Шугать - этимология
Цель неожиданного вторжения на наше материальное или духовное пространство (в котором существует человек), нам пока не понятна - ошибка или злой умысел? Человек (хозяин пространства) в таких ситуациях выказывает (даёт понять нарушителю) своё неудовольствие, гнев. Первоначально применяя «мягкую» форму для остановки нарушителя – голос, громкий окрик, крик; ситуация не ясна.
От окрика (возглас с угрозой или приказанием) у нарушителя возникает чувство страха и неуверенности в правильности своих действий, он удаляется или прекращает своё дело. Это явление собственно и является содержанием термина «шугать, я его шуганул»; т.е. окриком заставил прекратить действие, направленное на нанесение какого-либо ущерба.
Очевидно, что в графике термина должно содержаться указание (корни) на нарушение границы дозволенного (в прямом и переносном смысле) и метод (окрик - способ действия), который применим в данной ситуации.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -шуг-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: разг. прогонять, выгонять, отпугивая криком, шумом или угрожая чем-либо. Этимология – нет.
б) Толковый словарь В. Даля
Шугать - шугнуть, шугивать кого, южн. яросл. вят. полошить, пугать, гонять, пужать, пудить, особенно прогонять ястреба, коршуна, сгонять птиц с гряд, с плодовых дерев.
в) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973
Шугать аю "пугать, прогонять (особенно хищных птиц)", шугай "пугало на огороде", калужск., шугай, шугуй "ястреб", ряз. (Зеленин, Табу 2, 51), шугукать "пугать" (Даль). По-видимому, образовано от межд. шугу! шу!, которым пугают птиц; см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 178; Преобр., Труды I, 109. Менее вероятно арготическое образование из приставки шу- и пугать (Фасмер, WuS 3, 200). О связи с укр. хуха "свист ветра" (Потебня, РФВ 4, 197; Горяев, ЭС 426) можно говорить лишь постольку, поскольку в обоих случаях налицо звукоподражание. Следует отклонить родство слова шугать с нем. schwingen "махать", др.-инд. svajate "охватывает, обнимает", вопреки Потебне (у Горяева, там же).
2) Применение термина в русском языке
* П.М. Мельников-Печерский (1818-1883). «Дорожные записки на пути из Тамбовской губернии в Сибирь» Мельников напечатал в журнале «Отечественные записки» в 1839 году.
«Много употребляется в Перми слов особенных. Не могу всех перечислить, но предлагаю здесь некоторые: шаньга – род ватрушки; глохтить – пить; заимка – дача;… робить – делать, работать; бахилы – широкие сапоги; шугай – верхнее платье женщин, душегрейка; шугать – пугать».
* С. Б. Веселовский. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974
Шугин Асташ, новгородский своеземец (мелкий собственник), конец XV в. (1498 г.).
3) Обобщение и вывод
Итак, мы установили примерно границу возникновения слова-понятия – 1498 год. Дата эта интересна тем, что в это время был составлен первый в России полный библейский кодекс — «Геннадиевская Библия» (1499 г.).
Работа по розыску частей Библии по церквам и монастырям и их переводу продолжалась десять лет. До 1499 года на Руси переводились на церковнославянский язык отдельные части Библии, для церковных служб употреблялись сборники, содержащие специально выбранные места из книг Священного Писания. Геннадиевская Библия явилась первой полной славянской Библией на Руси, переводы осуществлялись с латинской Вульгаты и оригинальных еврейских текстов. Примерно в это время выполняли переводы Библии на национальные языки и в других европейских странах.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией сакрального языка иудеохристианства – иврит. Нельзя правильно истолковать имя или термин (восстановить смысл) не используя «дух» времени - религиозное сознание масс; по форме воплощения слова в письме мы необходимо должны прийти к «духу» (идеологии). Создатель имени и термина всегда находится в «плену» своего времени, последующий комментатор слова-понятия обязан соотнести термин со средневековой действительностью.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ШУГАТЬ = ШУГ+А+ТЬ.
* ШУГ = ивр. ШААГ рычать, реветь, кричать; рычание, рёв, крик; ШОЕГ рыкающий.
* ТЬ = ивр. ТАА проводить границу, межу; ТЕА устанавливать пограничную линию, межевать, ограничивать.
Общий вид
ШУГ + А связка слова +ТЬ = ивр. ШААГ рычать, реветь, кричать; рычание, рёв, крик; ШОЕГ рыкающий + ТАА проводить межу; ТЕА устанавливать пограничную линию, межевать, ограничивать.
Формируется образ составного русского слова, криком-окриком – устанавливать границу, ограничивать или запрещать деятельность. Например, окрик часового на посту – «Стой! Кто идет! Обойди влево, вправо!».
Примечание
* Буква церковнославянского языка «ук» (современное У) писалась как «ОУ» (шУг).
* Звук буквы иврита «алеф» (в центре слова) утерян, в ст. Алфавит сравнительный (ЕЭБЕ) утверждается, что на русский язык она не передавалась. Однако доподлинно это неизвестно, букву «алеф» могли заместить любой гласной буквой (обычное дело в языке, например дУх-дЫшать), установить это можно только при расшифровке достаточного количества терминов.
б) Библейский образ
* Амос 1:2: «И сказал он: Господь возгремит (ЙИШАГ, от ШААГ) с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима, и восплачут хижины пастухов, и иссохнет вершина Кармила».
* Амос 3:8: «Лев начал рыкать (ШААГ), - кто не содрогнется? Господь Бог сказал, - кто не будет пророчествовать?».
* Псалом 74:4: «Рыкают (ШААГ) враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших».
Таким образом, слово русского языка ШУГ+А+ТЬ очевидно составлено из двух корней иврита. Образы, фонетика и графика библейских терминов тождественна фонетике, графике и содержанию русского термина (с учетом транслитерации, передача слов другим алфавитом).
Свидетельство о публикации №216012501611