Застолье

         SUR LA TABLE               

 Nous avons tous deux               
 Un rendez-vous amoureux               
 Mercredi a huit heures               
 Dans ma demeure               
 Ou               
 Il y avait sur une nappe blanche brodee       
 Il y avait du caviar sur des toasts beurres            
 Il y avait du pin bis des hors d oeuvres varie 
 Il y avait un faisan roti sur canape            
 Il y avait un magnum de champagne frappe            
 Eclere par quatre bougies allumees               
 Sur la table               
 Il y avait du fromage des fruits des sables      
 Il y vait quelques liqueurs et du cafe         
 Du Bresil               
 
 Le temps a passe               
 Et quand minuit a sonne               
 J avais si faim vraiment               
 Que betement               
 Oui               
 Attable seul devant ta place inoccupee         
 J ai mange le caviar sur les toasts beurres   
 J ai mange               
 Le pain bis les hors d oeuvres varies          
 J ai mange le faisan roti sur canape            
 J ai vide le magnoum de champagne frappe       
 Eclaire par quatre bougies allumees               
 Sur la table               
 J ai mange le fromage les fruits les sables    
 Arroses par le liqueur et le cafe               
 De Bresil               

 Te trompant de jour               
 Le lendemain mon amour               
 Quand tu viens a huit heures               
 Dans ma demeure               
 Ou               

 Il restait sur une nappe blanche tachee         
 Il restait les reliefs d un repas consommees      
 Le caviar les hors d ouevres s etaient envoles
 Le faisan n etait qu un petit tas d os ronges      
 Le magnum avait un air de fete passe               
 Les bougies etaient tordues et consummees      
 Sur la table               
 Il restait quelques fruits des miettes de sables   
 Le liqueur et le cafe qu etaitent glaces         
 Du Brasil               

 Je n avais plus rien               
 Et pour tromper notre faim               
 Nous avons decide               
 De nous aimer               

             Charles Aznavour 

   ЗАСТОЛЬЕ  (Из  Азнавура)      

Я  ждал  тебя  под  вечер  в  среду.
Купил  цветы,  накрыл  на  стол,
Да  так,  чтоб и  на  привереду,
Неравнодушного  к  обеду,
Он  впечатленье  произвёл.

На  поле  скатерти  расшитой,
Томясь  под  крышкою  закрытой,
Ждал  фаршированный  фазан.

Играя  красками  рубина,
Плескались  царственные  вина
И  освежающий  нарзан.

На  хлебе  с  тонким  слоем  масла,
Мерцала  красками  и  гасла,
Дразнила  красная  икра.

В  лучах  латука  и  порея,
В  зелёных  кущах  сельдерея
Светилось  тело  осетра.

Тяжёлый  Магнум   в  освещеньи
Квартета  свеч. 
              Огней  скрещенье
Венчает  славу  торжества,
Когда,  не  зная  компромисса,
Веленья  бога  Диониса
Предъявят  пиршеству  права.

Печенье, сыр,  колбасы,  фрукты
И  неизменные  продукты
Застолья – мясо  и  салат.

Я  жду.  Давно  прошли  все  сроки.
Секреции  гоняют  соки,
Урчат  расстроенно, не в лад.

Бьёт  полночь  в  комнатах  постылых.
Бороться  с  голодом  не  в  силах,
Срываю  Магнума  кольцо.

Шампанское, в  бреду  азарта,
Взвилось  сиренями  Монмартра,
Обрызгав  руки  и  лицо.

Ем  бутерброды  понемногу,
Фазаньи  крылышко  и  ногу,
Ликёры  пью  и – на  ура –
Глодаю  спину  осетра.

Чего  уж  там?  От  вас  не  скрою:
Я  съел  весь  хлеб  с  его  икрою,
Съел  сыр  и  фрукты
                и  давно
В  бутылке  кончилось  вино.

По части  выпивки,  я – профи…

К  печенью  был  бразильский  кофе.

Ты,  перепутав  день,  пришла
В  четверг.   И  что же  ты  нашла?
Объедки,  скатерть в жирных  пятнах,
Паркет  в  разводах  неприятных
И  лужу  около  стола.

От  Магнума  четыре  свечки,
Верней – оплывшие  колечки
И  стойкий  запах  восковой,

Два  яблока,  печенья  крошки,
Да  оливье  на  донце  плошки,
Накрытой  тряпкой  половой.

Что  делать  нам,  скажи  на  милость,
Чтоб  чувство  голода  забылось
Или хотя  бы   притупилось, пока  не  спишь?

Ещё  не  ночь!  Пора  за  дело.
Одежды  прочь  и  к  телу  тело,
Чтоб  мебель  пела  и  скрипела
На  весь  Париж.

               
            


Рецензии