Сонет 111

O, for my sake do you with Fortune chide,
The guilty goddess of my harmful deeds,
That did not better for my life provide
Than public means which public manners breeds.

Thence comes it that my name receives a brand,
And almost thence my nature is subdued
To what it works in, like the dyer's hand:
Pity me then and wish I were renew'd;

Whilst, like a willing patient, I will drink
Potions of eisel 'gainst my strong infection
No bitterness that I will bitter think,
Nor double penance, to correct correction.

Pity me then, dear friend, and I assure ye
Even that your pity is enough to cure me.

                ***
Судьбой  мне  уготован  жалкий  дар:
Мои  неприхотливые  доходы —
Суть  мелочный  случайный  гонорар
Скупой  толпы
                за  гимны  ей  и  оды.

Как  пятнами   неряшливый  маляр
Я  заклеймён  позором  униженья —
Переплетать,  как  двоечник-школяр
Глагольных  рифм  дурные  сопряженья.

О  помощи  молю:
                подай  совет   
Как  сбросить  с  плечь   порочные  тенЕта,
А  я  готов,  пройдя  горнила   бед,
Изжить  мой  грех  и  смыть  проклятье  это.

О  сострадании  лишь  взглядом  намекни,
И  кончатся  безрадостные  дни.


Рецензии