Dein Angesicht Генрих Гейне

Dein Angesicht so lieb und sch;n,
Das hab’ ich j;ngst im Traum gesehn;
Es ist so mild und engelgleich,
Und doch so bleich, so schmerzenbleich.
Und nur die Lippen, die sind roth;
Bald aber k;;t sie bleich der Tod.
Erl;schen wird das Himmelslicht,
Das aus den frommen Augen bricht.


****
* * *


Давно задумчивый твой образ,
Как сон, носился предо мной,
Всё с той же кроткою улыбкой,
Но — бледный, бледный и больной —
Одни уста ещё алеют,
Но прикоснётся смерть и к ним
И всё небесное угасит
В очах лобзаньем ледяным.


<1866>


***
Эрте сахышлы сени сыппатын
Болханча чюш алнымда
алай кысхьа шарылханда
Но акь акь аурхьан
Бир эриле
Ольген алахьа тиерле
Бохьан кекню чукьлатхан
Кезледе тиген буздан
****

перевод на русский яз А.Н.Майков


Рецензии