Берег, березь, бережок - этимология

Не нужен мне берег турецкий
М. Исаковский (лозунг дня)

1) Существующая этимология

Викисловарь/берег

Корень: -берег-. Значение: линия границы между водой и сушей, а также полоса суши в непосредственной близости от этой линии; морск. обобщающее наименование суши как противопоставление морю.

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *bergъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. брЪгъ «берег, склон» (др.-греч. ochthi, aigialos, krimnos), укр. берег, болг. брегът, сербохорв. бриjег, словенск. breg «берег, склон», чешск. breh, словацк. breh, польск. brzeg, в.-луж. brjoh, н.-луж. brjog; далее восходит к праиндоевр. *bherghos откуда др.-в.-нем. berg «гора», готск. bairgahei «горы», авест. barezah-cp. р. «гора, высота», армянск. barjr «высокий», др.-инд. brhаnt — «высокий», авест. berezant — то же, валлийск. bre «гора, холм», ирл. bri «гора».

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1975
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_1.pdf

* Берегъ. 1. Берег, 1141 г. «прибреде к берегу», Новг.1 лет.; 2. Прибрежная территория,  1418.

* Бережокъ. Берег, «по бережку по желтому песочику», XVII в.

б) Русские летописи

* Повесть временных лет. Пролог

«И по приключаю приде и ста подъ горами на березЪ».

* Житие Михаила Ярославича Тверского (1319-1320): «А епископъ Варсунофей съ кресты и съ игумены, и с попы, и дияконы, и бесчисленое множество народа срЪтоша его у святаго Михаила на березЪ».

* Независимый летописный свод 80-х годов XV века (1480-1490): «Князь же великый повинуяся ихъ мысли и дум;, оставя всю силу у Окы на березЪ, а городокъ Коширу самъ велЪл зжечи, и побежа на Москву».

* Московский лицевой свод (1560-1570): «И побЪди их у святаго Петра и Павла на березЪ, и бысть сЪча зла, яко николи же такова была у Пъскова, овых избиша, а иных раниша, и кумендеря (командор, рыцарский чин в ордене) раниша».

* Галицкая летопись (XIV в.): «Галичи. Данилъ стоаше ОугльницЪхъ. на березЪ Днестра».

* История Иудейской войны Иосифа Флавия (перевод ок. 1260 г.): «по немоу акы по мост. а иже ихъ иссЪче на березЪ».

* Словарь Академии Российской 1789 г.

Берегъ. Бережок – край земли, которому вода касается.

3) Обобщение и вывод
            
а) Логика истолкования

Из приведенных историко-лингвистических примеров ясно, что термин БЕРЕЗЪ (берег), наравне со словом «берег», применялся в древнерусском летописании вплоть до конца XVI века. Под ним понимали  прибрежную территорию, «край земли, которому вода касается», т.е. конкретно землю. Следовательно, в термине «березЪ» нам надо искать корень – земля. Осталось найти язык слова,  значения, графика и фонетика которого была бы тождественна русскому термину «березЪ» или имела бы незначительные расхождения, которые при помощи логики и лингвистики  можно объяснить. 

б) Транслитерация имен и терминов иврита на русский язык по материалам исследований ученых XIX-XX вв.
 
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, ст. Алфавит сравнительный

«Особенно яркое различие между еврейскими и русскими звуками чувствуется в еврейских словах и собственных именах, имеющихся в переводе Библии и других письменных памятниках древности в транскрибированном виде. …

* Буква иврита ЦАДИ (Ц): Ц = С: Сидон, Сион, Исаак, Софония; это — обыкновенная транскрипция Ц; но есть случаи, где Ц передается при помощи русского З: Назарет, или Т: Тир, или Ц: Бецер, Цемареи».

Итак, буква иврита ЦАДИ (Ц) в переводах Библии, передавалась русскими буквами: С, З, Т, Ц; следовательно термин «березЪ», это как раз тот случай, когда буква иврита ЦАДИ (Ц) была передана русской буквой «З».

Может, и были в среде монахов-переводчиков Библии какие-либо правила транслитерации (передача слов знаками другого алфавита), однако нам они не известны, выявить их можно только одним способом – дешифровать как можно больше лексических единиц, затем их сравнить.

* Подобная связь «берег=земля» просматривается и в других европейских языках, эти конкретные факты будут рассмотрены в следующих статьях (осмыслить их может любой читатель, прочитав 16 томов ЕЭБЕ).

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – БЕРЕЗЪ = Б+ЕРЕЗЪ (З - транслитерация буквы иврита цади, Ц) = Б+ЕРЕЦ; у нас моментально появляется термин иврита – ЭРЕЦ земля, почва.

а) Терминология
 
* Иврит, ЭРЕЦ земля, почва, страна, государство и т.п.; в Библии применяется более 2000 раз.

* Арамейский язык – АРА земля; термин распространён в иврите: земля, почва.
 
Общий вид

Б+ЕРЕЗ; (Ц) = Б+ЕРЕЦ = ивр. Б как, в виде + ЭРЕЦ земля, почва; т.е. «край воды, которому земля касается», земля.

* Надо отметить ещё один аспект, прописные буквы иврита ГИМЕЛ (Г, берег)  и ЗАИН (З, березЪ) пишутся практически одинаково. Их  различают по положению  «живота», у Г «живот» выдаётся влево, а у З – вправо (похожа на цифру 5, без верхнего хвостика). Знатоки иврита объясняют это явление так: «Заин» это фактически перевёрнутая «гимель».

б) Библейский образ

См. стронг;
Бытие 8:3: «Вода же постепенно возвращалась с земли (ЭРЕЦ), и стала убывать вода по окончании ста пятидесяти дней».

Таким образом, очевидно, что образ «березЪ=земля» сформировался под влиянием библейской терминологии. Чередование согласных «Г-З» (нога-нози, берег-березЪ) выявленное лингвистами  и относимое ими к «славянским» фонетическим процессам, явно связано с восприятием  местными племенами - иврита, официального языка Хазарского каганата. Кто знает «славянский язык» и как произносили звуки славяне, тюрки и др., бесписьменные родоплеменные объединения?

Уникальность текста = 100%


Рецензии