИ, сокращение от ПЕА край, конец, рубеж) реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет».
* Ездра 9:11: «которые заповедал Ты чрез рабов Твоих пророков, говоря: земля, в которую идете вы, чтоб овладеть ею, земля нечистая, она осквернена нечистотою иноплеменных народов, их мерзостями, которыми они наполнили ее от края (ПЭ) до края (ПЭ) в осквернениях своих».
* 4 Царств 21:16: «Еще же пролил Манассия и весьма много невинной крови, так что наполнил ею Иерусалим от края (ПЭ) до края (ПЭ), сверх своего греха, что он завлек Иуду в грех - делать неугодное в очах Господних».
* Иов 38:11: «и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь (ПО сюда) предел надменным волнам твоим?
б) Вода, МАИМ, МЕИ
* Бытие 1:9: «И сказал Бог: да соберется вода (МАИМ), которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так».
* Иезекииль 48:28: «А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам (МАИМ) пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря».
* Бытие 7:10: «Чрез семь дней воды (МЕИ) потопа пришли на землю».
Таким образом, русский термин «пойма» является транслитерацией (передача терминов другим алфавитом) библейских слов и образов.
ПО+ЙМА =ПО здесь; или ПЭ край, конец + МЕИ вода; край воды, т.е. видимая линия, край, конец (отложения переносимые водой во время паводка) воды. Специальный термин, составлен в интересах судоходства и другой хозяйственной деятельности человека.
6) Топонимика
Существуют несколько топонимов и гидронимов, носящих имя Пойма.
* Пойма — река в Красноярском крае и Иркутской области, в Хасанском районе Приморского края и в Костромской области.
* Пойма — деревня в Тайшетском районе Иркутской области (в пойме реки Бирюса); деревня Красная пойма в Луховицком районе Московской области (пойма Оки).
* Село в Хасанском районе Приморского края. Основано корейскими крестьянами в 1873 году. Первоначально носило название Верхнее Адими в честь одноимённой реки, на которой находилось. В ходе программы по ликвидации китайских названий 1972 года,село и река переименованы в Пойма.
Свидетельство о публикации №215113001516