Видение, вид - этимология

А про всякую вину по уху
и  по видению не бити
Домострой, XVI в.

1) Существующая этимология

Викисловарь/видение

Корень – не выделен. Значение: действие по значению гл. видеть; восприятие чего-либо зрением; то же, что восприятие; система мнений, воззрений о чём-либо.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от вид из др.-русск., ст.-слав. видъ (др.-греч. eidos, theoria). Ср.: сербохорв. вид (род. п. вида) «лицо, облик, вид», словенск. vid, чешск. vid, словацк. vid. Родственно лит. veidas «лицо», латышск. veids «форма, вид», др.-инд. vedas «знание, осмотрительность», авест. vaedah  — «обладание», греч. eidos «вид, фигура», ирл. fiad «coram», кимр. gwydd «присутствие» (из *veido-). Другая ступень чередования представлена в др.-прусск. ainawi^dai «подобно», лит. pavydas «зависть».

2) Применение термина в русском языке
               
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1975
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_2.pdf

* Видъ.1. Способность видеть, зрение. «Чувьства же суть пять: видъ, слухъ, обоняние, въкусъ,  осязание». XII в. 2. Всё, что открывается взору. «…несть на земле такого вида», Лавр. лет. (987). 3. Внешний вид, облик. «… предобра видъмь» (красива), XII-XIII вв. 4. Видение, призрак. XVI в.

* ВидЪние. 1. Действие по глаголу видети. Обозрение, созерцание, осмотр (посмотреть разумным,  видением, умозрительно) «Лепо есть человеку … в тайне всё творити, а не на видЪние человеческом творить…». Изб. Свят. 1076 г. «Очная болезнь, видЪние омрачняяет». XIII в.

2. Глаз. XVI в. 3. То, что открывается взору, зрелище. «…жалостно видЪние», 1227, Новг. 1 летоп.

Применялись также термины: видЪти (воспринимать зрением, Радзив. Лет.), видЪтель (свидетель XI в.), видати, видок, видЪтися.

б) Национальный корпус русского языка

* Повесть временных лет: «и разоум; федосїи великии яко видЪние вЪди».
 
* В. Н. Татищев. Разговор дву приятелей о пользе науки и училищах (1733): «Поятность, гречески фантазия, видение, вид, латинскии имагинацио имянуется, а в философии собственно поятность  (постижимость) действа и мнение разумеется».

* И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему… (1718-1725): «Образ бо имеет в себе токмо един вид, а в причастии самое истое Тело Христово; каково было оное Тело Христово свято, иже в воплощении Христове и в страдании и распятии было, таково и тут: ничим же умалено, токмо вид изменен».

3) Обобщение и вывод

Исходя из приведенных историко-лингвистических фактов применения термина в разговорной речи, ясно, что  термин «видЪение»  понимали как – познание мира посредством зрения (глазами); т.е. глаза + познание. Зрительное восприятие объектов окружающего мира позволяет получать представление: о величине, форме, цвете предметов, о  взаимном расположении и расстоянии между ними, а также познавать их некоторые видимые свойства (вода кипит, камень тверд). Ориентирует в пространстве и времени (день, ночь), помогает манипулировать предметами и терминами их обозначающими; около  90% информации человек получает с помощью зрения.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни  - ВИД;НИЕ = В+ИД+ЪНИЕ; у нас моментально выявляются рациональные (логика и здравый смысл) термины иврита: ИД = ЙАДА знать, познавать и ЪНИЕ = АИН глаз, вид.

а) Терминология иврита

* ВИДЪНИЕ = ивр. В+ИД+ЪНИЕ = В в, внутри, как, в виде + ЙДА знать, познавать; знание дела, сознание; показывать, являться + АИН глаз, око; т.е. познать посредством глаз.

* ВИДЕТИ = ивр. В в, как, в виде + ЙАДАТИ знать, познавать (форма глагола ЙДА).

* ВИДЪ (1) = ивр. В как, в виде + ЙДА знать, познавать; знание дела, сознание; показывать, являться.

б) Библейский образ

* Екклесиаст 1:17; «И предал я сердце мое тому, чтобы познать (ДААТ, от ЙАДА) мудрость и познать (ДААТ, от ЙАДА) безумие и глупость: узнал (ЙАДАТИ, от ЙАДА), что и это - томление духа».

* Исаия 43:19: «Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать (от ЙАДА)? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне».

Таким образом, очевидно, что слово-понятие русского языка В+ИД+ЪНИЕ является составным и искусственным, транслитерация (передача библейских терминов другим алфавитом). Точно обозначает явление «видения» и соответствует действительности – смысловому полю русской культуры, которое оформилось на библейских образах (идеология) иудеохристианства. Соответственно лексикон должен содержать термины сакрального языка - иврита.

Процесс приведения родоплеменного мира к пониманию (виденью) Единого Бога был запущен в период первого государственного образования в междуречье  Днепр-Волга – Хазарского каганата, где официальным языком был иврит, а религией – иудаизм. Исключая это эпохальное коммуникационное историко-лингвистическое явление из языкознания и истории, уводя его к индоевропейским языкам и санскриту (кто носитель?), мы тем самым перестаём понимать слово, или, по крайней мере, необъяснимой (невидимой)  становится большая часть русского лексикона.
 
15.12.2015


Рецензии