Сонет 51
Of my dull bearer when from thee I speed:
From where thou art why should I haste me thence?
Till I return, of posting is no need.
O, what excuse will my poor beast then find,
When swift extremity can seem but slow?
Then should I spur, though mounted on the wind;
In winged speed no motion shall I know:
Then can no horse with my desire keep pace;
Therefore desire of perfect'st love being made,
Shall neigh-no dull flesh-in his fiery race;
But love, for love, thus shall excuse my jade;
Since from thee going he went wilful-slow,
Towards thee I'll run, and give him leave to go.
***
Мой добрый конь, понятен мне твой нрав,
Когда, едва ногами семеня
И прыть былую ленностью поправ,
Ты уносил в забвение меня.
Но пусть тебе откажут тормоза
И прыть молодцевато закипит
Когда со мной поскачешь ты назад
Взметая пыль и прах из под копыт.
Моя любовь стремительней огня,
Опережая страсти удила
И скок нетерпеливого коня,
Скосив глаза помчится как стрела.
Плетёшься ты аллюром по земле,
А я лечу у бури на крыле.
Свидетельство о публикации №216010400764