Этимология шумерских богов
Варианты происхождения фамилий Гершуни, Гершкович, Гаршин, Логашин
«Фамилия Гершуни указывает на имя основателя рода. Фамилия Гершуни, вероятно, ведет свое начало от мужского имени Гершун, которое является вариантом еврейского имени Гершон. В переводе на русский язык оно означает «изгнанный» . В Танахе Гершон – сын Леви, внук Иакова. Имя Гершон носили многие известные еврейские учёные, среди них Гершон бен Иегуда (умер в 1040 г.) , раввин и духовный поэт, живший в Лотарингии, известный тем, что уже вошедшей тогда в обычное право евреев моногамии придал санкцию закона.» [4].
«Фамилия Гершкович произошла от идишского мужского имени Герш или Гирш, которое переводится как «олень». Окончание «-ович» обозначает принадлежность. Таким образом, Гершкович переводится как «сын Герша»». [5].
«Гарша - русское простонародное от Герасим
Фамилии Гаршин, Горшин, Гаранин, Гараничев... происходят от упрощенных или уменьшительных форм имени Герасим (в просторечии Гарасим): Гарша,Горша [отсюда - Горшины], Гараня [откуда Гаранины]. Само имя происходит от греческого "герасмиос" - почтенный. Возможно, и из Герман, Геронтий и др., но они у русских давались много реже, чем Герасим. Горшин может также происходить от Горша - Гордей.» [6].
Комментарий автора:
Так или иначе, все эти еврейские фамилии Гершуни, Гершкович, Гаршин, Логашин сводятся к вариантам еврейского имени Гершон, Герш, Гирш, Гарша, которые переводятся то «изгнанный», то «олень», а Гарша кроме «почтенный» (греч.) имеет множество арабо-тюркских аналогий.
Но есть вариант более древнего прочтения этих фамилий, который предлагается мною.
Гершуни, Гершкович, Гаршин, Логашин – гир-су (;ir-su)
Фамилии Гершуни, Гершкович, Гаршин, Логашин ведут своё происхождения от шумерского корня ;ir2-su2 – гирсу/гирша
Лагаш – laga; > la-gash > la-girsu – дух гирсу/гирша
dnin-;ir2-su2 - бог Нингирсу (шум.) > dij Njan skasu – богиня Нингирсу/богиня Няня сказительница (предсказательца) (слав.)
В японском языке – ;ir2-su2 > гейша/гейся.
«Гейша (япон. гейся), в Японии женщина, прошедшая длительную и разнообразную подготовку (обучение пению, танцам, музыке, умению вести остроумную светскую беседу и др.) и нанимаемая устроителями великосветских приёмов, банкетов и т.д. для выполнения роли гостеприимной хозяйки, развлечения гостей и создания непринуждённой атмосферы в мужской компании» (БСЭ).
Статуи Гудеа
В представленных статуях царя Гудеа скорее угадывается женский образ, нежели мужской и это нельзя не заметить.
(Примечание текст статьи адаптирован под особенности публикации в ПРОЗА.РУ и поэтому многие иллюстрации отсутствуют. Для полного ознакомления с материалом см. ww.tezan.ru/sum.htm).
Головы шумерского царя Гудеа и древнеегипетской царицы Нефертити внешне очень похожи и в них просматривается чисто женская пластика, нежели грубое мужское лицо царя Гудеа. Лысая голова царя Гудеа не должна смущать, поскольку неизвестно, что имели под головными уборами цари и царицы тех времён. Возможно, они брили головы.
Статуя сидящего царя Гудеа как бы приземлена и смиренна и напоминает скорее пожилую женщину, нежели молодого человека.
Статуя принцессы семьи Гудеа больше напоминает самого царя Гудеа в женском одеянии.
Как правило, шумерские цари и их сановники носили бороды (обязаны были носить), что видно на рисунках 9-11. Поэтому удивляет, что при множестве сохранившихся статуэтках царя Гудеа нет ни одного изображения его с бородой.
Выводы по статуям царя Гудеа
На статуях царя Гудеа изображена няня царя (Нин гирси), которая была не только кормилицей царя Гудеа, но и сказительницей и предсказательницей будущего.
История царя Гудеа и его няни (Nin) очень напоминает отношения великого русского поэта А.С. Пушкина и его няни Арины Родионовны, которую поэт боготворил.
Примечательно, что имя Арина в древнегреческом эпосе представлено дочерью критского царя Миноса, которая помогла герою Тесею выбраться из лабиринта Минотавра с помощью клубка (путеводная нить Ариадны), но этот клубок ведь ничто иное, как нить судьбы, которую плели мойры - богини судьбы людям. Арина-Ариадна сказительница та же самая предсказательница, что и няня царя Гудеа.
Ниже приводится хвалебный гимн царя Гудеа своей няне (NIN) и колыбельному богу Баю.
A tigi to Bau for Gudea (Gudea A) [10]
Стихи няне и колыбельному богу Баю от Гудеа
(перевод В.Н. Тимофеева синим шрифтом)
1.
nin-;u10 <munus> sag9-ga dumu an kug-ga
Няне говорю, женщине-слуге сына небесного круга
2.
;i-li du8-du8-a ki a;2 den-lil2-la2
хвалу дудел, который около бога Энлиля.
3.
ni2 gal gur3-ru an-;ag4-ta e3-a
Нижайшим голосом говорю, он согреет её.
4.
nin mi2 dug4-ga di;ir-re-e-ne
Няне моей, подруге Тигриного
5.
dba-u2 <munus> sag9-ga <dumu an kug-ga>
бога Баю (бога колыбели), женщине-слуге сына небесного круга
6.
;i-li du8-du8-<a ki a;2 den-lil2-la2>
хвалу дудел, который около бога Энлиля.
7.
ni2 gal gur3-<ru an-;ag4-ta e3-a>
Нижайшим голосом говорю, он согреет её.
8.
nin mi2 dug4-ga <di;ir-re-e-ne>
Няне моей, подруге Тигриного
9.
nin-;u10 an-;ag4-ta me mu-e-de6
Няне говорю, она согрета мною, моим деянием.
10.
a-a tud-da-zu an lugal-e
О-о ! туда звал небесный царь её !
11.
me ni;2 galam sa;-e-e; mu-ri-in-rig7
в место нижнее, голыми усажено, замуровано руками.
12.
ni2 guru3 da-nun-na-ke4-ne-me-en
Нижайшей говорю, богине Анунаке (небесных знаков)
13.
dba-u2 an-;ag4-ta <me mu-e-de6>
богом Баю она согрета, мною, моими деяниями.
14.
a-a tud-da-zu <an lugal-e>
О-о ! туда звал небесный царь её !
15.
me ni;2 galam <sa;-e-e; mu-ri-in-rig7>
в место нижнее, голыми усажено, замуровано руками.
16.
ni2 guru3 da-nun-ke4-ne-me-en
Нижайшей говорю, богине Анунаке (небесных знаков),
17.
sipad unken-na ;i-li-a mu-e-ni-pad3-a
засыпающий на коленах хвалу моленную подал,
18.
[…] ki ma;-a-na mu-ni-zu
…которая махала, носила, в молениях звала,
19.
[…] mu-na-an-;um2
…мужу небесному она шумела.
20.
[…] X dug3-ge-e; […]
…10 раз дюжая…
21.
[dba-u2 gu3-de2-a unken-na ;i-li-a mu-e-ni-pad3-a]
богу Баю Гудеа наколенный (дитя) хвалу моленную подал.
22.
[… ki ma;-a-na mu-ni-zu]
… которая махала, носила, в молениях звала
23.
[… mu-na-an-;um2]
…мужу небесному она шумела.
24.
[… dug3-ge-e; …]
…дюжая…
25.
[sa-gid2-da-am3]
шагающая женщина.
________________________________________
26.
[nin-;u10 ni2 gal guru3 …]
Няне говорю, нижайшим гласом говорю
27.
[en dnin-;ir2-su-ke4 igi zid mu-e-;i-in-bar]
Жрице божественной Няне сказительнице, иже трону молящийся боярин
28.
[;i-li-a …] X /ZI\ […]
хвала…жизни…
29.
[e2-tar-sir2-sir2-ra ;i;]ban;ur X-zu dalla bi2-/in\-[e3]
Ей храню сирой, сирой деревянный подносный (жертвенный стол) 10 раз звал, долю баянную,
30.
[dba-u2] ni2 gal guru3 <…>
богу Баю нижайшим гласом говорил…
31.
en dnin-;ir2-su-ke4 igi zid <mu-e-;i-in-bar>
Жрице божественной Няне сказительнице, иже трону молящийся боярин
32.
;i-li-a <… ZI …>
хвала…жизни…
33.
e2-tar-sir2-sir2-ra <;i;ban;ur X-zu dalla bi2-in-e3>
Ей храню сирой, сирой деревянный подносный (жертвенный стол) 10 раз звал, долю баянную,
34.
nin di kud ka-a; bar mu dug4-ge X-me-en
Няне деянию куда косил боярин муж дюжий 10 мен,
35.
si sa2 di;ir-re-ne-me-en dam ur-sa;-;a2-me-en
сей ставил тигриную мену, женщине верный слуга, мену.
36.
dba-u2 mi2 dug4-ga an dura;-a-me-en
Богу Баю моему другая небесному богу выращена мена,
37.
dba-u2 nin di kud <ka-a; bar mu dug4-ge X-me-en>
богу Баю, Няне деянию куда косил боярин муж дюжий 10 мен,
38.
si sa2 <di;ir-re-ne-me-en dam ur-sa;-;a2-me-en>
сей ставил тигриную мену, женщине верный слуга, мену.
39.
dba-u2 mi2 dug4-ga <an dura;-a-me-en>
Богу Баю моему другая небесному богу выращена мена.
40.
nin-;u10 unken-na igi mi-ni-il2 la-la mi-/ni\-[…]
Няне говорю, наколенный, иже много болевший, ля-ля (качаемый в люльке) много,
41.
lu2 zid ;ag4-ga im-mi-ni-pad3 sipad zid gu3-de2-a
Человеку взад-(перёд) шагавшему, не падающему, не засыпающему снова Гудеа,
42.
ama dba-u2 iri-za laga;ki-a me-te;2 ;e2-e-[i]-i
матери, богу Баю, ярой заре Лагаша города, матери утешной,
43.
dba-u2 unken-<na igi mi-ni-il2 la-la mi-ni-…>
богу Баю наколенный иже много болевший, ля-ля много…
44.
lu2 zid ;ag4-ga <im-mi-ni-pad3 sipad zid gu3-de2-a>
Человеку взад-(перёд) шагавшему, не падающему, не засыпающему снова Гудеа,
45.
ama <d>ba-u2 iri-za laga;ki-a me-te;2 ;e2-e-i-i
матери, богу Баю, ярой заре Лагаша города, матери утешной,
46.
sa-;ar-ra-am3
со горем
________________________________________
47.
tigi dba-u2-kam
стихи богу Баю на камне (посвятил).
Шумерские цари и служанки
«Кутузов: «Корнет Азаров, один вопрос: …Вы женщина ?!». Шурочка: «Да, Ваша милость, ...женщина.», Кутузов: «Что ?!
Да как посмели Вы запятнать честь офицерского мундира ?! Вон, домой к тёткам тряпкам, бабкам !».
Из кинофильма «Гусарская баллада»
Востоковед В.В. Емельянов в своей монографии о шумерских календарных ритуалах был очень озабочен странным происхождением имён шумерских царей. Этому исследованию посвящен целый параграф (§ 2. Нинурта в весенних праздниках шумера. Подзаголовок Нинурта и проблема NIN.)
В чём же проблема ? А в том, что имя шумерского воителя Нинурта, отмеченного подвигами в борьбе против чудовища Асага в восточных горах и, с триумфом возвратившегося в Ниппур с трофеями, имеет на самом деле женский корень. Вот, что пишет по этому поводу очень подробно доктор наук:
«Изучение весенней мифологии Нинурты следует начать с интереса к его имени, буквально значащему «Владычица глубины» (Емельянов, 1999, 143, Annus, 2002, 10-11). Слово urta (IB) известно в силлабариях как эквивалент tubqu ‘глубина (земли)’ и вопросов не вызывает. Гораздо интереснее, что мужское божество, совершающее воинские подвиги и известное своей недюжинной силой, названо не En-urta ‘Владыка глубин’, как следовало бы ожидать, а nin ‘владычица, госпожа’. Пытаясь ответить на вопрос о женском имени мужского божества, мы вынуждены углубиться в очень сложную и запутанную исследователями проблему. Но сперва обозначим её в общем виде.
Из шумерских текстов и вавилонских силлабариев известно, что по крайней мере со времени раннединастического Урука словом en обозначался титул верховного жреца храма Эанна», расположенного в священном квартале Кулаб. В Функции эна входило участие в священном браке и руководство военными походами (GABW, 109-110). То есть это была типично мужская должность, которая исполнялась выбранным в народном собрании молодым человеком. Аккадский эквивалент титула en – b;lum ‘владыка, господин’, т.е. тот, кто обладает и повелевает (чем-то и кем-то).Слово nin имеет эквивалент b;ltum ‘владычица, госпожа’ и обозначает Во всех текстах существа женского пола, говорящие на так называемом «женском шумерском» (EME.SAL). В женском шумерском слово en приобретало форму umun, nin менялось на ga;an (Edzard, 2003, 172).
Так обстояло дело с людьми, но совершенно иначе получается с богами. Дело в том, что только менее десятка имён мужских божеств начинается с En-: в старошумерских текстах это верховные боги dEnlil2 ‘господин воздуха’, dEnki ‘господин земли’, dNanna (<en-an-na ‘господин неба’, бог лунного серпа); в более поздних добавляются dEn-bi-lu-lu (возможно, ‘господин преумножил’, бог орошения и строительства каналов), dEn-nun (‘господин власти’, в паре с dNin-nun), dEn-me-;ar2-ra и тому подобные идеологические конструкты (Lambert, 1967). Большинство имён остальных божеств, включая и мужские, и женские, начинаются с nin. Их перечень огромен, вот основные: мужские - dNin-urta, dNin-;ir2-su ‘госпожа Гирсу’, dNin-;i;-zi-da ‘госпожа Гишзида’, dNin-dar ‘госпожа устрашения’, dNin-gublaga ‘госпожа Гублага’: женские – dInanna (<nin-an-na ‘госпожа неба’), dNin-mah ‘высокая госпожа’, dNin-hur-sa; ‘госпожа лесистой горы’, dNin-ti ‘госпожа жизни’, dNin-;ubur ‘госпожа?’ (Selz, 1995a,Indices).
За столетие существования шумерологии набралось значительное число мнений по этому вопросу. А Иеремиас считал, что все божества, имена которых начинаются с nin, имели бисексуальную природу (цит. по: Heimpel, 2002, 155). Спустя десятилетия его поддержал В. Дж. Лэбберт (Lambert, 1976, 12; Heimpel, 2002, 155-156)/ А. Фалькенштейн категорически настаивал на лексическом различии nin, означающего «госпожа», и nin в именах мужских божеств, считая, что это два разных слова, но не объяснил, в чём заключена эта разница (Falkenstein, 1954, 48). Д. О. Эдцард предложил считать божества типа nin гендерно нейтральными (Edzard, 1975, 336). Наконец В. Хаймпель в статье о происхождении имени Нингирсу выдвинул сложную гипотезу, притом, имеющую частный характер. По его предположению, сперва титулом dNin-;ir2-su ‘госпожа Гирсу’ именовали богиню Бау. Впоследствии же, по мере того как власть в городе перешла к мужскому божеству, её супругу, его стали называть прежним эпитетом Бау. Так появилось мужское божество с женским именем Нингирсу.(Heimpel, 2002, 155-160). Сам автор гипотезы признаёт, что она никак не может объяснить, например, имя Нингишзида. Поэтому, вряд ли стоит рассматривать это предположение всерьёз. Впрочем, у него есть неоспоримое достоинство: оно пытается быть доказательным. Предыдущие мнения были высказаны без опоры на какие-либо источники. Задачей исследователей было ни в коем случае не допустить признания мужских божеств с именем nin имеющими какое-то отношение к женскому полу. С ней они справились, но в решении проблемы мы не продвинулись ни на шаг.» [1].
Печальный случай. Но всё решается в одно мгновение, если предположить, что мужские божества с именем nin были на самом деле женщинами служанками (!) при дворе царя, как я предложил со статуэтками Гудеа. Ведь у царя всегда было множество дворовых слуг и среди них с женской специализацией большинство.
Женские боги:
dNin-urta – богиня няня-привратница (слав.), где Nin – njan – няня (слав.); urta > vrata – врата (слав.)
dNin-;ir2-su - богиня няня – сказительница (слав.), где ;ir2-su > skaz – сказ (слав.)(редук. k/g, z/s)
dNin-;i;-zi-da – богиня-няня отхожего места (слав.), где ;i;-zi-da > kust zad – куст зад (слав.)
dNin-dar – богиня-няня дарения (слав.), откуда ninda > nin-dar – няня дарительница у хеттов, а не «хлеб», как переводится востоковедами.
dNin-gublaga – богиня няня, отвечающая за обувь (слав.), где gublaga > kabluk – каблук (слав.)
dInanna – богиня-няня небесная (слав.), т.е. жрица любви
dNin-mah – богиня-няня с опахалом (слав.), где mah > mahat – махать (слав.)
dNin-hur-sa; - богиня-няня горничная слуга (слав.), где hur-sa; > gornj sluga – горница слуга (слав.)(редук. g/h; пропуск l)
dNin-ti - богиня-няня ?
dNin-;ubur - богиня-няня ?
Мужские боги:
dEnlil2 - бог воин/жрец Лель (слав.), где Enlil > van lel – ван/воин/Иван Лель (слав.)(пропуск v); аналог славянского Леля
dEnki – бог воин/жрец города (слав.), где Enki > van skit – ван скита (слав.)
dNanna – бог воин/жрец неба (слав.)
dEn-bi-lu-lu - бог воин/жрец ?
dEn-nun – бог воин/жрец ?
dEn-me-;ar2-ra - бог воин/жрец ?
На противоположном конце континента Евразии в императорском Китае мужских богов называли Ван (van), например:
Цзао-ван – бог очага
Мяо-ван – бог всходов
Чу-ван – бог насекомых
Яо-ван – царь лекарств
Женских божеств в Китае называли няннян > njannja – няня (слав.)
Яньгуань няннян – богиня, лечащая детские глазные болезни
Доу-чжень няннян – богиня, лечащая корь и др. болезни
Сан гу фужень – богиня отхожего места
Яньгуан няннян — богиня, предохраняющая детей от глазных болезней в Древнем Китае.
богиня Данай Фужень [7]
««ДАНАЙ ФУЖЭНЬ («госпожа великая бабушка») - в китайской мифологии богиня, помогающая родам. По традиции считается, что её фамилия Чэнь и она родилась в 766 близ Фучжоу (провинция Фуцзянь).
Своим рождением она была обязана Гуань-инь, превратившей один из своих пальцев в луч, который вошёл в утробу матери Данай-Фужень и оплодотворил её. Поэтому девочку назвали Цзинь-гу («девочка, принесённая богиней»). За помощь императрице, родившей наследника, государь присвоил Цзинь-гу титулы «госпожа великая бабушка», «покровительница царства» и «чудесная благодетельница человечества».
Она была канонизирована под именем Цуй-шэн няннян («матушка, ускоряющая роды»); её изображения с ребёнком (цзы) на левой руке и веткой коричного дерева (гуй, «корица») в правой часто рисовались на лубках, причём ребёнок держал в правой руке губной органчик (шэн), а в левой — цветок лотоса (лянь), что давало в целом выражение, звучавшее одновременно и как омонимичное благопожелание «непрерывно рождать знатных сыновей». В буддийских храмах статую Цуйшэн няннян помещали обычно рядом с Гуань-инь и Яньгуан, а также изображения её помощниц — Пэйтай няннян («матушка, содействующая зачатию») и Инмэн няннян («матушка, приносящая детей»)» [7].
Нетрудно догадаться, откуда пришли названия китайских богов и богинь (Ван и няннян). Они пришли из Восточной Европы от кочевников скифов/гуннов, которые являлись носителями праславянского языка.
По поводу богини Нинурту может возникнуть у читателя вопрос: а что эта богиня воительница-амазонка, коли воюет с чудовищем ? Да, нет, конечно. Нинурту – богиня-няня привратница, стоящая у ворот (восточных), которые она открывала по случаю триумфального въезда царя в город с трофеями, как это делали древние римляне, а с чудовищем Асагом воевал, вероятно, царь или герой. Это уже на совести переводчиков шумерских текстов.
Шумерские боги из эпоса о Гильгамеше
Гильгамеш - dgilgame; (шум./Аккад.) – царь города Урука, «предок героя» (аккад.).> Gilgamesh > gilka-mug – жилка муж (слав.), т.е. «жилистый или мускулистый муж»/giljaka – гиляка, ветка (укр.), т.е. ветвление, предок генеологического древа.
en-ki-du-(ra) (шум./аккад.) > En- kidura – дух кедра (слав.), где en – дух (шум./аккад.) > man – ман (лат.)(пропуск m)
Ничего странного в этом нет. Энкиду – дух в образе великана, живущий в ливанских горах (til3-la-;e3 > tilashe – (при)тулившийся (слав.)), где произрастал кедр, ценнейшая древесина для постройки храмов и т.п.
Имя Хувава означает «хвойный» (от сущ. хвоя), т.е. лесной дух, божество, охраняющее кедровый лес, подобно лесному человеку, Лешему, Пану, Силену (др.-греч.), Сильван (этр.), которые охраняют лиственный лес.
Хувава - d;hu-wa-wa > dij Huvava > dij Huvojnj – божество хвойное (слав.)
Силен – Silen > zelenj – зелёный (слав.)(ред. z/s)
Леший – Leshij > lecnoj/listnj – лесной/листный (слав.)
Шумерские боги из Энума элиш
ZUAB соответствует ABZU > Апсу (аккад.) > obraz – образ (слав.)(пропуск r), где образ - живой дух (живая материя).
ti-amat – Тиамат – хаос (аккад.) > temnota – темнота (слав.), скорее это не хаос, а Темнота в которую погружён мир до сотворения. Во вселенной царит мнимый хаос, который управляется неведомыми пока нам законами мироздания.
{d}la;-mu – бог Лахму (аккад.) > dij lohan – божественная лохань (сосуд) (слав.) или созвездие Водолея.
{d}la-;a-mu - бог Лахму (аккад.) > dij lohan - божественная лохань (сосуд) (слав.) или созвездие Водолея
an-;;r {d}ki-;;r - Аншар, бог Кишар (аккад.) > van car dij Ki car – жрец царь, бог Скита (города), царь (слав.). Здесь нет ни имени Аншар, ни Кишар – это аллюзия.
An-;ar – Аншар (аккад.)/небесный царь/an-shar – небесный шар (слав.)(редук. sh/;)/Анчар > antiaris (греч.), ядовитое дерево > anti-jar(is) – янти-яр (слав.), антисолнце.
dEnki – бог воин/жрец города (слав.), где Enki > van skit – ван скита (слав.)
dEnlil2 - бог воин/жрец Лель (слав.), где Enlil > van lel – ван/воин/Иван Лель (слав.)(пропуск v); аналог славянского Леля
iluMarduk > бог Мардук (аккад.), MAR.DUK «сын чистого неба» в других трактовках «мар дуку» — «сын мирового холма» или «амар утук» — «телёнок Солнцебога Уту» > dij Marduk > mar-duk dij mare duh – моря дух/Мара дух (слав.), где Мара – Мара-Моревна – богиня тёмных сил (слав.), срав. Морава река – Мёртвая вода (слав.). Эпитет tir-ri (аккад.) «ужасный» подтверждает это. Так или иначе, Мардук может быть аналогом или заменой бога Оанна (Океан), Мумму, Умма – хранителя подземных пресных вод мирового Океана (см. рис. 1).
Литература
1. В.В. Емельянов «Шумерский календарный ритуал (категория МЕ и весенние праздники), изд. «Петербургское востоковедение», Санкт-Петербург, 2009.
2. Мифы народов мира. Энциклопедия, т. 2, изд. Москва «Советская энциклопедия», 1992
3. В.В. Емельянов, http://banshur69.livejournal.com/
4. История происхождения фамилии Гершуни, https://otvet.mail.ru/question/171852567
5. История происхождения фамилии Гершкович, http://toldot.ru/urava/lnames/lnames_7667.html
6. История происхождения фамилии Гаршин, 7. Китайская мифология, http://newmif.ru/mifologija/590
Свидетельство о публикации №216011300665