Фестский диск. Разгадка без истины

Часть1. Старая тайна — новая разгадка

       Многие артефакты, найденные много лет назад, до сих пор хранят тайну своего происхождения и способа изготовления.
Одним из них является Фестский диск, который назван по месту своего обнаружения.
  Почему мы обратили на него внимание? Мы искали подтверждение  достоверности методики прочтения этруских надписей. Предположение строится на том, что этрусские буквы, по сути - иероглифы, каждый из которых содержит до 6 слогов! В этрусских текстах привлекает внимание разнообразие знаков, которые похожи по написанию, но у каждого свои особенности, небольшой изгиб одной из линий изменяет значение знака. Убедившись в том, что «этрусское читается», решили проверить достоверность на прочтении текста Фестского диска. Вообще, понять, могли так говорить этруски?
    Уверенности в успехе было мало, изучив некоторый материал, приобрели небольшой опыт предыдущих исследователей.
    Собственно, почему текст Фестского диска до сих пор не прочитан?
     Диск был найден археологической экспедицией Федерико Хальберра   3 июля 1908 года при раскопках древнего города Фест, расположенного недалеко от Агиа Триады на южном побережье Крита. Дворцовый комплекс был частично разрушен в результате землетрясения, вызванного извержением вулкана на острове Санторин.               
    Артефакт обнаружил археолог Луиджи Пернье в культурном слое одного из подсобных помещений.
    Фестский диск представляет собой диск из терракоты, изготовленный без помощи гончарного круга.
   На обеих сторонах нанесены борозды в виде спирали, разворачивающейся из центра и содержащей 4—5 витков. Обе стороны покрыты рисунками - иероглифами, которые расположены внутри полосы спирали, разделяясь поперечными линиями на группы (поля).
     Иероглифы-знаки вдавлены с помощью деревянных или каменных печатей в мягкую глину до обжига диска, и, таким образом, представляют собой оттиски, а сам Фестский диск является древнейшим известным науке печатным текстом.               
    Письменность диска уникальна, до сих пор в научном мире ведутся споры.
Практически сразу после находки Фестского диска и на протяжении всего XX-го века появлялись «дешифровки», предлагающие его полное прочтение.   Загадка диска захватывала воображение, как специалистов - историков письма, так и энтузиастов-любителей.

Со времени обнаружения Фестского диска прошло более ста лет.
Смысл рисунков был понятен исследователям, но определиться с выбором направления чтения не удавалось.
    Нам  пришлось начинать всё заново. Рассуждения были такие:
- Всё начинается с малого, жизнь начинается с малого, малое - это точка.
Точка — центр, поэтому начинать прочтение текста Фестского диска нужно из центра.
Направление текста от центра, от середины – о жизни, о хорошем. Раскручивается спираль - жизнь выходит из лабиринта, выполняется созидательная роль объекта исследования — Фестского диска.
Направление от края к центру, наоборот, закручивает спираль.  Тем самым, ограничивает и сжимает пространство, жизнь угасает, конечный итог — малое, ничего, смерть.
Две противоположности: жизнь – смерть, хорошее – плохое.
Что выбираем? Жизнь! Поэтому первоначально выбираем начало текста на Фестском диске в центре.
    Какой метод выбрать для исследования текста?
Существует несколько методов исследования текстов с письменными знаками. 
    Акрофоническим методом устанавливается предполагаемое пиктографическое значение знака, затем подыскиваются соответствующие слова из какого-либо известного языка. Первый слог слова принимается за обозначаемый этим знаком. После того как подобраны значения для наиболее узнаваемых знаков, значения остальных устанавливаются подбором.                Метод считается принципиально неверным:                а) При определении фонетических значений знаков в процесс дешифровки вводится то, что необходимо предварительно установить— язык, скрывающийся под данной письменностью.                б) Предположение, что из рисунка можно понять, какое слово имелось в виду создателем текста, неоправданно. Например, изображение ноги можно толковать и как слово «нога», и как «ступать», «идти» и т. д.                в) Не доказана правомерность использования предполагаемой формы языка, так как не установлено её историческое соответствие со временем изобретения письменности.                г) Последовательное применение акрофонического способа наблюдается в истории письма весьма редко.               
    Мы решили использовать акрофонический метод на начальном этапе, и заранее оговариваем, что будем использовать для установления фонетических значений знаков только слова, которые использовались предками славян, и в итоге получить древнеславянский текст.                Фонетическое значение знаков будут приниматься один раз, и далее по тексту меняться не будет, если в оригинальном тексте нет дополнительных указателей или знаков. Если расположение знака отличается (вертикальное — горизонтальное, ниже — выше остальных), то это укажет на изменение образа знака и его фонетического значения. Если появятся дополнительные указатели (линии в виде коротких штрихов) — это будет основанием для  изменения образа и фонетического значения знака, и будет нами обосновываться.               
    Правомерность использования древнеславянских слов при расшифровке текста Фестского диска обусловлено предположением, что народы, которые мы называем этрусками, в действительности представляли собой общность народов, имеющих славянское происхождение.               
    Сам факт,  что Фестский диск был так надёжно спрятан, доказывает его огромную историческую ценность.               
    Тогда вызывает удивление и недоумение то, с каким упорством доказывается несостоятельность всяких попыток даже приблизиться к расшифровке текста Фестского диска.                Всякие ограничения в применении акрофонического метода ничем не обусловлены. Этот метод является равноценным и является дополнительным средством проверки какого-либо предположения. Если такой метод не даёт результата, следует применять другие, более достоверные, с точки зрения оппонентов.               
      При сравнительном методе слоговые значения берутся из известных систем письма, на основании сходства знаков. Часто эти значения заимствуются из разных неродственных систем письма, что абсолютно недопустимо.              Считается, что такой метод не даёт надёжных результатов:                а) Схожие и даже идентичные знаки в разных системах письма могут иметь совершенно разное чтение. Необходимо предварительно установить близкое родство сопоставляемых письменностей.                б) Ни одна из известных письменностей не содержит сколько-нибудь значительного количества знаков, схожих со знаками Фестского диска. Либо письменность диска развивалась самостоятельно, либо она носит нарочито декоративный характер, создана искусственно.               
    Мы предполагаем, что сходные знаки в разных системах письменности имеют разное фонетическое значение и чтение. Нет необходимости искать близкое родство сопоставляемых знаков. Знаки в разных системах письменностей имеют в конечном итоге только одно — обозначают предмет или действие.
    Утверждение, что нет систем письменностей, сходных со знаками Фестского диска, тоже неверно. Ни один из исследователей не рассматривал подобие рисунков на Фестском диске, например, с древней китайской письменностью (иньское письмо).               
    Говорить о декоративности рисунков тоже неверно, обычно декоративность узоров определятся периодичностью и симметричностью составных частей, на Фестском диске подобного не наблюдается.               
   Также создание любого вида письменности подразумевает, что она создана не для целей искусства или только в целях эстетического восприятия, а для создания образов предметов или действий в виде письменных знаков.
    При статическом методе наблюдается частота появления знаков на различных позициях, после чего выявляются языки со сходными признаками, претендующие на родство или отождествление с языком текста Фестского диска.  Считается, что этот метод даёт положительные результаты, однако для его применения необходим значительный объём материала. В данном случае надпись слишком краткая и этот метод можно использовать лишь для  обнаружения лишь самых общих и предварительных закономерностей.               
    Для прочтения текста будем использовать все три способа.
Если этого окажется недостаточно, будем применять комбинаторный метод – подыскивать новое сочетание слогов в знаках, даже если придётся изменить фонетическое значение всех знаков.
    Ещё одним препятствием, без которого сложно было приступать к прочтению текста Фестского диска — это отсутствие возможного ключа. Вероятным ключом могла стать только надпись с похожими знаками. Подобная надпись на одном из древних славянских памятников стала таким ключом. 
    В 1826 году Фридрих фон Хагенов опубликовал информацию о четырнадцати камнях, покрытых рисунками и надписями. По сведениям мещанина Бойе из Вагена, камни были обнаружены при любительских археологических изысканиях в местностях Нойкирх, Прильвиц, Старогрод в 1788 — 1795 годах. В 19 веке коллекция хранилась в музее костёла в Ной — Штрелице. Предположительно, что камни были древними славянскими памятниками, имевшими сакральное значение.
На одном из камней были знаки в виде рисунков. На камне №8 изображена рука человека до локтя, шкура животного и рунический знак со значением «А».
Предположив, что если выделить первый слог в названиях предметов и сложить их, получим новое слово. Действительно: ЛО - коть, ШК - ура, А.
Складывая слоги, получим: ЛО – ШК – А (ложка).
   Написание слова «ЛОШКА"  определялось его произношением.
Предки славян произносили: «ЛОШКА",  поэтому и слово так написано – ЛОШКА.
    Написание слово «ложка» определено правилами русского языка, которые были определены в 18 веке.
    В нашем случае, мы имеем дело с надписью, выполненной задолго до принятия каких либо правил правописания в русском языке.
    По версии доктора Гарэта Оуэнса, Фестский диск был изготовлен в Анатолии в 1753 г. до н.э.
    На этом, собственно, подготовительный этап закончился, можно было приступать к прочтению иероглифического текста. Мы стараемся не использовать слово «дешифровка», не поворачивается язык так называть чтение текстов, выполненных, предполагаемыми авторами - предками славян. 
    Применение статического метода в нашем исследовании заключалось в том, что всем знакам на Фестском диске была определена сквозная нумерация. На стороне, которая считается лицевой,  знакам присвоены номера: от А1 до А123.    На другой стороне: Б1 — Б110. Весь текст Фестского диска разделён вертикальными линиями на группы (фразы). Всего групп знаков текста на стороне А — 31 фраза, на стороне Б — 30 фраз. Во фразе каждый знак имеет свой номер. Все знаки в тексте имеют свою ячейку, несут в себе свой объём информации. Каждый знак имеет следующую нумерацию, например: А1-1-1, знак «цветок»,  находится на стороне - А, фраза — 1, слог – 1.                Для чего это сделано?                Во-первых, это удобно. Каждый знак находится в своей ячейке.                Во-вторых, можно сравнить фонетическое значение знака с другим таким же, но имеющим какие-либо отличия, например, дополнительные знаки.
В-третьих, если неверно определено, например, направление чтения, есть возможность зафиксировать варианты выбора математически.
    Следующим этапом был выбор возможных фонетических значений знаков. Подбирались слова, которые использовались предками славян для обозначения предметов быта, названия растений, животных.  Названия предметов, растений можно было предположить, но ставило в тупик изображение знака «головы с перьями».                А если, этот знак  - профиль представителя какого-то племени индейцев?
Это предположение, сначала и нам самим, казалось абсурдным, и было больше похоже на попытку отчаявшегося и разубеждённого в успехе человека.
Нужно было найти такое название племени индейцев, которое в сочетании со значением знака «щит-хлеб», имело бы слово, используемое, как обращение к кому-нибудь, причём несколько раз в одном тексте. Такое повторение возможно в молитвах, в стихах, в песнях и т.д.                Из возможных названий племён было выбрано одно — инка. Почему?        Значение этого знака «ИНКА» удачно сочеталось с новым значением знака «щит» - СЫР. Очень похож знак на изображение среза  круглого сыра, поэтому использовали это слово, но в другом виде — СИР. 
При складывании слогов получилось слово: СИНКА! Это слово могло использоваться,  как обращение к члену семьи, или к человеку моложе возрастом.
    Знак «СИР» менял по тексту своё положение во фразе, в некоторых местах в тексте изображался немного выше знака «ИНКА». Поэтому мы предположили, что при изменении положения знака меняется его образ — фонетическое значение. На что ещё похоже изображение? Да это небо! Небо со звёздами! Вернее сказать, свод небесный, как его называли предки. Из этого предположения нашли второе значение знака — «свод небесный». При складывании слогов получилось новое слово — СВИНКА.               
         
    Далее, для каждого знака, имеющего порядковую нумерацию, проведено детальное обоснование выбора фонетического значения. Если знак изменял своё положение по отношению к другим знакам (вверху, внизу), был  повёрнут под другим углом, был намеренно стёрт (оставлен только контур), к знаку добавлены дополнительные указатели (штрихи) -  всё это указывало на изменение образа знака, его фонетического значения.

    Итак, выбор значений знаков на стороне «А» Фестского диска.
А1) ПАСЬЛЕН, слог (ПАСЬ). В литературе этот знак обозначен «Цветок». Мы предполагаем, что этот знак изображает цветок паслёна, родственного растения картофеля. Индейцы Южной Америки культивировали картофель, откуда он и был завезён.
А2) ЛАНИТЫ, слог (ЛА). В литературе этот знак обозначен «Лысая голова с тату на щеках», тату подсказывают вариант выбора знака – щёки, но предки называли щёки – ланиты.
А3) ВЕСЛО, слог (ВЕ). Непременный атрибут каноэ и лодки, в литературе встречалось значение знака «колос», но на оригинальном изображении – контур знака очерчен прямыми и четкими линиями, поэтому выбран вариант «весло».
А4) СТУПАТЬ, слог (СТУ). Человек идёт, шагает, в нашем случае – ступает, значение знака – «ступать», комбинаторный метод подтверждает выбор.
А5)  ПАЛИЦА, слог (ПА).  Дубина - грозное оружие предков, ей можно было одним ударом разбить деревянный щит. Называлась такая дубина предками – палица.
А6) ГРЕБЕНЬ, слог (ГРЕ). У гребня конструкция и назначение не изменились, название тоже.
А7) ШЕСТ, слог (ШЕ).  На шест индейцы надевали скальпы врагов и торжественно вступали в поселение, при этом, уже на окраине раздавался их победный крик. На шест надевали несколько скальпов, если места не хватало, украшали скальпами второй.
А8)  КАЛИНА, слоги (КАЛИ).  Название растения угадывается по изображению знака по парному расположению листьев на ветви. Название не изменилось до сих пор.
А9) ШКУРА, слоги (УКШ ТИ). Очертание предмета явно определят образ и  фонетическое значение знака «шкура». Выбран первый слог в слове «шкура» - ШКУ. Образ знака изменён, обычное изображение перевёрнуто, поэтому изменяется его фонетическое значение слога на обратное – УКШ. Второй слог – вспомогательный, получен из изображения «рукавов», рунический знак – «ТИ», две пересекающиеся линии, вертикальная и горизонтальная. Первым читается верхний слог – УКШ, потом – нижний – ТИ.
А10)  ШКУРА, слоги (УКШ НИ).  Выбран первый слог в слове «шкура» - ШКУ. Образ знака изменён, обычное изображение перевёрнуто, поэтому изменяется его фонетическое значение слога на обратное – УКШ. Второй слог – вспомогательный, получен из изображения «рукавов» на разных уровнях, подразумеваем рунический знак – «НИ», две пересекающиеся линии под острым углом. Первым читается верхний слог – УКШ, потом  нижний – НИ.
 
А11) СВОД, слог (СВ).  В литературе этот знак подразумевают, как круглый щит. Мы предполагаем, что предмет, у которого по краю и центре точки, похож на сыр и небо, поэтому два значения используем. Сыр – «сир», небо – «свод небесный». В позиции А11, знак в верхнем положении, подразумеваем «свод небесный».
При слиянии двух слогов: СИ – ИНКА, получим ласковое обращение родителя к своему ребёнку. Может быть и другое значение: СВ – ИНКА, брезгливое обращение к человеку. Здесь более широкое понятие заложено: опустившийся человек превращается в свинью. Вечная истина - от любви до ненависти один шаг. Здесь – одна буква в слове всё меняет: СИНКА – СВИНКА.
А12)  ИНКА, слоги (ИНКА). Называли племена индейцев по-разному: инки, далавары, сиу, ирокезы.
Инки объединили и подчинили себе несколько племён, поэтому обобщённое название индейцев осталось «инки». Позже, так стали называть европейцы всех индейцев в Южной Америке, когда туда стали прибывать корабли за драгоценными металлами: золотом, серебром. Путь из Испании в Южную Америку стали называть «серебряным путём». Знак «голова с перьями» - ИНКА.
А13) ПАСЬЛЕН, слоги (ПАСЬ). «Цветок» - знак изображающий цветок паслёна.
А14) ЛАНИТЫ, слог (ЛА).
А15) ВЕСЛО, слог (ВЕ).
А16) КАЛИНА, слог (ЛИ). Здесь штрих возле знака определяет выбор слога, штрих – справа, выбираем второй слог.
А17)  СУК, слог (СУ).  Здесь изображение сучка на дереве.  Если ломается ветка, остаётся сучок, знак – СУК.
А18) ТЪРОСТ, слог (ТО).  Знак «посох» - по другому можно назвать тростью.  Состарился – ходи с тростью. Старость – с тростью, предки говорили – ТЪРОСТ. Здесь «Ъ» - полугласная «О».
А19) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
А20) ПАЛИЦА, слог (ПА).
А21) СЫР, слог (СИ).  Знак «сыр», на древнеславянском - «сир».  Образ знака изменён его положением относительно других знаков. «Сыр» и «голова с перьями» — на одном уровне, принимаем значение — СИР.
А22) ИНКА, слоги (ИНКА). 
А23) СЫР, слог (СИ). 
А24) РОГ, слог (РО). Знак изображает рог антилопы.
А25) ПТИЦА, слог (ПТИ). Знак  может изображать любую хищную птицу, поэтому принимаем значение знака – ПТИЦА.
А26) СУК, слог (СУ).   
А27)  ДУПЛО, слог (ДУ).  Знак изображает участок дерева, где был сук, он сгнил, получилось – ДУПЛО.
А28) УГОЛ, слог (УГО). Знак изображает угол - название не изменилось, во все времена - УГОЛ.
А29) ЖЕНЩИНА, слог (ЖЕ). Знак явно изображает женщину.
А30) ШКУРА, слоги (ТИ УКШ).  Аналогия знака А9, имеет обратное прочтение, образ знака изменён положением. Первым читаем верхний слог — ТИ, потом, знак нижний — УКШ. В «рукавах» подразумеваем рунический знак «ТИ» - пересечение отрезков вертикальной и горизонтальной линий.
А31) УГОЛ, слог (УГО). Знак изображает угол - название не изменилось, во все времена - УГОЛ.
А32) ТЕТЕРЕВ, слог (СТЕ). Здесь образ знака изменён его положением. Так, как-будто с тетерева будет стекать вода, или, как в поговорке: «Как с гуся вода» - С  ТЕТЕРЕВА  ВОДА. Добавляем неполный слог «С», получим слог — СТЕ.
А33) БАРАБАН, слог (БА).
А34) ШКУРА, слоги (ТИ ШКУ). Первым читается верхний слог — ТИ, потом нижний — ШКУ.
А35) СЫР, слово «СИР», слог (СИ). 
А36)  ИНКА, слоги (ИНКА). 
А37) ПЛАМЯ, слог (МЕ). Слово «пламя» произносилось на древнеславянском  - «ПЛАМЕНЬ». Здесь имеется указание — штрих справа, выбираем второй слог — МЕ.
А38) ПТИЦА, слог (САЦ). Знак изображает хищную птицу, принимаем значение знака – ПТИЦА. Здесь штрих возле знака определяет выбор слога, штрих – справа, выбираем второй слог — ЦА. Образ знака изменён положением , вода стекает с птицы, добавляем неполный слог «С». Первым читаем слог верхний, но он является обратным — АЦ, так как всё слово читается в обратном направлении. С добавлением неполного слога — САЦ.
А39) СЫР, слово «СИР», слог (СИ). 
А40) ИНКА, слоги (ИНКА).
А41) СТУПАТЬ, слог (СУ). Здесь дополнительный знак указывает на изменение образа знака. В слоге «СТУ» штрихом удаляется второй согласный звук, получаем слог — СУ.
А42) Полено, слог (ПО). Знак явно изображает полено с торчащим в нём топором.
А43) УГОЛ, слог (УГО). Знак изображает угол - название не изменилось, во все времена - УГОЛ.
А44) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО). 
А45) ВЕСЛО, слог (ВЕ).
А46) ЛОДКА, слог (СЛО). Здесь образ знака изменён положением, лодка направлена носом вниз. Если лодка накренилась, все выпадают из неё, в разговоре: упал с лодки. Знак , изображающий лодку носом вниз, обозначим – С ЛОДКИ.
А47) ШКУРА, слоги (НИ УКШ). Верхний знак читаем первым, в рукавах спрятан рунический знак, слог — НИ, второй слог — УКШ, читаем, применяя комбинаторный метод, производное от слога — ШКУ.
А48) ИНКА, слоги (ИНКА).
А49) ПЛАМЯ, слог (МЕ). Слово «пламя» произносилось на древнеславянском  - «ПЛАМЕНЬ». Здесь имеется указание — штрих справа, выбираем второй слог — МЕ.
А50)ПТИЦА, слог (СЦА).  Образ этого знака изменён положением, считаем его производным от знака А38, как обратный — СЦА.
А51) СЫР, слово «сир», слог (СИ).
А52) ИНКА, слоги (ИНКА).
А53) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
А54) ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ). Осётр предками назван по признакам строения тела. «Нос, который начинается ото рта» - такое значение заложили славяне в название рыбы. Произносили «ОСЬОТОР», такое же значение и примем для этого знака.
А55) ГРЕБЕНЬ, слог (ГРЕ). У гребня конструкция и назначение не изменились, название тоже.
А56) ШЕСТ, слог (ШЕ).
А57) КАЛИНА, слоги (КАЛИ).  Название растения угадывается по парному расположению листьев на ветви. Название не изменилось до сих пор.
А58) ШКУРА, слоги (ТИ ШКУ).
А59) ШКУРА, слоги (ТИ УКШ). Для прочтения этого знака применили комбинаторный метод. Два знака рядом — один из них обратный.
А60) СЫР, слово «сир», слог (СИ).
А61) ИНКА, слоги (ИНКА).
А62) ПЛАМЯ, слог (МЕ). Слово «пламя» произносилось на древнеславянском  - «ПЛАМЕНЬ». Здесь имеется указание — штрих справа, выбираем второй слог — МЕ.
А63) ПТИЦА, слог (СЦА).  Образ и значение знака  одинаково с А50.
А64) СВОД , слог (СВ). Образ знака изменён положением, он выше остальных, принимаем значение знака «свод небесный».
А65) ИНКА, слоги (ИНКА).
А66) СТУПАТЬ, слог (СУ). Образ и значение знака одинаково с А41.
А67) Полено, слог (ПО). Образ и значение знака одинаково с А42.
А68) УГОЛ, слог (УГО). Образ и значение знака одинаково с А43.
А69) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
А70) ВЕСЛО, слог (ВЕ).
А71) ЛОДКА, слог (СЛО). Образ и значение знака одинаково с А46.
А72) ШКУРА, слоги (ТИ УКШ). Для прочтения этого знака применили комбинаторный метод.
А73) ИНКА, слоги (ИНКА).
А74) ДЛИНА, слог (ИНА). Тропа может петлять сколько угодно, но кратчайшее расстояние между двумя точками - «длина», значение этого знака.
А75) РОДНИК, слог (РОД). Знак изображает струю воды, бьющую из-под земли.
А76) ПАСЬЛЕН, слог (ПАСЬ).
А77) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
А78) ТЕТЕРЕВ, слог (СТЕ). 
А79) СИР, слово «сыр», слог (СИ).
А80) ИНКА, слоги (ИНКА).
А81) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
А82) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ). В языке славян до сих пор сохранилось такое название зайца, здесь изображены его длинные уши.
А83) ЩЕЛЬ,  слово «щель», слог (ЩЕ). Знак изображает узкое и длинное пространство между предметами — щель.
А84) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
А85) КАЛИНА, слоги (КАЛИ).  Название растения угадывается по парному расположению листьев на ветви. Название не изменилось до сих пор.
А86) СУК, слог (СУ).
А87) ЩЕЛЬ,  слово «щель», слог (ЩЕ).
А88) СВОД , слог (СВ). Образ знака изменён положением, он выше остальных, принимаем значение знака «свод небесный».
А89) ИНКА, слоги (ИНКА).
А90) КАЛИНА, слоги (КАЛИ). 
А91) РОГ, слог (РО). Знак изображает рог антилопы.
А92) ПТИЦА, слог (ПТИ). Так как нет дополнительных знаков, выбираем первый слог.
А93) ТЕНЬ, слог (ТЕ). Вечный спутник всего — тень, пока светит Солнце, или Луна.
А94) УГОЛ, слог (УГО).
А95) ЖЕНЩИНА, слог (ЖЕ). Знак явно изображает женщину.
А96) СВОД , слог (СВ). Образ знака изменён положением, он выше остальных, принимаем значение знака «свод небесный».
А97) ИНКА, слоги (ИНКА).
А98) ПЕРО, слово «перо», слог(ПЕ). Знак изображает украшение из перьев, которое носили индейцы, знак – ПЕРО.
А99) СКРИБОК, слово «скребок», слог (СКРИ). Знак изображает приспособление для обработки шкур.
А100) ШКУРА, слоги (ТИ УКШ).
А101) СИР, слово «сыр», слог (СИ).
А102)  ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). «Шлем» - защита головы, не только от дурных мыслей. Он от меча спасёт, предки говорили: «шьлом».  Здесь мягкий знак – полугласная «Е», значение знака – ШЕЛОМ.
А103) РЕКА, слог (РЕ).
А104) ШКУРА, слоги (ТИ УКШ). 
А105) ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ).
А106) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ).
А107) ПОЛОН, слово «плен», слог (ПО). Плен - участь побеждённых.  Не позавидуешь пленным у индейцев. Убьют врага, не задумываясь. Это слово предки славян произносили немного по-другому, значение знака – ПОЛОН.
А108) СВОД , слово «свод небесный», слог (СВ).
А109) ИНКА, слоги (ИНКА).
А110) ПЕРЕПЕЛ, слово «перепел», слог (ПЕР). Знак изображает приготовленную на вертеле тушку птицы – перепела. 
А111) ВОСТАНЬ, слово «встать», слог (ВО). Знак изображает голову собаки, волка, но образ знака изменён положением, находится выше остальных. Здесь подразумевается поднятый кулак с отогнутым большим пальцем. На языке жестов обозначает одобрение : «Во!» Также подразумеваем аналогичный жест во время гладиаторских боёв: «Жить!», по-другому: «ВОСТАНЬ!», или «Встань!» Поверженному гладиатору, или врагу, даруют жизнь и показывают жестом, чтобы он встал - ему даруют жизнь.
А112) САБАКА, слово «собака», слог (СА). Знак изображает голову собаки. Собака живёт рядом с человеком давно, сначала её называли волком, после того, как её приручили, она стала собакой. Происхождение слова «собака» станет понятным, если привести такой пример. Самая распространённая команда дрессуры: «Рядом!», раньше произносилась предками:  «СБАКА!»   (С боку!), отсюда и пошло слово «собака».   
А113) ПОГОСТ, слово «погост», слоги (ПОГО). Знак изображает могилу воина, на воткнутое в землю копьё надет шлем. Могила — кладбище, иначе — погост.
А114) РЕКА, слог (РЕ).
А115) КОСУЛИ, слово «косуля», слог (КО). Знак получен из знака «собака», морда направлена вверх, дорисована морда косули и глаз.
А116) СИР, слово «сыр», слог (СИ).
А117) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ).
А118) БОЖЕ ДОМ, слово «храм», слог (БО). Знак изображает сооружение с куполом, не типичная постройка для индейцев, скорее культовое сооружение. Подразумеваем, место для бога — храм, божий дом (боже дом).
А119) УГОЛ, слово «угол», слог (ГО). Образ изменён добавлением штриха, подразумеваем изменение фонетического значения слога — УГО, убирается гласный звук, получаем слог — ГО.
А120) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
А121) ПАЛИЦА, слог (ПА).
А122) СИР, слово «сыр», слог (СИ). 
А123) ИНКА, слоги (ИНКА).

    Таким образом, были определены все фонетические значения знаков в тексте Фестского диска на стороне «А». Образы знаков изменялись при изменении их положения (горизонтальное — вертикальное, наклон вправо — влево), а так же в случае дополнительных указаний — штрихов.
Мы избегали составления таблиц, включения изображений знаков в виде рисунков, чтобы избежать искажений при копировании текста. При желании прочесть текст сообщения на стороне «А» возможно, если вернуться к началу, к знаку А1 и прочитать сверху вниз все слоги, указанные в скобках возле знаков сквозной нумерации. Например:
А1) - (ПАСЬ);
А2) -  (ЛА);
А3) - (ВЕ) и т.д.
 
    Как оказалось, выбор названия племени индейцев оказался верным.  Растения, например калина, также произрастает в Южной Америке. Единственный представитель вида  — очковый медведь, водится в местах, где проживало племя инков. Выбор фонетических значений знаков можно объяснить только так.

Часть 2. Послание с известным адресом               

   
    На стороне «Б» для каждого знака, имеющего порядковую нумерацию, также проведено детальное обоснование выбора фонетического значения. Если знак изменял своё положение по отношению к другим знакам, был  повёрнут под другим углом, был намеренно стёрт (оставлен только контур), к знаку добавлены дополнительные указатели (штрихи) -  всё это указывало на изменение образа знака, его фонетического значения.                Далее, выбор возможные фонетические значения знаков Фестского диска на стороне «Б».
Б1) РЕКА, слог (РЕ).
Б2) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
Б3) ЛОДКА, слог (ЛО).
Б4) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б5) ПЕРЕПЕЛ, слово «перепел», слог (ПЕР). Знак изображает приготовленную на вертеле тушку перепела. 
Б6) ВОЛК, слово «волк», слог (ВО). Знак изображает морду воющего на луну волка.
Б7) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б8) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б9) КАЛИНА, слог (КА).  Название растения угадывается по парному расположению листьев на ветви. Штрих подчёркивает использование первого слога — КА.
Б10) ЖЕНЩИНА, слог (ЖЕ). Знак явно изображает женщину.
Б11) ИНКА, слоги (ИНКА).
Б12) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
Б13) УГОЛ, слог (УГО).
Б14) РОДНИК, слово «родник», слог (ДНИ). Знак изображает воду бьющую из-под земли — родник. Штрих указывает на второй неполный слог — ДНИ.
Б15) МЕДВЕД, слово «медведь», слог (МЕ). Знак изображает голову очкового медведя, обитающего в Южной Америке. Особая примета породы — круги светлого меха вокруг глаз.
Б16) СКАЛА, слово «скала», слог (СКА). Знак изображает остоконечную гору — скалу. Фонетическое значение знака подобрано комбинаторным методом.
Б17) ПЕРО, слово «перо», слог (ПЕР). Знак изображает украшение из перьев, которое носили индейцы, знак – ПЕРО. Образ знака изменён штрихом справа, удалена гласная во втором слоге.
Б18) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
Б19) МОЖВЕЛЕНИК, слово «можжевельник», слог (МОЖ). Знак изображает хвойный куст — стланник, можжевельник.
Б20) САБАКА, слово «собака», слог (СА).
Б21) ЛОЗА, слово «лоза», слоги (ЛОЗА). Предки не имели в домах водопровод, поэтому копали колодцы. Для поиска места, где можно было его выкопать, приглашали лозохода. Лозоход при поиске воды использовал рогатку из виноградной лозы, которую держал в руках. Предки считали, что лоза реагирует на воду. Этот знак – ЛОЗА.
Б22) БОЖЕ ДОМ, слово «храм», слог (БО).
Б23) УГОЛ, слово «угол», слог (УГО).
Б24) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б25) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
Б26) ПОГОСТ, слово «погост», слоги (ПОГО). Знак изображает могилу воина, на воткнутое в землю копьё надет шлем. Могила — кладбище, иначе — погост.
Б27) РЕКА, слог (РЕ).
Б28) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ). Знак явно изображает шлем воина.
Б29) КАЛИНА, слоги (КАЛИ). 
Б30) УГОЛ, слово «угол», слог (УГО).
Б31) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б32) ЛОДКА, слог (СЛО). Здесь образ знака изменён положением, лодка направлена носом вниз. Если лодка накренилась, все выпадают из неё, в разговоре: упал с лодки. Знак , изображающий лодку носом вниз, обозначим –  С ЛОДКИ.
Б33) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б34) ПЕРЕПЕЛ, слово «перепел», слог (ПЕР). Знак изображает приготовленную на вертеле тушку перепела.
Б35) ШКУРА, слово «шкура», слоги (НИ УКШ).
Б36) ПЕРО, слово «перо», слог (ПРО). Образ знака изменён штрихом, который удаляет гласную в первом слоге.
Б37) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б38) МОЖВЕЛЕНИК, слово «можжевельник», слог (МОЖ).
Б39) САБАКА, слово «собака», слог (СА).
Б40) ЛОЗА, слово «лоза», слоги (ЛОЗА).
Б41) ПОГОСТ, слово «погост», слоги (ПОГО).
Б42) РЕКА, слог (РЕ).
Б43) САБАКА, слово «собака», слог (С). Образ знака изменён штрихом, который удаляет гласную в первом слоге.
Б44) ПАЛИЦА, слог (ПА).
Б45)  ПЕРО, слово «перо», слог (ПЕ).
Б46) ВОЛК, слово «волк», слог (ВО). Знак изображает морду воющего на луну волка.
Б47)  ПЕРО, слово «перо», слоги (ПОПЕР). Образ знака изменён тремя штрихами, один удалят гласную в первом слоге — П, один удалят гласную во втором слоге — ПЕР, третий переставляет окончание слова «О» на вторую позицию слогов — ПОПЕР.
Б48) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б49) МОЖВЕЛЕНИК, слово «можжевельник», слог (МОЖ).
Б50) ВОЛК, слово «волк», слог (ВО).
Б51) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
Б52) ШКУРА, слово «шкура», слоги  (НИ ШКУ).
Б53) СКАЛА, слово «скала», слог (СКА).
Б54) ИНКА, слоги (ИНКА).
    Далее направление чтения текста изменено на обратное, текст читается от знака Б119 до знака Б55, от разделителя с точками к центру диска.
Б119) ИНКА, слоги (ИНКА).
Б118) СИР, слово «сыр», слог (СИ).
Б117) ЛОЗА, слово «лоза», слоги (ЛОЗА).
Б116) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ). 
Б115) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б114) ШКУРА, слово «шкура», слоги (УКШ ТИ).
Б113) РЕКА, слог (РЕ).
Б112) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б111) КАЛИНА, слоги (КАЛИ).
Б110) ИНКА, слоги (ИНКА).
Б109) МАИС, слово «маис», слог (МА). Знак изображает кукурузу, которую  выращивали индейцы и называли — маис.
Б108) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б107) ДИТЕ, слово «дитя», слоги (ДИЕ). Знак изображает ребёнка, образ изменён штрихом, удаляет во втором слоге согласный.
Б106) ЛОЗА, слово «лоза», слоги (ЛО ЗА).
Б105) ЛОДКА, слог (СЛО).
Б104) ШКУРА, слово «шкура», слоги (УКШ ТИ).
Б103) ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ).
Б102) БОЖЕ ДОМ, слово «алтарь», слог (БО).
Б101) МИСКА, слово «миска», слоги (МИ СКА). Знак изображает тарелку, наполненную едой.
Б100) СИР, слово «сыр», слог (СИ).
Б99) РЕЗЕЦ, слово «клык», слоги (РЕЗЕ). Знак обозначает «клык» - самый большой из всех зубов у хищных зверей. С помощью клыков хищник убивает свою жертву, волк – режет, поэтому значение знака – РЕЗЕЦ. Украшения из клыков диких зверей были у инков.
Б98) ТЪРОСТ, слово «трость», слог (ТО).
Б97)  УГОЛ, слово «угол», слог (УГО).
Б96) КАША, слово «каша», слог (ША). Знак изображает горку каши, на оригинале заметны детали: крупа по форме квадратная. Предполагаем изображение гречневой каши. Штрих показывает выбор второго слога в слове — ША. 
Б95) ПАЛИЦА, слог (ПА).
Б94) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
Б93) РОДНИК, слово «родник», слог (ДНИ). Знак изображает воду, бьющую струёй из-под земли — родник. Штрих указывает на второй неполный слог — ДНИ.
Б92)  ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ).
Б91) ТЬАПОГЛАВ, слово «томагавк», слоги (ТЕАПОГЛАВ).
Б90) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б89) ПАЛИЦА, слово «дубина», слог (ПА).
Б88) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
Б87)  УГОЛ, слово «угол», слог (УГО).
Б86) ЛОЗА, слово «лоза», слоги (ЛОЗА).
Б85) МАИС, слово «маис», слог (МА).
Б84) СЛИЗЕН, слово «слизень», слог (СЛИ).
Б83) ЛОДКА, слог (СЛО).
Б82) ШЕЛОМ, слово «шлем», слог (ШЕ).
Б81) ВНУТРЕ, слово «внутри», слоги (ВНУ). Знак, который изображает некое сооружение, намеренно стёрт, остался только контур, только стены.  Образ знака изменён, новое фонетическое значение — ВНУТРЕ.
Б80) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ).   
Б79) КАЛИНА, слоги (КАЛИ).
Б78) ИНКА, слоги (ИНКА).
Б77) ПЛАМЕНЬ, слово «пламя», слог (ПЛА).
Б76) МОЖВЕЛЕНИК, слово «можжевельник», слог (МОЖ).
Б75) ТРУС, слово «заяц», слог (ТРУ).
Б74) ШКУРА, слово «шкура», слоги (ШКУ ТИ).
Б73) ЛОДКА, слог (СЛО).
Б72)  ПАСЬЛЕН, слог (ПАСЬ). Мягкий знак «ЕРЬ» - полугласная «Е».
Б71) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
Б70) УБОТЬ, слово «убить», слог (УБО). Образ знака «собака» изменён положением, изображает сжатый кулак с отогнутым большим пальцем, направленным вниз. На языке жестов знак обозначает - «убить». Во время гладиаторских боёв так зрители решали участь поверженного воина.
Б69) БОЖЕ ДОМ, слово «храм», слог (ОБ).Если два знака рядом — один из них имеет слог обратный. Слог в знаке Б68 — БО, в знаке Б69 — ОБ.
Б68) БОЖЕ ДОМ, слово «храм», слог (БО).
Б67) МИСКА, слово «миска», слоги (МИ СКА).
Б66) ЛИПА, слово «липа», слоги (ЛИПА). Фонетическое значение изменено — образ знака изменён в изображении.
Б65)  РЕЗЕЦ, слово «клык», слоги (РЕЗЕ).
Б64) КОРОМИСЛО, слово «коромысло», слог (КО).
Б63) УГОЛ, слово «угол», слог (УГО).
Б62) САБАКА, слово «собака», слог (СА).
Б61) ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ).
Б60) СТУПАТЬ, слог (СТУ).
Б59) ЖЕНЩИНА, слог (ЖЕ). Знак явно изображает женщину.
Б58) КАЛИНА, слово «калина», слоги (КАЛИ).
Б57) КУРОПАТКА, слово «куропатка», слоги (СКУ).
Б56) РОДНИК, слово «родник», слоги (ДНИ). Образ знака изменён, штрих удаляет согласный во втором слоге.
Б55) ОСЬОТОР, слово «осётр», слог (ОСЬ).
    Таким образом, нами были определены все фонетические значения знаков в тесте Фестского диска на стороне «Б». Изменение образов знаков производилось при изменении положения знаков (горизонтальное — вертикальное, наклон вправо — влево) и в случае дополнительных указаний — штрихов.
Прочесть текст сообщения на стороне «Б» возможно, если вернуться к началу раздела и прочитать сверху вниз все слоги, указанные в скобках возле знаков сквозной нумерации. Например:
Б1) РЕКА, слог (РЕ).
Б2) ШЕЛОМ, слог (ШЕ).
Б3) ЛОДКА, слог (ЛО) и т.д.
    Таким образом, мы определились с предполагаемым фонетическим значением знаков текста Фестского диска на сторонах А и Б. 
Приведём результат выбранных слогов (здесь указаны порядковые номера фраз).

Текст Фестского диска на стороне А (Слоги во фразах)

1 ПАСЬ — ЛА  —  ВЕ
2 СТУ — ПА
3 ГРЕ — ШЕ — КАЛИ — УКШ  ТИ — УКШ  НИ  — СВ — ИНКА
4 ПАСЬ  -  ЛА — ВЕ
5 ЛИ — СУ — ТО
6 СТУ — ПА — СИ — ИНКА
7 СИ — РО — ПТИ
8 СУ — ДУ — УГО — ЖЕ
9 ТИ УКШ — УГО — СТЕ — БА — ТИ ШКУ — СИ — ИНКА
10 МЕ — САЦ — СИ — ИНКА
11 СУ — ПО
12 УГО — ТО — ВЕ — СЛО — НИ УКШ — ИНКА
13 МЕ — СЦА — СИ — ИНКА
14 ТО — ОСЬ
15 ГРЕ — ШЕ — КАЛИ — ТИ ШКУ — ТИ УКШ — СИ — ИНКА
16 МЕ — СЦА — СВ — ИНКА
17 СУ — ПО
18 УГО — ТО — ВЕ — СЛО — ТИ УКШ — ИНКА
19 ИНА — РОД
20 ПАСЬ — ТО — СТЕ — СИ — ИНКА
21 ШЕ — ТРУ — ЩЕ — СТУ
22 КАЛИ — СУ — ЩЕ — СВ — ИНКА
23 КАЛИ — РО — ПТИ
24 ТЕ — УГО — ЖЕ — СВ — ИНКА
25 ПЕ — СКРИ — ТИ УКШ
26 СИ — ШЕ — РЕ —  ТИ УКШ
27 ОСЬ — ТРУ — ПО — СВ — ИНКА
28 ПЕР — ВО — СА
29 ПОГО — РЕ — КО
30 С — ТРУ — БО
31 ГО — СТУ — ПА — СИ — ИНКА

Текст Фестского диска на стороне Б (Слоги во фразах)
1. РЕ   —   ШЕ
2. ЛО — ТО  —  ПЕР  —  ВО
3. ШЕ — ТО  —  КА  —   ЖЕ  — ИНКА
4. ШЕ   —   УГО — ДНИ  — МЕ  —  СКА
5. ПЕР — ШЕ  —  МОЖ  —  СА   — ЛОЗА
6. БО  —   УГО  —  ТО — ШЕ
7. ПОГО — РЕ — ШЕ
8. КАЛИ — УГО — ШЕ
9. СЛО — ТО — ПЕР — НИ  УКШ
10. ПРО — ШЕ — МОЖ — СА  —  ЛОЗА
11. ПО — ГО  —  РЕ  —  С
12. ПА  —  ПЕ — ВО
13. ПОПЕР — ШЕ — МОЖ — ВО
14. СТУ — НИ ШКУ  —   СКА  —  ИНКА
15. ОСЬ — ДНИ — СКУ  — КАЛИ — ЖЕ
16. СТУ — ОСЬ — СА
17. УГО — КО — РЕЗЕ
18. ЛИПА — МИ СКА — ОБ — БО — УБ
19. СТУ — ПАСЬ— СЛО — ТИ УКШ
20. ТРУ — МОЖ — ПЛА — ИНКА
21. КАЛИ — ТРУ — ВНУ — ШЕ
22. СЛО — СЛИ — МА — ЛОЗА
23. УГО — СТУ — ПА— ШЕ — ТЕАПОГЛАВ
24. ОСЬ — ДНИ — СТУ — ПА
25. ША — УГО — ТО — РЕЗЕ
26. СИ — МИ СКА — БО —  ОСЬ
27. ТИ ШКУ — СЛО — ЛОЗА
28. ДИЕ — ТО —  МА — ИНКА
29. КАЛИ —  ШЕ — РЕ — ТИ УКШ
30. ШЕ — ТРУ —  ЛОЗА — СИ — ИНКА
   
     Таким образом, для озвучивания знаков на Фестском диске были выбраны слова из древнеславянского языка и сформированы из них фразы.  Далее, полученные фразы необходимо было объединить в предложения.

   Формирование предложений, в предполагаемом нами древнеславянском тексте, производилось следующим образом.
  Этот принцип отмечен в текстах на берестяных грамотах, на дощечках Добролюбова, рунических надписях. В них начало предложения отмечено вертикальными линиями или разделителями из точек.                Особенность текста Фестского диска в том, что начало последующей фразы, находится в слоге предыдущей.
    В первой фразе: ПАСЬ — ЛА  —  ВЕ,  находится начало второй фразы, если слева от разделителя находится слог «ВЕ», значит вторая фраза начинается со слога «ВЕ». Первая фраза читается до начала второй: ПАСЬ – ЛА.
Следующая вторая фраза: ВЕ – СТУ. Третья фраза начинается со слога, который находится слева от следующего разделителя: ПА – ГРЕ – ШЕ.

    Так был определён обратно-поступательный принцип чтения слогов во фразах и порядок формирования предложений. 
    Приводим вариант разбивки на предложения текста Фестского диска. Здесь фразы объединены в предложения по смыслу,  чтобы получить логичный текст, для  последующего перевода на русский язык.

Разбивка на предложения текста (сторона А) Фестского диска:
1) ПАСЬЛА     ВЕСТУ ! 
2) ПАГРЕ ШЕ,    КАЛИ    УКШТИ,     УКШ   НИ     СВИНКА !
3) ПАСЬЛАВЕ     ЛИСУ,   ТОС   ТУ ПА,  СИНКА,  СРОПТИ,  СУДУ  УГОЖЕ !
4) ТИ УКШ,     УГОСТЕ      БАТИШКУ,      СИНКА !
5) МЕСАЦ, СИНКА, СУПО  УГОТОВЕ,  СЛО    НИ УКШ,  ИНКА, МЕСЦА, СИНКА ТОО !
6) СЬ ГРЕШЕ,   КАЛИ    ТИШКУ,  ТИ УКШ,  СИНКА,  МЕСЦА    СВИНКА ! 
7) СУПО   УГОТОВЕ,  СЛО    ТИ УКШ,    ИНКА !
8) ИНАРОД     ПАСЬТОСТЕСИ   ИНКА,  ШЕ  ТРУЩЕ  СТУКАЛИ  СУЩЕ  СВИНКА ?
9) КАЛИ    РОПТИТЕ,    УГОЖЕ   СВИНКА:  ПЕСК   РИТИ,     УКШСИ,  ШЕРЕТИ  !
10) УКШОСЬ  ТРУПО    СВИНКА,  ПЕРВОСА  ПОГОРЕ   КОСТРУ,  БОГ   ОСТУПА,   СИНКА !

Разбивка на предложения текста Фестского диска  (сторона Б):

1) РЕШЕЛО ? 
2) ТО ПЕРВОШЕ  ТО  КАЖЕ, ИНКА, ШЕ  УГОДНИ,  МЕСКА ?
3) ПЕРШЕ  МОЖ  САЛО ?
4) ЗАБОУ  ГОТОШЕ, ПОГОРЕШЕ !
5) КАЛИ  УГОШЕ  СЛО, ТОПЕР  НИ  УКШ !
6) ПРОШЕ  МОЖ  САЛО? 
7) ЗАПО  ГОРЕС !
8) ПАПЕВО  ПОПЕРШЕ ?
9) МОЖ  ВОСТУНИШ  КУСКА,  ИНКА ?
    Формирование остальных предложений на стороне «Б» не соответствуют порядку следования предыдущих фраз в тексте.
    Дело в том, что остальной текст зашифрован изменением направления чтения. Оставшийся текст нужно читать от края к центру диска!
    Поэтому, начиная с тридцатой, и до пятнадцатой, все фразы текста Фестского диска на стороне «Б» необходимо читать справа налево.
Причём, в подобной иероглифической письменности есть своя особенность. Читаются справа налево не буквы в слогах, а сами слоги, то есть знаки Фестского диска сохраняют фонетическое значение при изменении направления чтения.
   Например, знак «ИНКА», читаем слева направо: «ИНКА», а справа налево, также читаем:  «ИНКА». Правило для выбора начала и окончания фразы сохраняется.                Итак, остальные предложения на стороне Б:
10) ИНКА, СЛО  ЗА  ТРУШЕ   УКШТИ !
11)  РЕШЕ,  КАЛИ  ИНКАМА,  ТО  ДИЕЛО, ЗА  СЛО  УКШТИ  !
12) ОСЬБО  МИ СКАСИ:  РЕЗЕ, ТО  УГОША  ПАСЬТУДНИ !
13) ОСЬ ТЕАП ОГЛАВ ШЕ  ПАСТУ  УГОЛО  ЗА  МАСЛИ,   СЛО  ШЕ   ВНУТР   УКАЛИ !
14) ИНКА,  ПЛАМОЖ  ТРУШКУ, ТИ  СЛО !
15) ПАСЬСТУ  УБООББОМИ  СКАЛИПА  РЕЗЕ   КОУГО  САОСЬ !
16) СТУЖЕ,  КАЛИ  СКУДНИОСЬ !

    Так, было определено направление чтения на Фестском диске, выбраны слова из древнеславянского языка для обозначения фонетических значений знаков, определены правила чтения знаков при изменении направления чтения, найден способ образования фраз и формирования предложений текста Фестского диска.
   Далее, мы хотим показать, что является одним из преимуществ иероглифической письменности. Это — наглядность.               
    Для этого знаки Фестского диска необходимо расположить горизонтально, то есть, «выпрямить» спираль. Получится построчная планировка  знаков. После этого расставляем выбранные слоги, которые обозначают фонетическое значение знаков. Вертикальные линии — границы фраз, сохраняем. После этого наглядно видно, как образуются из слогов новые слова на построчной планировке.               
    Полученные слова объединяются в предложения.               
   Весь текст читается слева направо, предложения группируются по смысловому значению.
   На построчной планировке наглядно видно отличительная особенность текста — начало последующей фразы находится в конце предыдущей.                Поля знаков имеют общепринятую нумерацию: на стороне А поля - от А1 до А31, на стороне Б поля - от В1 до В30.               
    Приведём текстовый вариант построчной планировки:
А31 (ПАСЬ-ЛА- ВЕ)| А30 (СТУ- ПА) | А29 (ГРЕ-ШЕ-КАЛИ-УКШТИ-УКШНИ-СВ-ИНКА)| А28 (ПАСЬ-ЛА-ВЕ) | А27 (ЛИ-СУ-ТО) | А26 (СТУ-ПА-СИ-ИНКА) | А25 (СИ-РО-ПТИ)| А24 (СУ-ДУ-УГО-ЖЕ)| А23 (ТИ УКШ-УГО-СТЕ-БА-ТИШКУ-СИ-ИНКА)| А22 (МЕ-САЦ-СИ-ИНКА) |А21(СУ-ПО) |А20 (УГО-ТО-ВЕ-СЛО-НИ УКШ-ИНКА) |А19 (МЕ-СЦА-СИ-ИНКА)| А18 (ТО-ОСЬ)| А17 (ГРЕ-ШЕ-КАЛИ-ТИШКУ-ТИ УКШ-СИ-ИНКА) |А16 (МЕ-СЦА-СВ-ИНКА) | А15 (СУ-ПО) | А14 (УГО-ТО-ВЕ-СЛО-ТИУКШ-ИНКА)| А13 (ИНА-РОД)| А12 (ПАСЬ-ТО-СТЕ-СИ-ИНКА)| А11 (ШЕ-ТРУ-ЩЕ-СТУ)| А10 (КАЛИ-СУ-ЩЕ-СВ-ИНКА) | А9 (КАЛИ-РО-ПТИ)| А8 (ТЕ-УГО-ЖЕ-СВ-ИНКА)| А7 (ПЕ-СКРИ-ТИ УКШ) |А6 (СИ-ШЕ-РЕ-ТИ УКШ)| А5 (ОСЬ-ТРУ-ПО-СВ-ИНКА)| А4 (ПЕР-ВО-С)| А3 (ПОГО-РЕ-КА) | А2 (СИ-ТРУ-БО)| А1 (ГО-СТУ-ПА-СИ-ИНКА):               
В30 (РЕ-ШЕ)| В29 (ЛО-ТО-ПЕР-ВО)| В28 (ШЕ-ТО-КА-ЖЕ-ИНКА)| В27 (ШЕ-УГО-ДНИ-МЕ-СКА)| В26 (ПЕР-ШЕ-МОЖ-СА-ЛОЗА)| В25 (БО-УГО-ТО-ШЕ)| В24 (ПОГО-РЕ-ШЕ)| В23 (КАЛИ-УГО-ШЕ)| В22 (СЛО-ТО-ПЕР-НИ УКШ)| В21 (ПРО-ШЕ-МОЖ-СА-ЛОЗА)| В20 (ПОГО-РЕ-С)| В19 (ПА-ПЕ-ВО)|В18 (ПОПЕР-ШЕ-МОЖ-ВО)|В17 (СТУ-НИШКУ-СКА-ИНКА)|   
: В1 (ИНКА-СИ-ЛОЗА-ТРУ-ШЕ) | В2 (УКШТИ-РЕ-ШЕ-КАЛИ) | В3 (ИНКА-МА-ТО-ДИЕ) | В4 (ЛОЗА-СЛО-УКШТИ) | В5 (ОСЬ-БО-МИ СКА-СИ)| В6 (РЕЗЕ-ТО-УГО-ША) | В7 (ПАСЬ-СТУ-ДНИ-ОСЬ) |
В8 (ТЕАП-ШЕ-ПА-СТУ-УГО) | В9 (ЛОЗА-МА-СЛИ-СЛО) | В10 (ШЕ-ВНУ-ТРУ-КАЛИ)| В11 (ИНКА-ПЛА-МОЖ-ТРУ) | В12 (ШКУ ТИ-СЛО-ПАСЬ-СТУ) | В13 (УБО-БО-ОБ-МИСКА-ЛИПА)| В14 (РЕЗЕ-КО-УГО) | В15 (СА-ОСЬ-СТУ)| В16 (ЖЕ-КАЛИ-СКУ-ДНИ-ОСЬ)|

    Ещё раз повторимся, что на стороне «Б» часть текста читается от края к центру — от знака Б119 (поле В1) до знака Б55 (поле В16).                Читаются в обратном направлении не буквы в слогах, а сами слоги, то есть знаки Фестского диска сохраняют фонетическое значение при изменении направления чтения.
    Далее была замечено следующее: на Фестском диске изображены предметы, которыми пользовались индейцы-инки повсеместно; изображены растения, птицы и животные, встречающиеся в Южной Америке.               
    Так, что, это - подтверждение нашего предположения о том, что послание предназначалось, именно, индейцам племени инка.
    Немного сведений об индейцах-инках, которым был адресован текст послания. Государство Тауантинсуйу было крупнейшей империей доколумбовой Америки.   
    Граница империи проходила по частям территорий нынешних государств: на севере — по Колумбии, на юге — по Чили, на востоке — по Бразилии, Парагваю и Аргентине. Большая часть государства инков была на территории нынешней республики Перу.
В Перу находится одна из самых знаменитых крепостей инков — Мачу-Пикчу.
Инка были правящим классом, хотя имели собственный язык (капак сими).
    Государственным языком инка сделали язык кечуа, который быстро распространился по территории Империи. В настоящее время язык кечуа — самый распространённый из языков на территориях Северной и Южной Америк, по численности – более 12 млн. человек.               
    Это самое существенное достижение инков — избрание языка, объединяющего в единую нацию многочисленные народы.
    Религия инков была тесно связана с государственным управлением.           Бог-демиург Виракоча считался властителем всего сущего, ему помогали божества ниже рангом, среди которых более всего почитался бог солнца Инти. Почитание бога Солнца, ставшего символом инкской культуры, носило официальный характер. Инкская религия включала в себя многочисленные децентрализованные культы богов, олицетворявших природные реалии. Кроме того, практиковалось почитание магических и священных объектов (уака), каковыми могли быть река, озеро, гора, храм, собранные с полей камни. Религия носила практический характер и пронизывала всю жизнь инков. Земледелие почиталось священным занятием, и все с ним связанное становилось уака. Инки верили в бессмертие души. Считалось, что аристократ, вне зависимости от своего поведения в земной жизни, после смерти попадает в обитель Солнца, где всегда тепло и царит изобилие; что же касается простолюдинов, то туда попадали после смерти лишь добродетельные люди, а грешники отправлялись в ад (око-пака), где мучились от холода и голода. Таким образом, религия и обычаи воздействовали на поведение людей. Этика и мораль инков сводились к одному принципу: "Ама суа, ама льюлья, ама челья" - "Не воруй, не лги, не ленись".                Это было не менее существенное достижение инков — единая религия, которая также способствовало объединению нации.
    После колонизации испанцами Южной Америки большинство населения стало  католиками. Но древние культы присутствуют и слиты с католичеством.
    Долгое время считалось, что инка не обладали полноценной письменностью. Испанским колонизаторам была выгодна такая точка зрения.                После завоевания империи инков для записи языка кечуа стали использовать испанский алфавит.
    Но всё-таки первыми, кто мирно контактировал с индейцами - инками, были представители народа, которых теперь мы называем этрусками.                Вы сами смогли убедиться, как с помощью «золотых рун» в виде рисунков-иероглифов происходило такое общение. Каждый знак имел у этрусков и инков одинаковое обозначение, но слово произносилось по-разному.               
    Теперь, зная направление чтения и фонетическое значение знаков на обеих сторонах Фестского диска, можно проверить достоверность прочтения текста. Для этого необходимо выполнить перевод слов — фонетических значений знаков-иероглифов на язык инков — кечуа. После этого, составив из выбранных слогов слова, сможем прочитать текст, адресованный индейцам-инкам на их родном языке.
     Что касается перевода древнеславянского текста на современный русский язык, то были определённые трудности с выбором источника, который необходимо было использовать в работе.
               
     Часть 3.Слова из Феста в русских говорах

    Перевод текста Фестского диска на русский язык производился по Словарю русских народных говоров, так как некоторые слова не имеют аналогов из-за того, что использовались в разговорной речи.
    Перевод предложений Фестского диска (сторона А)
1) Посылаю вести. 
2) Согрешишь в еде, если съешь свинью!
3) Ославлю лису, она тупая, трусливая, сынок, и пригодна в пищу!
4) Ты поешь, угости батюшку, сынок!
5) Месяц, сынок, пищу будешь готовить.  Зло не вкусишь, инка, от того мяса!
6) Это грешно, если тайно, ты вкусишь, сынок, мясо свиное! 
7) Пищу будешь готовить, и зло ты вкусишь, инка!
8) Иноземцы вопрошают инков: «Почему трусов бьёте, как свиней?»
9) Если боится, подобен свинье: землю рыть, есть и жиреть!
10) Объедаясь трупов свиных - первым сгоришь в огне, от бога отступив, сынок!               

Перевод предложений Фестского диска (сторона Б)
1) Решились? 
2) Тогда, во-первых, скажи, инка, не угодно ли мяска?
3) Горчит, может, сало?
4) Забыл, готовил, оно и подгорело!
5) Если угощение плохое, тогда не ешь!
6) Извини за сало! 
7) Запей горечь!
8) В горло не лезет,  поперхнулся?
9) Может, выплюнешь кусок, инка?
10) Инки, это – зло, за трусость съедать!
11) Может инкам отказаться от обычая  за такой проступок съедать?
12) Особо мы скажем, чтобы резали тех, которые угощали  греховным!
13) Отруби головы, поставь тот порок, привяжи за руки то зло и в живот коли!
14) Инка, и вправду, что ты - само зло!
15) Стольким убитым скальпы срезаешь, всем до единого !
16) Успокаиваешься, когда некому !

     Так был выполнен перевод древнеславянского текста на современный русский язык с помощью «Словаря русских народных говоров». Причина, по которой использовался именно этот источник, объясняется тем, что в говорах имеется очень много слов, употребляющихся только в отдельных местностях и не входящих в состав литературного языка. Эти слова, называющиеся областными или диалектными, являются главным объектом Словаря. 
    Мы использовали для установления фонетических значений знаков только слова, которые использовались предками славян, и в итоге получили текст, смысл которого понятен современному человеку.               
    Предлагаем ознакомиться со значением некоторых слов из текста на Фестском диске,  которые использовали в своей речи русские люди вплоть до 20 века.
1) ПАСЬЛА  [ПАСЕЛА] – посылаю, (н.ф.) посылать;               
Посыл,м. 1. В сочетаниях. На посылах (быть). Быть на посылках, оказывая
мелкие услуги. Приведи к тебе младшую сноху, и она все у тебя на посылах. Ряз. Ряз,1960. Арх. Кто-л. Легок (легкий) на посылах. Кто-л. Легок (легкий) на подъем. Она на посылах легка, сходит, не надо долго уговаривать. Пинеж. Арх., 1971. 2. Приглашение, послание. Пошлю ко милому посыл, чтобы миленький пришел. Ковр. Влад., Соболевский. За тобой два посыла было Твер.
Опосыл посылать. Красной нашей Василисушке посыл посылав (песня). Обоян. Курск.,1902. Она писатьне умеет, посыл посылать не смеет (песня) Орл.3.
Посыльный, посланец. Даль. Арх.,Григорьев. Ленингр., Волог., Костром., Свердл. Посыл за мной пришел, идти надо домой. Р.Урал, Посылом ходить
Быть посыльным. Даль|| В свадебном обряде — человек, которого посылают
разведать о невесте. Давайте посыл пошлем к невесте. Р. Урал, 1976.


2) ВЕСТУ [ВЕСТУ] – весть, известие;                Веста, ы , ж. Весть, известие - Смол., Добровольский.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 4 (В - Военки). Лен., 1969. 357 с.

3) ПАГРЕ ШЕ [ПАГРЕШЕ] – погрешишь, (н.ф.) погрешить;               
Словарь русских народных говоров. Выпуск 27. СПб., 1992. 400с.           Погреха, ж. Вина, грех. Ой, как вам переживанъе какое, девушка, за какую погреху? Пинеж. Арх., 1960. Погрешимый, ая,ое. Виноватый, провинившийся. Погрешимый человек. Дон.,1922.                Погрешно, нареч. Грешно.С субботы на воскресенье погрешно считали свадьбу играть. Р. Урал. 1976.Свердл.
4) КАЛИ [КАЛИ] – кали, коли, коль, когда, если;               
Коли, частица.                1.Разве. Коли я виноват? Ты сама захотела. Никол. Волог., Афанасьев. Волог. 2. Коли не. В риторических вопросах и восклицаниях, утверждающих бесспорность высказанной мысли; как не; как же не. Коли не увезет (обязательно увезет).Тонкий. Горьк., 1970. 3. В риторических вопросах, имеющих смысл отрицательного восклицания; Как не так! Как бы не так! Полно, Машка, врать! Коли рано женихи собираются. Никол. Волог., Афанасьев. Нижегор. 4. Уж; раз так; Если так; в таком случае. Судог. Влад., Бережков [с примеч. «эти частицы употребляют в разговоре связно»], 1851. А не так, пусть сам коли делает. Яросл. Костром., Волог., Арх., Вят., Южн.-Урал. 5.Выражает почти полную уверенность в чем-либо, незначительные сомнения; Чуть ли не. Проснулся солдат и не верит своим глазам. — Ах, паре! — говорит.— То коли не наш город! Постой, я пойду посмотрю. Если, там моя жена, то наши есть (сказка). Тотем. Волог., Слов. Акад. 1911 6. Либо. Валд. Новг., Феноменов. 7.«Если бы; ну, так» [?].Тамб.,1851. Коли и коль. Яросл., Мельниченко, 1961.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 14 . Лен., 1978. 376 с.
5) УКШТИ [УКУШТИ] – вкусишь, съешь, скушаешь; Кушать, аю, аешь, несов., перех.. и неперех. 1.Хлеба кушать. Питаться, кормиться. Не у вас я хлеба кушаю, а не вас я хочу слушати. Онеж., Гильфердинг. Казаки-некрасовцы. Фолък. Трапезничать, сидеть за трапезой. Онеж., Гильфердинг. Олов. Они, пьют-то да хлеба кушают. Новг. Перм. Хлеба-соли кушати. Подите, позовите добра молодца ко мне хлеба-соли кушати. Нижегор., Киреевский.                2. О животных: есть, принимать пищу. Покр.Влад.,1910.Калуж.Собака кушает. Новорос. Йонав.Л ит. ССР, Прейл. Латв. ССР, Йыгев., Тарт. Эст. ССР.                3.Пробовать (пищу) на вкус. Муром. Влад.,1910. Гусятина сладкая, я кушала. Есть не ела, а кушала. Ряз. Нижегор., Куйбыш., Пек.,Зап. Брян., Курск., Йонав. Лит.ССР, Прейл. Латв. ССР,  Йыгев., Тарт. Эст. ССР. 4.Пить. Зелена вина не кушает.Шенк. Арх., Киреевский. По целой кадке воды кушаю. Онеж. Волог., Перм., Новг., Твер., Ряз., Сев. Прииссыккулье Киргиз. ССР, Кедабек .Азерб. ССР. Слов. Акад. 1958 [с пометами «просторен.» и «устар.»].                Словарь русских народных говоров. Выпуск 16. Лен., 1979. 376 с. 
6) УКШ [УКУШ] – вкуси, (н.ф.) вкушать, есть;
7) НИ [НИ] – ни, не, нет;                НИ, отрицат. Частица. 1.Нет. Новг.,1852. Жиздр. Калуж., Тамб., Бугур. Самар.Ни-ни. Нисколько, совсем(нет). Ни-ни нету хлеба. Мещов.Калуж.,1916.Сиб.2.В сочетаниях.<х>Как ни в чем не был. Как ни в чем не бывало. А он храпит как ни в чем не был. Аннен. Ворон., 1967. Как ни можно. Как можно. Как ни можно потолще напряди. Том., 1965. Когда ни на есть. Как бы ни было, а... Юго-зап. Сиб., 1930. Ни балюбочки. Совсем нет, ни капельки. Ни балюбочки, масла нету. Судж. Курск., 1915. Ни бельмеса. Совсем нет. Денег — ни бельмеса. Ни бельмеса, ни разума, ни ума. Петров. Сарат., 1959. Ни бес ни хохуля. Ни то ни се. Даль [без указ. Места]. Ни былочки. Совсем нет, нисколько. У меня ни былочки мучицы. Ряз. Ряз., 1960 —1963. Нивголов}. Невдомек.  А мне даже ни в голову, пошли картошку садить. Чулым. Новосиб., 1969. Ни в горсть, ни в сноп.Без видимых результатов.Словарь русских народных говоров. Выпуск 21. Лен., 1986. 360 с.
8) СВИНКА [СВИНКА] – свинья;                Свинка,ж. Кастрированная свинья. Боров или свинка. Дмитрящ.Ворон.,1952.
9) ПАСЬЛАВЕ [ПАСЕЛАВЕ] – паславить, пославить, дурно отзываться.
Послава, ж. Молва, дурная слава. Пек.,Осташк. Твер.,1855                Пославиться, сов. Рассказать многим, похвастаться. Хочется пославиться, что её сватают. Мещов. Калуж., 1916.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 30. СПб., 1996.               
10) ЛИСУ [ЛИСУ] — лису, (И.п.) лиса, лисичка, лисица; 
1.Лисичка, и, ж. 1. Тоже, что. 2. Лисица (в1-м знач.). Верхотиш. Ворон., 1858. Ворон., Курск. 2.Деревянная палка,скрепляющая согнутые полозья. Глубок. Вост.- Казах., 1967. 3. мн.Сани без приспособлений [каких?]. Дорогоб. Смол., Архангельский [с вопросом], 1927.                2.Лисичка, и, ж. «Гриб, в шляпке с изгибом, но принадлежит к роду сыроежек». Ряз., Арх., Макаров. Ряз., Даль.
Лиска, и, ж. В загадке: Бежит лиска коло лесу близко (молния). Смол., Добровольский, 1914.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 17. Л., 1982. 383 с.
11) ТОС [ТОС]  - тось, то есть;
Тосе-босе, указат. местоим. То же, что тосё-босё, Дон., 1848. Тосё-босё, указат. местоим. Разнообразные дела, обстоятельства, слова и т. п.; то да сё. Дон., Голубов, Архив АН. Тосеньки, междом. Слово, которым подзывают коров. Пестов.Новг.,Отв. на вопр. ДАРЯ, 1940.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 44. СПб., 2011. 349 с.
12) ТУПА [ТУПА] — тупая, глупая, слабоумная; 
Тупан, м. 1. Глупый человек. Да и что ж ты на него надеешься? Он всегда был тупаном.Одесск., 2001. 2. Птица Tadorna cormila gml., сем. утиных; турпан.Арх., Камч., Даль.                Тупарь, м. Тупой, бестолковый человек, тупица. Киргиз. ССР, 1970. Так тупарь не понимает. Медвежье-гор. Карел. Какой эта тупарь у нас Сашка, ниче не знает. Перм. Там-то его быстро разузнали, там же люди-то не все таки тупари. Бурят.АССР.                Тупач, м. Тупач тупачом кто-л. О плохо соображающем, глупом человеке. Тупач тупачом, ничего не разумеет. Сямж. Волог., 2005.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 45. СПб., 2012. 343 с.               
13) СИНКА [СИНКА] — сынка, сынок; 
 Словарь русских народных говоров. Выпуск 43 (Сухлость-Телепа). СПб., 2010.
1. Сынка, м. 1. Ласк. Сын, сынок. Сынка плачет. Клин. Моск., 1910. А сынка, мой сынка Василька, сиротинка ты, сынка, у коня вороного. Ельн.Смол.Сынка, побеги на дорожку. Дон. Киргиз. ССР.                Сынок, м. 1. О солдате из штрафного батальона. «Сынок, сынки — так назывались штрафные солдаты, отправленные на Амур». Амур.,Азадовский, 1913. 2. Чужой с ы но к . Наемный солдат.Нижегор.,1850. 3. Пивная брага второго разлива.Ряз.,1820. 4. Квас, пиво.Ряз.,Даль. Словарь русских народных говоров. Выпуск 37 (Свято-Скимягя). СПб., 2003. 415 с.               
14) СИРОПТИ [СРОПТИ] — робкая, трусливая;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 40 (Сопочка-Ссуворить). СПб., 2006. 316 с.
 
15) СУДУ [СУДУ] — суду, судну, в посуду, (сущ., Им.п.) судно, посуда;                Судный, ая, ое и судний, яя, ее. Относящийся к посуде. Су д н и й . Моск., 1852. Предназначенный для посуды. В сочетаниях. Су д н а я (судняя) лавка. а) Широкая лавка, на которую ставят чугуны, горшки, чашки и т. п. и готовят еду. Ворон., 1928. Дон., Пенз. Судняя лавка, посуду на нее ставим, вот и судняя. Ряз. С у д н а я .Влад.,1847. Волог., Иван.-Возн., Горьк. Поставь стакан на судную лавку. Казан. Симб.,Куйбыш., Сарат., Вят., Урал. Кто говорит кутная лавка, а кто судная, ведра ставят, чугунки, хлеб. Горно-Алт., Том. Су д н я я . Верейск.Моск.,1852.Моск., Калуж.,Тамб.Судняя лавка возле печи, широкая, туды не садись на нее,тамчугун с водой ,хлебы вынешь,нанее кладешь.Сталингр. Куть, в куте стоит судняя  лавка. Кокчетав. Глубок. Вост.-Казах. Словарь русских народных говоров. Выпуск 42. СПб., 2008. 330 с.               

16) УГОЖЕ [УГОЖЕ] — угоже, угодно; пригоже, пригодно;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 6. Л., 1970. 358 с.
Гоже, гожо, гожу, нареч.1.Годно, пригодно. Нокр. Влад., 1817. Влад., Костром., Яросл., Твер., Новг., Арх., Казан., Перм. Гоже и гожо. Сольвыч. Волог., 1821. Не ладил продавать-то, себе бы гожо, да нужно продавать. Волог. Вят. И стали жить гожо. Пек .Ряз.,Симб.,Урал.Гоже и гожо. Север., Вост., Даль. Моск., Калуж., Нижегор., Пенз., Тамб., Енис. О Гожо [удар.?]. Балаш. Сарат., 1821. Ставроп. Самар., Ряз., Брон. Моск., Олон., Курган., Том. 2.Хорошо. Покр. Влад., 1817. Гоже упалила, гожо. Влад. Поп гожо танцует. Меня хозяйка больно гожо приветила. Влад. Гожо сделаны сани-то.Я гоже делаю, так и давай на меня налегать. Костром. Яросл. Ты гожо баешь: где-то сядешь. Негоже ты делать. Твер. Новг., Арх. Гоже ты спел песню. Казан. Перм. Безл. Сказ. Здесь нам гожо.Чистоп.Казан.,1853.Сено севодни гожо сушить. Во солдатушках негожо жить. Во солдатах мало жалованья (песня). Перм. Гоже. Енот. Астрах., 1854.Курск. Живем мы гоже. Гоже отдохнуть.Сарат.«Гоже — очень хорошо, порядочно, отлично, хорошо».Ставроп.Самар.,Георгиевский. Гоже сделал. Челяб. Свердл. Негоже ты делаешь. Гоже, гоже, вот это смастачил! Том. Белор. Башк. АССР, о Безл. Сказ. Гоже ездить во дой. Енот. Астрах., 1854. Добрую речь гоже слушать. Самар. Гоже ли так говорить то. Новобуян. Куйбыш. Гоже. Можайск. Моск., 1903. Гожо. Шенк.Арх.,1854.Гожо (хорошо) пальто сидить.Селищев [без указ,места], 1939. Гожу и гужо. Сольвыч. Волог., 1821. Волог., Вят., Симб., Ряз., Пек., Урал. О Гоже и гожо.Север. Вост., Даль. Гоже сделана изба. Гоже косил. Моск. Калуж., Нижегор., Тамб. Нынче я так гоже поработал. Пенз. О Безл. Сказ. Это больно гоже, чтобы не таскали. Давно бы нужно это поставить. Моск., 1936, Не гоже маленьких-то обижать. Пенз . Гож. Балаш. Сарат., 1821. Ставроп. Самар., Мокш. Пенз., Ряз., Брон. Моск., Арзам. Нижегор., Олон., Курган., Том., Акм.» Изрядно. Гоже и гожо.Сольвыч.Волог., 1821. Гоже, гожо. Север., Вост., Даль. = Гожо. Ростов. Яросл., 1902. || Красиво.  Курск. п  Гожо. Меленк. Влад.,1899. =  Гожо и гожо. Зубц. Твер., 1896. Каляз. Твер., Белозер., Кирил. Новг. О Гожо[удар.?]. Курган. Тобол., 1895—1896. Соликам. Перм. Гожо, баско вместо красиво. Нолин. Вят. Волог., Каргоп. Олон., Мошкин. Яросл., Муром. Влад., Мокш. Пенз., Касим., Раненб. Ряз. || Приятно. = Гоже. Шадр. Перм., 1856. Чистоп. Казан., Лукоян. Нижегор.= Гожо. Костром., 1842. Любо, гожо жизнь прожили. Лучше всего я в валенках люблю ходить, гожо. Индер., Фурман., Кушум. Урал. о Больно гожо. Гожо больно уж пиво-то у тебя! Буйск. Костром., 1895. о Гоже и гожо [удар.?]. Нижегор., Матер. Срезневского.|| Гоже. Удобно. На нем ловко и гоже прясть. Новоржев. Пек., 1957. ||Гожо. Везл. Сказ. Прилично. Не гожо тебе севодни носить такую лопотъ. Чердын. Перм., Матер Срезневского.» Гожо [удар.?]. «Здорово, важно, красно». Прогр. АН No78, 1897. || Гоже. Вкусно. Лукоян. Нижегор., Муллов. 3. Гожо. В знач. Вводного слова. Сольвыч. Волог., 1912. о Гожо [удар.?]. «Любимые и общеупотребительные вводные слова: бай, гожо». Богород. Моск., Самородская, 1916
17) ТИ  [ТИ] — ти, ты;
                2.
1. Ти, частица, союз, вводн. Слово. 1. Вопросит. частица. Употребляется в прямом вопросе (чаще в начале предложения); ли. Смол.,1853. Ти был ты вчера дома? Смол. Ти дома хозяин? Орл. Калуж., Пск. Ти дома Таська? Молока сладкого ти будешь? Великолукск. Ти домой? Брян. Ти был? Зап. Ти помнишь балахон такей чудней, такей удивленный? Ти правда? Твер.  Т и . . ли. Ти здоров ли ты? Ти жив ли? Смол., 1852. Ти не тягает ли ее кто? Смол. Калуж., Пск., Зап. Ти давно ли? Твер. 2. Вопросит. частица. Разве, что ли, или. — А кто ж тебя, заинька, больно бьет? — Бил меня молоденький Иванько. Ти я ж ему дороженьку перебег, Ти я ж ему вороных коней попудил? Смол., 1891. Ти он старый? Он молодой же. Навл. Брян. А ти ты знаешь? Брян. 3. Разделит. и вопросит. Союз. То. . . , то ли. . . ; или. . . , или. . . ;ли. . . , ли. . . Опоч. Пск., Бельск. Смол., 1852. Т и. . . , т и. . . Чего, батнешка, хотите напиться, ти кваску, ти водицы? Брян., 1850. Ти в девушках жити, Ти замуж идти? Ти я, ти не я, ти попова свинья. Смол. Калуж. Ти баба, ти дед? Ти пойде, ти не. Калин. Машина ти с города, ти в город? Великолукск. Она купила ковер ти красного цвета, ти коричневого. Южн. Краснояр. Т и. . . , аль. . .Ти от дела лытаешь, аль дело пытаешь? Пск., 1927. Т и-тили. Жиздр. Калуж., 1928. Ти не. Чуть ли не, едва лине. Ти не гонит погонюшка, Погонюшка, родный сынок. Смол., 1891. Мы гуляли со своим (с мужем) ти не три годы (до свадьбы), наконец поженились. Невельск. Пск. 4. Т и потому, ложный причинный союз. Потому что, в связи с тем, что. Я не могу ведь встать и головы поднять, а ти потому у мня болит буйна голова. Мезен. Арх., Григорьев. 5. Вводн. слово. Может быть, вероятно, по-видимому. Ах, бабушка, ти у Бога была за пазухой, что ли мене сделаешь такое одолженье?!Смол., 1914. Стали кушать. Она ложечку уронила, ти может нарочно; он подскочил ложку поднимать, а она его в макушку поцеловала. Белин. Пенз., Смирнов. 6. Постпозитивная частица. Употребляется для подчеркивания и выделения слова во мн. ч., к которому относится. Употребляется в сочетаниях а) с существительными и глаголами. Пск. Пск., 1855. У нас-ти в Ростове-ти луку-ти, чесноку-ти, а навоз-ти все коневий! Яросл., Пск. Не уберем сено-ти, сгниет все. Яросл. Иван. Подкосят люди добрые  травы-ти шелковые (свадебн. Причит.). Волог. Мужики-ти зимой запоезжают на тороса, в становища-ти, зверя брать. Арх. Калин. Это вот не радость, а слези-ти наши. Нижегор. Что ты ти гузишь [путаешь] снопы-ти? Горьк. Сколько он, окаянный, людей-ти заводил. Казан. Вят. Иглы-ти видела тамо? Киров. Ветлужки-ти все повырубили. Тамб. Приду-ти. Орл. б) с прилагательными. В здешнем ти месте никаких (песен) не поют. Балахн. Нижегор., 1901. И у их востры-ти сабельки  исщербалися (былина). Арх.  в) с местоим., числит., нареч. Пск.Пск., 1855. У нас-ти в Ростове-ти .Яросл., Пск. Два-ти фунта. Вят. Раньше-ти жизнь тяжелая была. Наши-ти давно там (на Аму-Дарье). Р. Урал. Вы чьи сами-ти? Тамб. Да ти хто дало. Сомнительно, едва ли. Зап. Брян., 1957. Ох, ти мнеченьки! См. Мнеченьки. 2. Ти, личн. местоим. 2 л. ед. дат. Тебе. Я ти дам. Спас. Казан., 1858. Спасибо ти. Покр. Влад.
18) УКШ [УКУШ] — вкусишь, съешь;   

19) УГОСТЕ  [УГОСТЕ] — угости, (н.ф.) угощать; 
Угостить, сов., перех. 1. Сделать приятное кому-л.; порадовать кого-л. А хоть бы пустым-то письмом угостили. Любыт.Новг.,2005. Носом об лапу угостить.Отказать в просьбе кому-л., ничего не дать кому-л. Там [у скупого, скряги] носом об лапу угостят. Хакас. Краснояр.,1967. 2. Сделать кому-л. больно, поранить кого-л. Тебя комар угостил, не ковыряй, а то кровь пойдет. Кандалакш. Мурман.,2005.
Угостить березовым пивом. Сильно избить кого-л., наказать. Вот я тебя сейчас угощу березовым пивом. Тобол.Тюмен.,1985.Тюмен.
Угостки,мн. Небольшой званый обед, небольшая пирушка. Даль.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 46 (Тычак - Ужоля). СПб., 2013. 349 с.   
20) БАТИШКУ [БАТЮШКУ] — батишку, батюшку, батюшка, священник;               
21) МЕСАЦ [МЕСАЦ] — месяц;
Месяц,а,л.
1.В сочетаниях. О Белый месяц. См. Белый, о Месяц на исполню. Новолуние. Енис.1913. Месяц на молоду. Первая четверть луны. Месяц на молоду, когда растет с каждым разом. Колпаш.Той.,1964. Свердл.о Молодой месяц. Новолуние. Это было на молодом месяцу. Соликам. Перм., 1898. Перм., Костром. «-Месяц на рогу. Первая или последняя четверть луны. Ветл. Кострой., 1931. о Месяц на укиде(на укидке). Месяц на ущербе. Ветл. Костром., 1931. «-Месяц на исходе. Месяц на ущербе. Качуг. Иркут., 1967. 3 о Ясный месяц. Фольк.О любимом человеке. Твоя жена — ясный месяц, Твоя дочка — ясны звезды. Болх. Орл., Кондратьева, о Золотой месяц. Фольк .О любимом человеке. И-ой закатилоськрасно солнышко, И-ой золотой месяц ушел от нас (причитания). Кологрив. Костром.,      1 896. -о По месяцу (прясть, жать и т.п.). При свете месяца (прясть, жать и т.п.). Я по месяцу в зеркало смотрелась. Казан., Соболевский. Костром., Моск. Моск. «-Месяц кай. Месяц, когда каются после женитьбы. Пошех. Яросл., 1904. о месяц со днем. Месяц, в котором 31день. Месяц-то ноне со днем, нет? Невьян.Свердл.,1971.<> Месяц хват. Месяц, когда женятся. Пошех. Яросл.,1904.о Сенной месяц.Время сенокоса. Алт., 1927. Таежный месяц. Месяц охоты. Алт., 1927. 2. Фольк. О свекре .Верховаж., Вельск. Волог., 1902. 3.Старинный игровой танец. Рукама прихлопывают, потом покручиваются, вот и месяц-игра.Суксен.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 18. Л., 1982.
22) СУПО [СУПО] – суп, еда;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 42. СПб., 2008. 330 с. Супок,м.Ласк. Суп.Супку наварю в банке.Новг.,1949.                Супку сварила свеженького. Любыт. Новг. У нас супок простой. Ряз.Ряз        Супонить, несов., перех. 1. Есть втихомолку.Пск.,Осташк.Твер.,1855.Твер. Супничать, несов. Есть суп. Ешь рыбки уж тут, (если) не супничаешь. Кем.Арх.,2005.                Супной, ая, ое. 1. Предназначенный для супа, суповой. Супной чугунчик, в нем только суп варили. Беломор.Карел.,2005.2. Любящий суп. Он беда супной.Низ. Печора, 2005.
Суповница,ж. Кастрюля для супа. Суповница — кастрюльки были такие, суп варили. Эмалированные были. Среднеобск.,1986
23) УГОТОВЕ [УГОТОВЕ] — уготовишь, приготовишь;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 46. СПб., 2013. 349с.
Уготовиться, сов. Дойти до готовности, стать пригодным к употреблению. В брюхе то уготовится варенье, съем уж его, а там уготовится. Низ. Печора, 2005.
Бывает белка така лиса, а потом сера, когда уготовится. Онеж.Карел.
Уготовлять, несов., уготовить, сов.; перех                1. Заранее подготавливать что - либо к использованию для чего - либо. Даль. Я, девонька, еще вчерась мягки-то уготовила. Енис. Краснояр., 1904. Кажинный день зимой дровешка к ноче уготовлю и рано утром истоплю печка.Волог. Приготовлять что-либо. Уготовить прием, встречу, ночлег кому-либо. Даль. Слов. Акад.1964 [устар.]
24) СЛО [ЗЛО] — сло(оглуш. зв.согл.), зло;   
Зло , нареч., сравн.ст.злеи, зляс, злёиче.1.Усердно, прилежно, со рвением. Ковр. Влад.,1 858. Влад.Зло парень работает, недаром хлеб ест. Калуж. Курск, Ордын.Новосиб.2.Сильно, крепко; очень, весьма. А наш мене злее боится, чем Феди. Калуж., 1895. Вино зло пьют. Калуж. Иван Меньшой как скочил, скупалси, то такой красоты стал, что чище, краше ясного сонца: сонца горишь, а вон — еще злей. Обоян. Курск. Я что говорю ему: перестань орать. Куды тебе! Не уймешь мого малого, ен еще злейче. Курск., Яр ОСЛ., Влад.
Злоб, а, м. Злой человек. Брас. Брян., 1956.
Злобость, и, ж. Злоба. [Богородица] сына в пелены пеленала.. во уста его лобызала иникакого. Гнева не имела, ни злобости. Майков, Великорусские заклинания. По злобости он донес. Кашин. Твер.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 11 (Зароситься-Зубренка). Л., 1976.
25) ИНКА [ИНКА] — инка, (сущ., мн.ч.) инки;
Инка и инька, и, ж.1.Нерусская женщина, инородка. Арх., 1850. 2.Замужняя
женщина, обычно жена инородца. Печор. Арх., 1856. Арх. 2. Инка,и,ж.Самка
северного оленя. Ярен. Волог., 1866.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 12 (Зубрёха-Калумаги). Л., 1977. 368 с.
26) МЕСЦА [МЕСЦА] — мясца, (сущ., Им.п.) мясо;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 18. Л., 1982. 367 с.                Масо, а, ср. Мясо. Привез ногу —масо коровьее. Колым. Якут., 1901.          Меско, а, ср. Местечке- [?]. На чьем меске едешь, Ту и песенку поешь., Пошех. Яросл., 1853.
27) ТОО [ТОО] – того;
То, союз. 1.Присоединительный союз причины. Потому, поэтому, потому что.Тут моей судьбы нет. То никого и не привечаю.Урал., Бажов. Т о и. Это, по-моему, то и назы-вают, что оно качатся — это и есть зыбун. Том. Том., 1995. Т о что. Первый ряд [при косьбе] плохо было идти, то что его отшибать надо от травы. Том. Том.,1995. То что надо как-то спешить домой. Том.Том. 2. Иначе, в противном случае. Послал меня из чиста поля старой казак Илья Муромец, То бы я не был и во Киеве. Пудож.Олон., Рыбников.3. Употребляется в составе сложных разделительных союзов. А т о .Или, или же. На сохи кладется кладь, а то горбыль.Р. Урал,1976. Т о ли..., то ли как ли. Или..., или. Че-нибудь она может прибавить, то ли прихвастнуть, то ли как ли — ну, неправду сказать. Том.Том.,1995. Т о либо..., то либо. Или..., или. То либо тут че не хватат, то либо тут ченить не ладно. Том. Том., 1995. То ли... ли че ли. Или... или.Она ко мне ходила, а сейчас толи исердилась ли че ли, полмесяца не была. Том. Том., 1995. То ли там попы хо-зяйничали, то ли че ли, я не знаю.Том. 4. Употребляется в составе сложных пояснительных союзов. Не т о . Употребляется при сопоставлении двух высказываний, из которых одно, риторически отрицая другое, усиливает общее значение обоих высказываний. Я думала, она затихает,а она [метель] не то затихает  — не видать свету. Ряз. Ряз., 1960–1963. Не то ли что. Не только что; не говоря уже об этом.Перм.,1848.Не то ли что съездил на базар,аи в гостях отбыл. Вят. Олон.Оне, дети, не то ли что помогать, сами глядят с родителев [содрать]. Урал. Что-то голосу не стало, Голосу да голосу. Мил веревочки не стоит, не то ли что поясу. Зауралье. Тобол. Ах ты,батюшко мой, да не то ли че хлеба нет, у нас нынче и картошка-то не родилась. Сиб.
То, частица. 1.Выделительно-ограничительная. Только. Мой старик коромыслом не зовет, а всё гнутик да гнутик, то я и слышу. Тогучин.Новосиб.,1979. 2. В сочетаниях. А т о ? Употребляется в значении утвердительной частицы да, конечно. — И ты тоже собрался в гости? — А то? Сиб., 1930. А т о иль (ль). То же, что а то. —Можно [войти]? — А то иль нельзя? Р. Урал, 1976. А т о ли. Ну, хотя бы, да вот. — Одалошницу смажь маслом. — А какем? — А то ли постным. Р. Урал, 1976. Ну а т о й! Тоже, что а то. — Паночка, добилась где молока? — Ну а то й! На старом базаре.Р. Урал,1976.Т о разве! Да, в самом деле, действительно. То разве! А гвоздь-от зачем? Шенк. Арх., 1850.               
То, нареч. 1. Потом.Сноха умерла молода, дети остались,она все плакала об ей. То у ей нога заболела,вот така рана была больша.Том. Том., 1995. 2. Тогда. Перм., 1914. 3. Очень, сильно. То сиверко на дворе — я окоченел. Курск.,1967. 4. То, междом. Слово, которымподзывают кур. То-то-то — подзыва-ли курочек.Ср. Прииртышье, 1993.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 44 (Телепай-Транба). СПб., 2011. 349 с.
28) СЬ [СЕ] — это; то.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 37. СПб., 2003. 415 с.
Се, частица.1. Указат. Это. Употребляется при подчеркивании, выделении того или иного члена предложения. Ах ти мне, я согрешила, три души я погубила: се и сына, се невестку, се во чреве младенца. Новолад. Петерб.,Соболевский.• "Это".Зап., Южн. Сиб.,Королев,1930.Слов.Акад.1962 [устар., поэт.]. 2. Сеи, указат. Вот и. Указывает на наступление чего-л.(ожидаемого, желаемого и т.д.).Се и хлеба нетути. Смол. Даль.                3. Выделит. То. Употребляется для подчеркивания и выделения в предложении и слова, к которому относится. Костром., Влад., Даль. Девка се одна се осталосе. Олон. Отец век се на рыбу ходил. Век се так живет. Мне уж одной же, что вот. Я да и потеряй квиток-от овчинника-то, что се теперь будет. Яросл.,1990.
29) ГРЕШЕ [ГРЕШЕ] – грешно, погрешно;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 7. Лен., 1972. 355с.       Согрешеньице,ср.Фольк. Прегрешение,согрешение. И ты прости, прости, родитель родной батюшко,.. И во всем тяжком ве¬ликом согрешеньице. Север, Барсов.                Согрешится, сов. Нарушить пост, оскоромиться. Она еще согрешится. Моск. Моск., 1910.               
Словарь русских народных говоров. Выпуск 27. СПб., 1992. 400с.          Погреха, ж. Вина, грех. Ой, как вам переживанъе какое, девушка, за какую погреху? Пинеж. Арх., 1960. Погрешимый, ая,ое. Виноватый, провинившийся. Погрешимый человек. Дон.,1922.                Погрешить, сов. Поссориться; быть в ссоре некоторое время. Погрешили с полгода да и разошлися. Пудож. КАССР,1970.                Погрешно, нареч. Грешно.С субботы на воскресенье погрешно считали свадьбу играть. Р. Урал. 1976.Свердл.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 7. Лен., 1972. 355 с.                Грешник, а, м. Преступник, заключенный в тюрьму, арестант. Вон везут грешника наказывать. Лаиш. Казан., 1853. Казан. Аи вы пущай затюремщиков грешников, Аи прощай-ко во всех винах великиих,                Аи  как  всех призывай к себе да почестей пир.                Пудож.Олон.,Гильфердинг.Арх. Грешника наказывают.Перм.Вят.
II Ссыльный.Перм.,Даль.                Грешница, ы, ж. Преступница.Перм.,Муллов.                Грешный,ая,ое. 1. Грешные крохи. Выражение, употребляемое дружкой во время свадебного обряда: А ну-ко, —говорит он, — нет ли в моей покупке мягкой шубки — грешных крох, пыль аль блох,— и три раза стегает по шубке. Вельск.Смол., Сиб., Добровольский, 1914. 2. Грешная стать. Несчастный случай (пожар и т.п.).Если случится грешная стать. Покр. Влад., 1905—1921. 3. Жалкий, плохой. Калуж., Курск., Орл., Тул., 1840. «Жалкий, плохой, несчастный. Ах, грешная моя головонька! И что ж теперь делать. Фатеж., Крупец. Курск., Дмитриев., Кром., Севск. Орл., 1947—53.                4. Фальшивый. Не грешная ли ассигнация-то. Кинеш. Костром., 1846
30) ТИШКУ [ТИШКУ] – тишко, тихо, потихоньку, тайком; Словарь русских народных говоров. Выпуск 44. СПб., 2011.349 с.         Тишко, нареч. 1. Тихо, не издавая лишних звуков. Нерехт.Кос-тром.,Архив ИРЯЗ. Чере з камыш тишко пошли.Дон.,1929. 2. Не быстро, не торопясь. Идите тишко, не торопитесь. Дон.,1975. Тишком, нареч. 1. Тихо, без шуму. Тишком приехали, никто и не слыхал. Пск.,Осташк.Твер.,1855.Зап.Брян. Поздно из клуба приду,тишком — и в кровать.Том. Слов.Акад. 1963 [простореч.]. 2. Укрываясь от ветра (идти). Что мы идем по ветру, пойдем тишком. Курск., 1852. Ты не ходи по ветру, а иди лучше по подзаборью, тишком. Курск. 3. Осторожно. Клин забиватся тишком; чтоб лесина на пилу не пошла, клин бьют. Том., 1995. 4. Украдкой, тайком; втихомолку. Слов. Акад. 1822. Тишком ей носят рожь-то,так она дешево покупает. Кадн.Волог.,1854. Сусед косил тишком. Киров. Ряз. Ряз. Работает он всегда тишком, так что никто не знает.Брян. Курск. Он тишком из дома все унес.Пенз. Волж., Удм. АССР, Азерб. ССР. Слов. Акад. 1963 [простореч.].

Часть 4. Слова - слова

31) ИНАРОД [ИНАРОД] –  инородцы,  иноземцы;                Инородец, дца, м. Не местный житель, приезжий. Они были инородцы. Верхне -Тавд.Свердл., 1964                Словарь русских народных говоров. Выпуск 12 (Зубрёха - Калумаги). Лен., 1977. 368 с. 
32) ПАСЬТОСТЕСИ [ПАСЕТОСТЕСИ] – вопрошают, спрашивают (глаг.); пасьто, посьто, пошто, почему (нареч.);                Словарь русских народных говоров. Выпуск 31. Лен., 1997. 432 с.                Почто, пошто и поштё, нареч. 1. Зачем, с какой целью, для чего се. Почто. Терек., 1908. Почто она приходила? Костром.Сиб. Почто. Почто ты пришел? Иркут., Якут., 1846. Забайкалье, Амур., Бийс.,Том., Алт., Новосиб., Сиб., Урал, Свердл., Южн. Урал, Перм., Иван., Влад., Костром., Яросл., Сыктывк. Коми АССР, Арх., Мурман., Твер., Пек., Ворон .Даль. народн. Слов. Акад.1960 (уст.)                Пошто. См. Почто.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 30. Лен., 1996.
33) ШЕ [ШЕ] – так ;
Ештё, нареч. Еще. Молог. Яросл., 1853. Волог., Сиб., Енис.                Ешто, нареч. Еще. Волог., 1822. Ну-тка налей мне ешто!Ешто скажу тебе. Волог. Костром., Пек. Я ешто хочу. Ешто чего?Пенз. Тамб. Дон., Перм. Ещё, нареч. И частица. 1. Еще нет. Калуж., 1950. 2. Употребляется в знач. Частицы да. Еще ты здоров ли? Еще как хочу-то у тебя спросить. Терек., 1908. Словарь русских народных говоров.  Выпуск 9 (Ерепеня-Заглядеться). Л., 1972. 362 с.
               
34) ТРУЩЕ [ТРУЩЕ] – струсивших, дрянь;
Трухать,несов.,неперех. Пугаться, трусить. Вят.,1907
Труща, м. и ж. 1. О хилом,  вялом, непроворном человеке. Труща ведь он! У его каша во роту застыла, хоть оглоблей в рот заедь, дак ничего.
Куды ты этого трущу  посылашь? Да он погинет, надо кого-нибудь побойчее. Ах ты труща! И ты поддался экому глуздырю! Да ябы его! Перм.,1856.         2. «Дрянь». Соликам. Перм., Втор. Доп., 1853.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 45. СПб., 2012. 343 с.
35) СТУКАЛИ [СТУКАЛИ] — били;   
Стукать, несов.; стукнуть,сов.;перех. инеперех. 1. В сочетаниях. С ту к н у т ь в железину. Забить в набат, ударяя по куску железа. Вот он и стукнул в железину. Любыт.Новг.,1968. С ту к а т ь пятками (ребенка) о стену. В народной медицине — способ излечения ребенка от бессонницы, стучать его пятками о стену в пустом помещении. Черепов.Новг.,1910. Несов., неперех. Призводить выстрел. Бувало, послухаем вечерком — орудия стукают все ближе и ближе. Калуж.,1950. 2.Сов., перех. Причинить вред кому-л., вызвать у кого-л. заболевание, болезнь. С ту к н у т ь лучами солнца. Вызвать солнечный удар.Плотника лучами солнца шибко стукнуло.Р. Урал,1976. С ту к н у т ь параличом кого-л. Парализовать кого-л. А один на церкву полез хрест секать,его параличом стукнуло.Среднеобск., 1986. Куриком (пыльным мешком) стукнут. а) О придурковатом человеке.Ой,да Васька-то у них куриком стукнут да и порядочно.Миха-то Васин пыльным мешком стукнут. Новг., 1995. б) О человеке, ведущем себя странно, нелепо.Да ты что сегодня, пыльным мешком стукнут? Старорус. Новг., 1995. Стукнута голова. О бестолковом, недогадливом человеке. Хлеб-то забыла, а без хлеба-то какой задел.Ой, стукнута голова.Кабан.Бурят. АССР,1989.3.Несов.,перех. Стуча, разбиватьчто-л.Стукать орехи. Даль.4.Перех. Выбивать (вальком одеж-ду).Вальком стукають одежу истирають.Одесск.,2001. 5. Несов.,перех. Ловить (рыбу), загоняя ее ударами по воде в расставленные сети. Поехали стукать ельцов.Сверху [по реке] заезжают, веслами хлопают, брякают, по воде шлепают, а она [рыба] в сети попадатся. Кежем. Краснояр., 1994.Сетушками сту к а т ь (рыбу). Загонять ударами по воде рыбу в сеть.Сетушками стукают ельчиков.Сетушку ставят,а потом стукаютвеслами ли,палками ли.Рыба всеть-то бежит. Кежем.Краснояр.,1994.6.Перех. Солить (вареную картош-ку), обмакивая картофелины в солонку во время еды. Любыт.Новг.,1995.7.Сов.,перех. Срезать одним взмахом косы часть травы, скосить.Клочь получается из травы.Стукнешьтраву-то,а клочь останется. Пинеж.Арх.,1962.8.Сов.,перех. Укусить, вонзить жало (о пчеле). Может где и стукнет пчела-то и жало оставит. Галич.Костром.,1975.9.Сов.,перех. Внезапно поразить (о молнии). От у тяти в Смоленскую убило грозой (сестру). Как гроза стукнула, так ее тут и убило.Том.Том.,2002                Словарь русских народных говоров. Выпуск 42 (Стриж-Сухловина). СПб., 2008. 330 с.
36) СУЩЕ [СУЩЕ] — так же, как; похоже на; соответствующе;                Сущий, ая , ее. Присутствующий где-либо. Созвала она [девка-воин] совет и говорит своим гвардейкам и всей сущей орде. Р. Урал, 1976                Сущейко, м. Пронырливый человек, ловкач. Черепов. Новг., 1910                Словарь русских народных говоров. Выпуск 43. СПб., 2010.

37) РОПТИТЕ [РОПТИТЕ] – жалуетесь, выражаете недовольство, клевещете  (н.ф.) роптить, роптать, жаловаться, выражать недовольство, клеветать;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 35. СПб., 2001. 360с.  Роптиться, несов 1Роптать, жаловаться. Начали роптаться людиРУрал,1976Арх Обижаться, пенять, укорять в чем-л. Роптается на меня кума, что езжу мимо и не заезжаю. Смол,1914. 2.Браниться, ругаться. У него скоко — их, друзей-то. Отец зачастую роптается, невелит с илкоголиками ходить ему. Р. Урал,1976.3.Роптиться чего-л. Усердно хлопотать о чем-л, добиваться чего-л. Роптается сарапеана (сильно хлопочет о сарафане) Смол,1914                Роптовать, несов, неперех.Выражать недовольство, роптать. Што роптовать на Бога.  Живи да не роптуй. Покр. Влад,1910. Роптовать. Морш.Тамб,1849. Вони все так-то роптуют, они што ж, жить будут, а мы-то как же. Ряз.Смол, Арх. Роптовать против кого, чего-л. Ен все роптовал против Советов,так в сорок девятом году вывезли, а теперь вернулся. На фабрике работники роптовали против фабриканта. Лит ССР.                1.Роптун,м. Жалобщик, ворчун. Старый роптун часто бывает недоволен. Кирил. Волог,1896-1920                Роптуша,м.и ж .Человек, который ропщет, ворчит, брюзга.                Роптить, несов,неперех.1.Бормотать. Ропчу Тихв. Новг,1910. Калуж. 2.Клеветать, наговаривать на кого-л. Невестка ропщет на нее, ропщет, а сын придет и выгоняет. Тихв. Ленингр,1970.3.Тоже, что ропотать (в 3 — м знач.) Сиб, 1968.

38) ПЕСК [ПЕСК] – песок, грунт;
Супесок, мн. Почва — супесок. Мосал. Калуж., 1895. Жиздр. Калуж.         Супеск, м. Почва из песка с примесью глины, супесь.Здесь земля — супеск красноватый. Супеск — это черная земля и пробегает песок. Р. Урал, 1976 Словарь русских народных говоров. Выпуск 42. СПб., 2008.
39) РИТИ [РИТИ] – ройте, (н.ф.) рыть, копать;               
Словарь русских народных говоров. Выпуск 35 (Реветь-Рящик). СПб., 2001. 360 с.                Рыть, сов, перех. 1. Копытом роет (овца) . Галич. Костром., 1975~ Рыть рогом землю быть в крайне раздраженном, возбужденном состоянии. Рудн. Смол, 1982. 2. Растряхивать (сено). Сегодня ведро, нужно сено рыть. Лихослав. Калин., 1940. 3. Неперех. Совершать непроизвольные, судорожные движения руками. Рытьруками. Перед самой смертью так рыла руками, так рыла. Любыт. Новг, 1983.4. Перемешивать угли в печи. Рыть чем-л. Крюком уголья роют. Пинеж. Арх, 1959. 5. Загребая, удалять, выгребать что-л. Рыть из чего-л. Рыть уголье из печки. Каргоп. Арх, 1971. 6. Искать у кого-л. В волосах на голове насекомых. Тогда бывало копали в голове, рыли. Села, зачала его рыть, порыла в голове. Ряз. Ряз, 1960 — 1963. 7. Выкладывать, вынимать что -л. откуда-л. Надь вещи из пещорки рыть. Арх, 1927. Пек. 8. Разгружать, снимать какой-л. Груз откуда-л. Кума, пойдем возы рыть. Лодейноп. Ленингр, 1928. 9. Разбирать, сносить что-л. Не ройте избу. Луж. Петерб, 1905-1921. Он избушек-то не роет, около них и косит все, избушки то стоят, сгнили уж, а все не роет. Арх. 10. Рыть кровь. Делать
кровопускание. Олон, 1885-1898. Я сам рыл кровь. Валд. Ленингр. 11. Ловить
рыбу. Рыбу роют, батогами воду булькают, закружат и гонят рыбу, рыба есть
какая забежит. Пинеж. Арх, 1959. 12. Класть, помещать что-л. куда-л. Деньги на вино на свадьбе собирают заглазно, один снимет шапку и ему роют. Рыть кудал. Парево для скота в одно место рыли. Арх, 1965. Сканцы по четыре  штуки на сковороду без масла роют. КАССР. В них роют коробки и сушат. Чудов. Новг. Рыть на стол (что-л.) Подавать, ставить на стол угощение. Начал рыть на стол хоть сколько питенья и еденья. Онеж. Арх, Смирнов. 13.Погружать, опускатьчто-л. в воду. Роют веревку на озере, вот ездил и на затоне, по озеру ловушку зарывали. Медвежьегор. КАССР, 1970. Рыть якорь. Роют якорь на высоже, роет носовщик. Волхов. Ильмень, 1939. 14. Бросать, кидать что-л. Рыть каменья.Олон, 1885 — 1898. Багры ройте. КАССР. Волог, Арх, Ленингр, Новг, Калин. Рыть во что-л. Не рой в воду. Олон, 1885 — 1898 . Мяльницей помнут да и роют в водушку [лен]. В самовар щепочки роет. КАССР. Ленингр. • Рыть чем-л. Крестец. Новг, 1893. Новг. Волхов и Ильмень. Не рой камнем. Медвежьегор. КАССР. • Рыть на кого, что-л. Роют на негожито. Тиха. Новг, 1853. Кожухов ребята не ройте наземь, набросали опять. Арх.0Рыть кому-л. (чем-л.) Как только жених и невеста идут
в избу,то тут им роют в глаза житом, перьями. Ленингр, 1927.Медвежьегор. КАССР.0Рыть кому-л. На хлеб. Ройтепарнюнахлеб.Медвежьегор.КАССР,
1937-1940|| Откидывать (землю) при копке, рытье. Ты копай, а ты рой (откидывай землю) Арх, Ладож. Новг, Даль || Выбрасывать, выкидывать что-л. Рой
кости из окна собаке. 1. Арх., Ладож. Новг, Даль. Начал рыть за окошко царску небель (сказка). Онеж. Арх. Медвежьегор. КАССР, Пек ||Сбрасывать кого, что-л. куда-л., откуда-л. Казнил он народ бесщадно, беспошлинно, рыл народ во матушку во Волхова (былина) Повен. Олон, Гильфердинг. Рыть с чего-л., из чего - л. Рой бревно с горы. Арх., Ладож. Новг., Даль. Только у его и дела, что собакам кости из окна роет. Рой бревно с горы в реку. Арх., 1885. Зачем со стола роете? КАССР. Древесину вывозили на берег, в воду рыли. Тихв. Ленингр. Придет пьяный все со стола роет. Арх. || Разбрасывать, раскидывать что-л. Ехал по дорогам по крестовым, рыл эти письма скорописчаты. Петрозав. Олон., Рыбников. Первую части ночку рубил он на мелки куски, и рыл он по раздольицу чисту полю. Олон, Рыбников. 15. Давать упасть, ронят ь что-л. Она несколько яблок съела, несколько наземь рыла. Лодейноп. Ленингр, 1928 || Опрокидывать, разбивать что-л. Пинеж. Арх.,1901. 16. Продавать дешево что-л. Задаром рыл одежонки, задаром, она [умершая мать) такая оденная была старушонка. Любыт. Новг., 1981. 17. Ударять, бить во что-л., обо что-л. Это роет в руки. Медвежьегор. КАССР., 1970. 18. Бить ключом
(о роднике). Там родник так и роет. Новг, 1900. Ключок не роет. Ленингр. 19. Рыть пены. Об обильном слюнотечении (у животного при гневе, злобе и т.п.)
Встала (медведица) на задние лапы да пены роет на меня. Каргоп. Арх., 1970. 20. Тревожить, трогать, беспокоить кого-л. Не рой его. Кинеш. Костром., 1852. Не рой его, он нездоров. Костром. || Бередить, затрагивать что-л. тревожащее, беспокоящее. Стал я с бабочкой прощаться, заперлосе сердце в нас. Вы не ройте, не копайте. Мы воротимся назад (песня). Орл., 1905. А не рой ты. Забудь старое. Орл., 1905. 21. Завязывать что-л. Две березки надыть срубить, с двух сторон  поставить и веревками рыть, чтоб крепче было. Медвежьегор. КАССР., 1971.                Рыушка, ж.Свинья. Черепов. Новг,1852.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 36. СПб., 2002. 344 с   Свинороина, ж. Земля, изрытая свиньями.Осин.Перм.,1914.                Свинорой, м. 1.Свиное пастбище или пустырь. Бурнашев.               
40) УКШСИ [УКУШСИ] – объевшись, наевшись;
41) ШЕРЕТИ [ШЕРЕТИ] — жирейте, шереть (оглуш.зв.согл.); (н.ф.) жиреть; Жиратъ, несов., перех.и неперех. Есть, употреблять в пищу много раз, неоднократно.Слов.Акад .1847. Пек., 1855. Журавины-то он жирал, а доброй-то ягодины ему и видать не приходилось. Пек.—Ср. Жирать.                Жириться, рюсь, ришься, несов.1.Кормиться, нагуливать жир. Заяц на зелени жирится. Смол.,1914. 2.Бездельничать, тунеядствовать. Полноте, Петруха, жиритъся; али ты дело-то переделал? Уфим.Оренб.,1852                Жироваться, руюсь, руешься, несов.1.Жить в довольстве. Краснотур. Свердл., 1964.  2. Поправляться, полнеть. Верхне-Салд. Свердл., 1964. 3.Водиться, кормиться, плодиться, метать икру (о рыбе). Мурман.,1898.—Доп.[Знач.?]. Каково жируется? Не жируется. Даль [ без указ, места]                Жирюк, а, м. Толстый человек. Жиздр. Калуж., 1898      Жирик,а,м.\.Растопленный жир, сало. «Сало-жиряк. 2-я выварка или вытопка, после которойостается одна шкварка, вышкварка». Даль [безуказ, места] .||Сало, "полученное от растапливания шкварок. «Когда шквора перестанет выделять из себя сало, чему препятствуют облекающие егоперепонки, тогда начинают разбивать ее особыми вилами, вследствие чего вытопляется и остальное сало—это после нее имеет обыкновенно красновато-бурый цвет и называется жиряком». Перм., Слов. карт.ИРЯЗ.—Ср.                Жирак.2.Толстый, тучный человек или животное. Слов. Акад.1847. Ну! Иван только детина: жиряк годный. Спас. Казан., 1855. Покр.Влад. 3.Богач. Таким жирякам (бога-чам) только что и пожить на свете. Ряз., 1822                Словарь русских народных говоров. Выпуск 9 (Ерепеня-Заглядеться). Л., 1972. 362 с.
42) УКШОСЬ [УКУШОСЕ] — объедаясь, наедаясь; 
43) ТРУПО [ТРУПО] — трупо, туша, туловище;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 45. СПб., 2012. 343 с.             Трупо,ср. Туловище. Все трупо ноет. Таборин.Свердл.,1986.                1. Труп,м. 1. Тело человека или животного, исключая голову и конечности; туловище. Обои ноги, обои руки отрезали, без рук, без ног — труп и есть. Пинеж.Арх.,1960. От трупу начинатся шея. Соликам. Перм. Туша ле, труп ле — одно и то же. Перм. Она свой труп таскать не может, вот кака толста. Свердл.   

44) ПЕРВОС [ПЕРВОС] — первым, самым первым;   
Перво как заходишь в крыльцо.Том., 1964.Садиться в стол. (за стол). Садились в стол. Шенк.Арх.,1910                Перво и перву, нареч. 1.Сначала, сперва, прежде; в первую очередь. Ты перво утай, а потом и говори. Бийск. Кострим., 1830—1846. Перво эту полосу будем жать. Костром., Влад., Моск., Дон., Тиер. Перво дочка захворала. Ленингр.Арх., Волог., Нерм., Свердл., Новосиб. Яросл., 1868. Пек., Смол., Черепов. Новг., Луж. Петерб., Олон., Мурман. Перво напои и накорми, а потом спрашивай. Онеж. КАССР. Беломор., Арх.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 26. Л., 1991. 350 с.
45) ПОГОРЕ [ПОГОРЕ]  - погоришь, сгоришь;                Горёнутъ, нет, несов., неперех. Горчить (о пище). Мука стала горёнутъ.Обоян. Курск., 1858. Мука, масло горёнет. Хомут., Фатеж. Курск.Орл.                Горёный, ая, ое. Пригоревший, горелый. Горёный хлеб. Мясом горёным пахнет.Урал., 1943. Нижняя корка у пирога у меня нынче горёная, жарко в пече.Урал
46) КОСТРУ [КОСТРУ] — в костре, в огне;
1.Костёр, костра, м.1.Ку-ча хвороста, сучьев,бревен, дров.Переел. Влад.,1848. Влад.,Иван., Калуж.,Тул. Из лесу навозилибревенисложилировноводнукучу,это и называется костер.Моск.Яросл.,Костром.,Новг.,Волог., Арх., Олон., Вят., Перм., Новосиб. II Поленница дров. Арх.,1885.В костре едрова, уж готовы наколоны, напилены. Новг. Ленингр., Пек., Твер., КАССР. Три костра уже стоят в дровенике. Коми АССР. Киров., Перм., Орл., Ряз., Башк.АССР, Свердл., Кемер., Кокчетав., Йонав Лит. ССР, Йыгев., Тарт. Эст. ССР.о Костром класть. Класть дрова поленницей. Дай вам, господи, возами возить, а дома костром класть дрова. Олон., Ончуков. О Костёр лежачий. Укладка дров, расположенных горизонтально. Калуж., 1972. о Костёр средний. Укладка дров, расположенных частью го-ризонтально, частью вертикально. Калуж., 1972.о Костёр стоячий. Укладка дров, расположенных вертикально. Калуж., 1972. о Костры пружить. Новогодний обычай—опрокидывать поленницы, разбрасывать дрова по двору. Онеж. Арх., Слов. Акад.1914. || Укладка дров для сушки «шалашом» или кучей в виде конуса. Дон., 1920. Ишь, дрова-то как составлены, костром. Перм.|| Две сажени дров, сложенных вместе. Осташк. Твер., 1858.|| Укладка бревен, заготовленных для сруба. Твер. [?], Яросл. [?], Бломквист, 1956. 2.Мера дров — линейная сажень. Кадн. Волог., Иваницкий, 1890. Волог. Дрова расколотые складываются в костры, по бокам которых делаютсяиз тех же дров клетки. Арх. 3.Большая укладка снопов в поле. Башк.АССР, 1969. II Куча снопов. Хлеба костры такие. Волог.,1902, Великолукск. Пек 4.Большая укладка сена. Большой стог из нескольких копен костер называем. Башк. АССР, 1970. 5.Куча съестного.(Мужик) съел три короба блинов, три костра пирогов. Устюжн. Новг., Афанасьев. Новг. Хлеба костры, съедает. Волог. Яросл., Олон., Ленингр., Пек. 6.Неопределенная единица объема при продаже лесоматериала оптом. Горьк., 1950. 7.Укладка перпендикулярными рядами соленой и вяленой трески в амбарах на становищах Мурманскогоберега. Кольск., 1885. 8.Ледяной; затор; торосы. Вырастает целая груда громадных льдин; эти «костры» льда здесь зовутся «то-росами». Байкал., Слов. Акад. 1914. Усть-Канск. Горно-Алт. 9.Деревянный сруб под печью. Вят., Даль.10.Ящик-форма, который применяют прискладывании свода печи. У битой печи свинку, или костер закладывают, а потом выжигают. Южн.р-ны Краснояр., 1967.о Печи бить с костром. Класть свод печи, применяя такой ящик. Котельн., Уржум. Вят., Слов. Акад. 1914. 11.Костром  крыша. Четырехскатная  крыша. Бломквист [без указ, места] , 1956.
Кострище, а, ср. Большая куча заготовленных лесных материалов. Большущий кострище бревен навозил .Рыб. Яросл., Слов. Акад. 1914
Костроватъ, рую, руешь, несов., перех. Колоть, рубить (дрова). Дорогоб. Смол., 1887—1893. Вельск. Смол.1.Костровый, ая, ое. В сочетаниях. Костровые Словарь русских народных говоров. Выпуск 15 (Кортусы-Куделюшки). Л., 1979. 399 с.
47) БОГ [БОГ] — бог, (Р.п.) от бога; 
Бог, а, м. Икона. Орл., 1850. Зажег дружко свечку около бога. Калуж., Тул. Намалюй-ка мне бога-то, да краску-то нелинючую ставь. Пек. Твер. Тут Ефим сгреб бога и погрозил нам богом., Новг., Том. «Бога.. после благословения передают большому боярину, ему же передают и от невесты икону». Перм. Смол., 1914. «Всякая икона, кого бы она ни изображала». Шадр. Перм., 1930.» «Икона, картина, изображающая священное событие. Икона богоматери — тоже бог». Мы купили нового бога. Мещов. Калуж.,1916. Под 6огом. Под образами. Мы его уж и под богом положили, думали, помереть ладит. Луж. Петерб., Срезневский° Боги, мн. Орл., Пек., 1858. Смол., Калуж. Богов по селу понесли. Богов снять. Богов поднять. Ворон. Олон. Зажигают перед «богам» или «святым» (иконами) свечи и молятся. Бнис.Богиидут — несут иконы. Вят. Боги ходят, богородицу носят — ходят с иконами, крестным  ходом. Орл. Вят., 1850. Сев. Двин., 1928. = Бога, мн. Образа. Ряз.,1902. Сегодня у нас были боги (и бога). Орл. = Боги, богов,мн.[удар.?].Как стукнули в передний угол, так боги и попадали с божницы. Волог., 1898. Перм. Всех богов с божницы снимет. Яросл. Твер.о Бог на привале! а) Приветствие в пути на месте отдыха. Сев.-Двин.,1928. б)Приветствие: беседуйте.Пошех.-Волог.Яросл.,1929.оБогза товаром. Приветствие, с которым обращаются к торговцу при входе в его лавку. Буйск. Костром., 1905—1921. Делать что-нибудь на два бога. Рассчитывать на удачу и неудачу. Валяй смелее на два бога — что будет! Влад., 1905—1921. Бог на поле. Приветствие при полевых работах. Арх., Астрах., 1905—1921. Жить по боге. Жить честно, добросовестно. Арх., 1885. <>Бога снять. При уверениях снять с божницы икону и поцеловать ее. Бога снять — на весь мир честь потерять — «Поклясться перед иконою, снявши её с места, где она постоянно находится (на мирских сходах тяжебные кончаются иногда коротким судопроизводством: ответчик должен снять с божницы икону и поцеловать её, если же не решится, то обязан уплатить)». Арх.,1885. Не знать ни бога, ни богородицы. Не признавать ничего святого. Пинеж. Арх., 1885. Бога поминю. Божбакиянцев.Ты уедешь на лошеде, да и не приедешь. — Нет, хрёсна,бога поминю. Свердл., 1930. Бог-помочь. Стар. Примитивная шахтерская мазутная лампочка — жестянка с фитилем из тряпки. Урал., 1930. Бог детиный. Бог детей. Ропщущим на заботы о детях говорят: «Не гневи детиного бога: разгневаешь — не скоро упросишь». Смол., 1914. Бог, видеть бога. «Испытывать некоторое счастье». Смол., 1914. У бога дня. Ежедневно. Ты не пересказывай ей моих речей, а то она и так что у бога дня гузыня. Обоян. Курск., 1858. На тот бог. Тоже, что ей-богу. Шенк.Арх.,1885*.
На то бог. Клятва. Кунгур. Перм., 1930. Бог часу не дает. -«Выражение, употребляемое для обозначения продолжительности наступления конца чему-нибудь, напр., при трудных родах, долгой агонии и т.п.». Ростов. Яросл., 1902. Бог по пути. Дорожное приветствие.Черепов.Новг., 1905—1921. Бог  пристанет. Бог поможет. Не умрешь, токо (если) бог пристанет. Соликам. Перм., 1905—1921.Неужели все это съешь?—А бог пристанет, так и мало станет. Буйск. Костром. Бог спасёт. Спасибо. Васил., Сергач. Нижегор..1905—1921. Бог знамо. Бог знает. Молож. Яросл., 1853.               Бог дало. Бог дал. Молож. Яросл., 1853. Бог ведал. Бог весть. Ох, там мороз! Спать холодно. А дров-то бог ведал. Верхне-Кет. Том., 1964. Бог-от с вами — лучше брани! Восклицание с значением ласкового поощрения. Сл.-Турин. Свердл., 1964. Бог куриный. «Истоптанный лапоть здесь равно  значут с «куринымбогом», который в простейшем виде представляет собою камень с естественною скважиною». Ростов. Яросл., Зеленин, 1913.                Бог куричий.  Старый горшок, помещаемый на высоком месте двора, где находятся куричьи насесты, называется «куричьимбогом». Ростов. Яросл. 1913.                Боженька, и, м. и ж.1.Мн. Иконы, образа. Бельск.Смол., Яросл., 1852. Волог., Тул.  Боженька кормилец.Название бога и всех икон. Жиздр. Калуж., 1820 .— Ср. Божество, Божечка. 2.Крестный отец или крестная мать. = Боженька. Валд. Новг., 1849. Новг. Выл сегодня у боженьки. Олон. Арх., Пошех. Яросл., Волог. Волог .— Ср.Божа, Божа т (в1-м знач.)                Словарь русских народных говоров. Выпуск 3 (Блазнишка-Бяшутка). Ф, С. Л., 1968. 360 с.

48) ОСТУПА [ОСТУПА] — отступив;
1.Оступать, йю, аешь, несов., неперех. Отступать. Потом войско стало оступать. Пинеж. Арх., 1974 .2.Оступать, ею, аешь, сов.[?], перех. Отдавить или запачкать, наступив на что-либо. Шадр. Перм., Миртов, 1930. Оступаться, аюсь, аешься, несов.;оступиться,ступишься, сов.1.Отступаться, отказываться из-за затруднений, препятствий от возможности достигнуть чего-либо. Ехали, еде она зарылась, тут искали, не нашли; оступились, уехали. Печор. Арх., Ончуков. Бывало, вода болыша, дак стожары и подпоры унесе, но люди не оступаются: опять  лесу нарубя и опять сделают. Пинеж. Арх., 1959. Пек. АС неопр. Формой глаг. Муж оступался курить.
У нас стали оступаться сеять колхозники лен и конопле. Они оступились косить, машина-то поломалась. На праздник пекём, а теперь больно оступились солоники печь. Пинеж. Арх., 1960. 2.Сов. Уступить кого- , что-либо. Я не оступилась корову -то. Пинеж. Арх., 1969. 3.Сов. Перестать досаждать, надоедать кому-либо; 'отстать, отвязаться. Да оступись ты, не надо мне помогать. Поди, оступись уж от человека, Пинеж. Арх., 1975. 4.Сов. Оставить, бросить, покинуть кого-либо. Он первути женился, а потом оступился, бросил и все, на Васюшке женился. Пинеж. Арх., 1969. 5.Сов. Сбиться (при пении). Песни то поют, да не так, поют-поют,   да оступятся, все не так. Пинеж. Арх.,1959. 6.Сов. Остановиться. Оля! Оступись, иди посиди, не беги. Оступись- ка ты, посиди с нами. Пинеж. Арх., 1972. 7.Сов. Прекратиться, перестать (о дожде). Дождь оступился. Пинеж. Арх., 1964. 8.Сов. Вернуться, повернуть назад. Бывало, пойдем за водой-то как пуля зажужжит, дак назад оступимся, Пинеж. Арх., 1974. 9.Сов. «Дойти до дна колодца, делая сруб ступенями». Сруб-то он ступенями идет; сначала возьмут шесть на шесть, а внизу уж пять. Вот так копают и оступятся. Пинеж. Арх., Симина, 1972.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 24 (Осець-Огураться). Л., 1989. 367 с.
49) РЕШЕЛО [РЕШЕЛО]  - решили, решились;
Решиться, несов, решиться, сов. 1.В сочетаниях. Решиться с кем- , чем-л. Лишиться кого, чего-л. Покуль держу коровку-ту, боюсь решиться сей. Галк Курган,1950. Решиться чем-л.) Лишиться чего-л. Если куды ехать, едой решаюсь, таки уеду голодная. И едой решила сь и сну решилась,не ест и не спит. Ряз. Ряз, 1960. Решилась сетями. Нукус Кара-Калпа к АССР б) Заболеть, не иметь возможности пользоваться чем-л. Ногами решился, не могу ходить. Не знаю, как доживать буду головой решилась, глазами. Том, 19640. Головой (своей) решаться. Ручаться, быть уверенным в чем-л. Я головой решаюсь, что он возь мет. Головой своей решаюсь, не брала. Ряз. Ряз, 1960. 2.Сов. Перестать существовать, пропасть. Кадн. Волог, 1883-1889. Арх, Теперь оставается два жителя, все решились, померли, уехали к детям. Медвежьегор. КАССР, Костром. Когда эта мода-т решиться?Влад, Моек, Калуж. Мельница-то решилась, не знай пропала, не знай сгнила. Вост.Закамье, Новосиб. 3.Сов. Разрушиться, прийти в негодность.Чердакл. Ульян, 1952. Полот весь уж чисто решился. Арх. КАССР, Р.Урал. Как только уроните, таки решится помидора. Иркут. 4.Сов. Испортиться, заболеть, надорваться. Сев. Двин, 1905-1921. Решились глаза, чтож поделать, зрение плохое. Новосиб. Семипалат. Совсем решился на работе, слег даже. Иркут. 5.Сов. Потерять, уничтожить. Семипалат, 1961. Свердл. Износить, испортить. ОрдынНовосиб, 1965.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 35 (Реветь-Рящик). СПб., 2001. 360 с.
50) ТО [ТО] — то, тогда, потум;
То, нареч. 1. Потом. Сноха умерла молода, дети остались, она все плакала об ей.То у ей нога заболела, вот така рана была больша. Том. Том., 1995. 2. Тогда. Перм., 1914.3. Очень, сильно. То сиверко на дворе — я окоченел. Курск., 1967.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 44. СПб., 2011. 349 с.
51) ПЕРВО [ПЕРВО] — сначала, сперва, прежде;                Перво как заходишь в крыльцо.Том., 1964.Садиться в стол. (за стол). Садились в стол. Шенк.Арх.,1910                Перво и перву, нареч. 1.Сначала, сперва, прежде; в первую очередь. Ты перво утай, а потом и говори. Бийск. Кострим., 1830—1846. Перво эту полосу будем жать. Костром., Влад., Моск., Дон., Тиер. Перво дочка захворала. Ленингр.Арх., Волог., Нерм., Свердл., Новосиб. Яросл., 1868. Пек., Смол., Черепов. Новг., Луж. Петерб., Олон., Мурман. Перво напои и накорми, а потом спрашивай. Онеж. КАССР. Беломор., Арх.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 26. Л., 1991. 350 с.
52) КАЖЕ [КАЖЕ] — каже, скажи; (Н.ф.)казать, сказать;                Казать, кбжу и кажэ, кажешь, несов., перех.. и неперех. 1.Говорить, сообщать, рассказывать. Курск., Орл., Тул., Калуж., 1840. Стал я казатъ им про дела, а аны толъки смеются. Калуж. Перш думай, тады кажи — спачала думай, потом говори. Брян. Разум кажетъ, что пора до двора; А безум кажетъ: еще посидим, На людей поглядим! (песня). Смол., Добровольский. Дон. Кажи мне басню (сказку), а я буду дремать. Ворон. Про когой-то вы кажитя? Про кого это вы говорите? Тамб. Юяш., Зап., Черномор. Я че видела, то кажу. Ряз. Твер. Вокруг лесу, вокруг лесу, Вокруг мочевинки, Я не видел, я не чуял Никакой девчинки. Хотя видел, хотя чуял, Не буду казати (песня). Новг. По-мор. Арх., Николаев. Самар. Нар. Карай Балаш. Сарат., Ср. Урал, Кокчетав., Омск., Алт., Читин. = Казать, сов. Я тебе казал ведь в ето — я сказал тебе ведь это. Трубч., Карач., Брян. Орл., Сполохов. Чтоб школьнички знали, Всему миру казали (духовн.стих). Дмитров. Орл.,     Добровольский. Орл., Смол. А коли ты ужо кажешь, дак и я теперь не буду молчать. Зап.-Брян. Микоян. Курск., Ворон., Бобр., Россош. Ворон. Кажи — скажи. Дон. Касим. Ряз., Онежские былины. Я тебе казал запречъ мерина смиреного. А ты чё? Новосиб. 2.Доказывать, уверять. Холмог. Арх., 1907. 3. Учить, указывать, советовать. Уж я казал, казал ему, так не втемяшитъ. Пек., Осташк. Твер., 1855, Мал малышок, а мудры пути кажет (загадка, о пере). Шенк. Арх. Дон. 4. Лесов, и сов. Велеть, приказать. Несов. Осташк. Твер., Пек., 1855. Я ему настрого казал. Пек., Даль. Пане хозяин, не кажи томить, Прикажи дарить! (песня). Смол., Доб-ровольский, Сов. Духов. Смол., 1853. Делай, як казана. Смол. Пек., Осташк. Твер. Нарбас отправлен ской, никому не казана давать-то его. Шенк. Арх. 5. Петь. Девки кажут песни. Обоян. Курск., 1858. Курск. Кажуть песни на улице. Кто умея, каже. Новое. Тул. Стой, мил корогод, Стой не расходися, Ой а лилой Подсобляй казати (песня). Орл., Добровольский. По этой по дорожке многи ходят — ездят, Много проезжают, а про милого сё кажуть (песня). Задон. Ворон., Тростянский. 6. Каже, в знач. Частицы. Мол, де. Лебед. Тамб., Цветков. //, каже, в работу не пойду. Смол., 1914. Казать зубы. Хохотать. Мать не велела зубов казатъ (поговорка). Волог., 1883. Не кажи ты мне соловья на сосне. Не говори небылицы. Иркут., Ровинский. — Ср. Укр. Казати — говорить. 2. Казать, кажет, несов., неперех. 1. Показывая что-либо только с одной стороны, с лица, стремиться выдать за лучшее, более ценное и дорогое, чем оно есть на самом деле. Нерехт. Костром.,  1905— 1921. 2. Иметь какой-либо вид, производить какое-либо впечатление. Боры подложены, ветошкой, ну и не кажут так толсты. Покр. Влад., 1896 .Худа она, дак и кажет высокая. Буйск. Костром. Волог. Усть-Ци-лем. Арх. И вдруг подреже тут победно ретливо сердце И постылая каже родинка! Север., Причитания. 3. Выдавать себя за кого-либо. Уж какэ тот-то, собака, вздумал по Руси гулять, Вздумал по Руси гулять, а себя царем казать. Боров. Калуж., Киреевский. 4. Виднеться. Там что-то кажет: не наши ли едут? Вытегор. Олон., Филимонов. 5. Везл. Представляться воображению, мысли, чувствам, казаться. Уже шесть прошло учетных неделюшек, Мне казашесть-то учетных кажет годиков. Север., Барсов. Как вам кажет Это мне так кажет. Волог. Тако душно мне кажет в избе. Я дак до черей сё замуж далеко не норовила, тоскливо мне   кажет. Арх. Луж. Петерб. = Казует. Что, много казует? — Что, много кажется. Кирил. Новг., 1896. Казало, в знач. Вводного слова. Казало, дорога вела на небо. Усть-Цилем. Арх., 1953.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 12 (Зубрёха-Калумаги). Л., 1977.

53) УГОДНИ [УГОДНИ] — угодно;             
Словарь русских народных говоров. Выпуск 46 (Тычак - Ужоля). СПб., 2013. 349 с. Краснослобод. Морд., 2006.
Угодно, нареч. В сочетаниях. Мало угодно. Хотя бы немного,слегка, чуть-чуть. Мало угодно поскребли бы пол в сенях, да подмели. Лямбир. Морд., 2006. Хоть угодно (делать что-л.). Надо бы, в пору. Медведь захватил меня, мне уж хоть угодно реветь. Пинеж. Арх., 1972.                Угодить, сов., неперех. Сделать что - л. из ряда вон  выходящее, выкинуть. Этот раз, ишь, угодила что. Камен. Свердл., 1987.                Угодить.См. Угож да т ь .                Угодник, м. 1. Всеми любимый, очень хороший человек. Гагарин разбился, все плачут, угодник он какой! Ельник. Морд., 2006. 2. О чем-л., хорошо сделанном, удобном, полезном в хозяйстве. Ряз., Влад., 1820. Самовар у нас угодник. Влад. Не горшки купят, а угодники. Даль. Не горшок, а угодник. Р. Урал. 3. Глиняный горшок средней величины, наиболее употребимый в до-машнем хозяйстве. Влад., 1820. Горшок упольник везде угодник: и колья и в мялья и в лесе по помелье [за метлами]. Даль. Ряз., Тамб., Ворон. Глиняный горшок с ушками для топленого масла. Масло растапливали, да в угодник сливали. Краснослобод. Морд., 2006. 4. Посуда для замешивания теста. Подай-ка угодник, тесто буду месить. Сходи за угодником-то, дак и квашню замесили. Тотем. Волог., 2005.
54) МЕСКА [МЕСКА] — мяска (умен., сущ., Р.п.) , мясо (сущ., Им.п.) ; Словарь русских народных говоров. Выпуск 18. Л., 1982. 367 с.                Масо, а, ср. Мясо. Привез ногу —масо коровьее. Колым.Якут., 1901.             Меско, а, ср. Местечке - [?]. На чьем меске едешь, Ту и песенку поешь., Пошех. Яросл., 1853.
55) ПЕРШЕ [ПЕРШЕ] — горчит, горчить;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 26. Л., 1991. 350 с.                Перша, н, ж. 1.Мокрота. Преображенский[с пометой «диал.»]. 2.Першение в горле. Даль [без указ, места].   
56) МОЖ [МОЖ] — мож, може, может, может быть;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 18. Л., 1982. 367 с.                Мож, вводное слово. Может быть, возможно.Не буду капусту поливать, мож, дождик к ночи соберется. Он, мож, сам догадается.Морш, Тамб., 1947—1950.               Може, вводное слово, Может быть, вероятно. Вышневол. Твер., 1852 .Моск., Иван. Вознес., Влад.,Пек. Може, машина еще и Йонав. Лит. ССР. Слов. Акад. 19574 [с пометой «обл».
57) САЛО [САЛО] — сало, сала;                Сала, ж. Сало(свиное, гусиное и т.п.).У нас  в Сибири суп варили — гольная сала. Колыв. Новосиб., 1970.
58) ЗАБОУ [ЗАБОУ] — забув, забыл, (гл., н.ф.) забувать, забыть;               Забуватъ, аю, аешь, несов., перех. И неперех. Забывать. Ох, ты пей, Варя, водку,забувай свою заботку. Обоян. Курск., 1902. Курск., Воров., Смол., Тул. Другой-то ребенок не понимает, забувает. Тоо забувать на мене.Забывать обо мне. Опять ты стал забувать на мене. Зап. Брян., 1957. Забуваться, аюсь, аешься, сов. Забываться. Забувается все, годов много. Россошан. Ворон., 1961.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 9 (Ерепеня-Заглядеться). Л., 1972. 362 с.
59) ГОТОШЕ [ГОТОШЕ] — готовил, готовить (гл., н.ф.);
Уготовиться, сов. Дойти до готовности, стать пригодным к употреблению. В брюхе то уготовится варенье, съем уж его, а там уготовится.Низ. Печора, 2005. Бывает белка така лиса, а потом сера, когда уготовится. Онеж. Карел. Уготовлять, несов., уготовить, сов.; перех 1. Заранее подготавливать что-л.   к использованию для чего-л. Даль. Я, девонька, еще вчерась мягки-то уготовила. Енис. Краснояр., 1904. Кажинный день зимой дровешка к ноче уготовлю и рано утром истоплю печка. Волог. Приготовлять что-либо. Уготовить прием, встречу, ночлег кому-либо. Даль. Слов. Акад. 1964 [устар.] Словарь русских народных говоров. Выпуск 46. СПб., 2013. 349 с.
60) ПОГОРЕШЕ [ПОГОРЕШЕ] — погорело, подгорело, подгорать (гл., н.ф.);
Горёный, ая, ое. Пригоревший, горелый. Горёный хлеб. Мясом горёным пахнет.Урал., 1943. Нижняя корка у пирога у меня нынче горёная, жарко в пече.Урал
61) УГОШЕ [УГОШЕ] – угощение;
Угощаться, несов. Угощать кого-либо.Смол., 1914. Угощаться кого-либо чем-либо. Сестра брата вином угощалася. Смол., 1914.                Угощение, ье .ср. 1.ж. Еда, приготовленная для гостей. Угощенье какая. Кашир. Моск., 1946.                Угощенье хороша была. Пенз. Отвальное угощение. Застолье с выпивкой при проводах, отъезде кого-либо. Юго-зап. Сиб., 1930. 2. Угощение овину. Обряд празднования именин овина, когда наночь в овине оставляют праздничную еду (на вышитом полотенце). Дмитр. Моск., 1932. 3. Коллективная помощь кому-либо вработе, заканчивающаяся угощением всех участников. Моск., 1991.                Угощенство, ср. Угощение гостей; еда, стол для гостей. Угощенство было важнецкое! Пск. Смолен. 1904-1918.
62) ТОПЕР [ТОПЕР]  - топерь, теперь;
Топерь, наречие и частица.                1.Нареч. Теперь, в настоящее время, сейчас. Олон.,1846.КАССР, Арх., Мурман.У меня, молодешеньки, топерь много больно горюшка. Волог. Ленингр. Раньше поседками называли, а топерь вечера. Новг. Север, Твер., Калин., Пск. Топерь люди хитрей стали. Лит. ССР. Смол., Калуж., Брян., Орл., Курск.,Тул., Моск., Ряз., Влад., Яросл.,Тамб., Ворон., Дон.  Топерь видно хорошо, а вчера туман был.  Груз. ССР. Краснодар., Сарат., Русские на Буковине, Астрах., Симб.,Ульян., Нижегор., Горьк., Костром., Волго-Камье, Киров., Вост., Оренб., Р. Урал, Перм., Свердл. Топерь тако поверье пошло: чем попало корят. Омск. Топерь черника к Петрову-то дни должна поспеть. Ср. Прииртышье. Алт.,Вост.-Казах., Том., Кемер.,Южн.Краснояр., Енис., Иркут., Бурят.,Сиб 2. Нареч. Потом, затем.Топерь,зна-чит,кладутся подстропильны бал-ки .Р. Урал,1976. 3. Нареч. Все еще, до сих пор. Сижу топерь, жду. Р. Урал,1976. Употребляется для присоединения отдельного слова или предложения; наконец, значит. Ет топерь бросам [предыдущую игру], гадать идем на двор, начинам у плетней колышки считать.Р. Урал, 1976.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 44. СПб., 2011. 349 с.
63) ПРОШЕ  [ПРОШЕ] — прошу, очень прошу,  настоятельно прошу;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 33. СПб., 1999. 360 с.                Проше, сравн. Нареч. Дешевле. Проше пареной репы. Нижегор,1905-1920.    Прошение, ср. Не иметь без матери прошение. Не иметь возможности сделать что-л. без разрешения матери. Выходила замуж на 22-м году  я не имела без матери прошение, чтобы я вышла куда нибудь. Тасеев Краснояр, 1970.                Прошенный и прошеный, ая, ое. 1.Приглашенный куда-л. Прошеный. Одни на свадьбу прошены, другие нет. Смол, 1890.                Прошеный, прошенный гость.Званый гость с з.Прошенный. Прошенные гости. Слов. Акад. 1847. 1. Прошеный. На прошеного гостя много надо. Отрадная. Краснодар,1949-1957. С з. Прошеный, м, в знач сущ. Прошеных было человек сорок. Из прошеных все больше родня числилась. Прошеным первое место.Забайкалье,1980. 2. Прошеный. настойчиво предлагаемый хозяином дома гостю, гостям в качестве угощения. Это прошеный чай, закусить надо. Р.Урал,1976.                Прошеный, м, в знач. Сущ. Стакан, бокал и т.п. вина, чашка чаю, настойчиво предлагаемые хозяином дома гостям.Вы уж хоть прошеный выпейте. Ну, выпей, Николаевна, бокальчик еще, прошеный должна выпить .р.Урал, 1976. 3. Прошеная жена. Незаконная жена Петрозав. Олон, 1885-1898.
64) ЗАПО [ЗАПО] – запей, запивать (гл., н.ф.)
Словарь русских народных говоров. Выпуск 10 (Заглазки-Заросить). Л., 1974. 388 с.
Запивага, и, м. и ж. Пьяница. Амур., 1913 — 1914. Запивака, и, м. и ж. Пьянца. У Катюши муж гуляка, Он гуляка — запивака. Биат. Смол., Соболевский . Тул., Моск., Влад., Кубан. Запивалиха, и, ж. Прозвище старухи, которая часто бывает пьяная. Ветл. Костром., 1898.                Запивало, а, м. О том, кто начинает выпивать. Самар., 1905—1921. Свадебный обряд, «пропивание» невесты. Молог. Яросл., Муллов. Нижне Тагил. Свердл., 1964.
Запивать, несов., запить, пью, пьёшь, сов.; перех. и неперех. 1. Сов., неперех. Выпить воды. Терпе кабы не запить. Пинеж. Арх., 1961. 2. Неперех. Пьянствовать, пить. Ты гуляешь по вольным по домам, запиваешь по
трактирам — кабакам. Вытегор.Олон., Соболевский. Где запивать, тут и ночевать. Боров. Новг. 3. Перех. Пропивать что-нибудь; растрачивать что — нибудь на пьянство. Граф Ракчеев господин!
Запиваешь — заедаешь наше жалованье.. А из наших, граф, из денег ты палаты себе склал (песня). Моск., Киреевский. Они песенки поют про Гагарина с детьми, что запил — то и заел наше жалованье. Руз. Моск., 1902. 4. Выпивать какое-либо количество спиртного в долг. Он тоже запивает получку. Разе учтешь их (мужей), сколь принесет.. он запьет се. Ряз. Ряз., 1969. 5. Пить; у задолжавшего на деньги, которые следует с него получить. Пришел он в одну гостилъницу и говорит: Я к вам ужо приду, так запью и заем. Волог., 1902. 6. Сов., перех. Позабыть о ком - либо в состоянии опьянения. Чтобы он любил меня, не разлюбил, пил — не запил, ел — не заел. Новг., 1897. 7. Перех. Отмечать помолвку, сговор угощением, выпивкой. Мцен. Орл., 1850. Ряз., Тул., Калуж., Орл. Запивать — просватать невесту. Куйбыш. Кубан., Яросл., Влад., Пек. Запили невесту. Вят. Перм. 8. В сочетаниях. Выпивать при заключении какой — либо сделки; Запивать (запить) литки (липки). Потолкуйте ладом, а опосля запьем литки. Арх., 1885. Холмог. Арх. Запивать барыши. Новож. Пек., Калинин.
Запиваться, аюсь, аешься, несов.; запиться, пьюсь, пьёшься, сов. Пьянствовать, спиваться, пить, не зная меры. Недостоин я на почестней пир идти: в кабаках я запиваюся. Новг., Афанасьев. Все я думала победным моим разумом, Што запьется ведь законная державушка. Север., Барсов. Глазов.Удм. АССР. Похмеляться поди? Прямо запился вином. Том. «Запиться. Опиться  вином. Уржум. Вят., 1882. Она запилась. Вельск. Арх. Один крестьянин решился было запиться насмерть, потому собственно, что за худое здарье не было житья ему и жене его от родителей. Арх. Уж так пъё, дак запьется. Вытегор . Олон. 3апиваться в вино. Опиваться вином. Запивался-то ведь он да в зелено вино. Север., Барсов.
Запиваха, и, м. и ж. Пьяница. Дон., 1875. Вот какой запиваха! Влад.Ср.Запивуха.
Запивка, и, ж. 1. Запивание чего-либо какой-либо жидкостью. Во рту горько; дай чего-нибудь на запивку. Покр. Влад., 1902. Беломор. Возьмешь—противно, горько, так надо запить, вот и запивка. Сухолож. Свердл. 2. То, чем запивают что-либо горькое, неприятное на вкус. Подали пустой чай без запивок (или припивок) и заедок. Моск., 1902. Сухолож. Свердл. 3. Запивки, мн. Попойка перед началом какой-нибудь работы. Пек., Осташк. Твер., 1855. 4. Помолвка жениха с невестой, сопровождаемая выпивкой. Слобод. Вят., 1881. Рукобитье-то запить надо, чтобы молоды счастливы были, вот и запивка. Приносят с собой бутылку вина и пьют, это запивкой называют; Запивку еще запоинами называют.Свердл. = Запивки, мн. Царек. Петерб., 1848 —1850. Вят., Яросл., Пек. На запивках гуляли. Курск. Орл. 3апивки, мн. Попойка перед просватаньем невесты. Волог., 1902.
Запоины, мн. Часть свадебного обряда — пирушка после сватовства. Смол., 1852. После запоин невеста отсылает капшук (кисет) или перчатки жениху. Смол. Курск., Орл., Ср. Урал, Том. Приходили первые сваты и делали запоины. Новосиб. = 3апоина, ы, ж. Запоина, когда высватают, сватают, потом и садятся и пьют. Новосиб., 1965. Запоинки, мн. Уменьш. - ласк. к запоины. Когда просватают невесту, запоинки делают. Омск., 1968.
Запоить, пою, поишь, сов., перех. Запоить жажду. Утолить (жажду). Водой не запоишь жажду. Новг. Новг., 1905—1921.
Запой, я, м. 1. Тоже, что запоины. Сарат., 1848. От запоя до венца одни хлопоты. Сарат. Самар., Куйбыш., Волж. Симб., Тамб., Пенз.Через две неделипросватали, а у нас денег ни копейки нет. На запой кое — кто свои принеслипо бутылке.. — это у нас так-то носют. Ну, запой сделали хороший. Ряз. Тул., Орл., Калуж. На другой день приходят с запоем и пропивают невесту. Ворон. Дон., Кубан., Терек. Запой? Это раньше было, приезжали договаривались, кода свадьба будет. Моск. Влад., Костром., Яросл., Твер., Петерб. Пошел у их тепере запой, так где уж тут столковаться с има. Арх., 1885. Нижегор., Волго-Камье, Вят., Казан., Оренб., Перм., Ю/кп. Урал, Кокчет., Омск., Новосиб., Том., Бийск. Алт., Слов. Акад. 1955 [с пометой «обл.»]. = 3апои, мн. Курск., Орл., 1947—1956. 2. Выпивка после какой — либо сделки (продажи дома, вещей и т. п.). Даль [без указ, места]. Самар., Потанин. 3. Болезнь скота, возникающая от питья холодной воды в разгоряченном состоянии. Холмог. Арх., 1907.
Запойка, и, ж. Тоже, что запой (в 1-м знач.). Нижегор., 1858.

65) ГОРЕС [ГОРЕС] — горесть, горечь;                Гуреть, гурю, гуришь, несов., неперех. Горевать. Горю я, горю, как мне идитъ за водой! (песня). Духовищ. Смол., 1914. Примор. Арх.                Горелевый, ая, ое. Горестный. Яросл., 1961.                Горевина, ы, ж. Выжженное место в лесу. Горевина — худо место, трава худо растет. Лешук. Арх.                Горесть, и, ж. 1. Горький вкус чего-либо, горечь. Корень горесть высь прозябает (загадка: табак). Даль [без указ, места, с примеч. «стар.»]. Хмель пора то дешевый, не пахнет (сыростью) и без горести! Вельск. Арх. Перм. Я горесть не могу переносить. Свердл. Эка горесть, горько, всё сожгет во рту (от табака). Ср. Урал, Горесть — чад. И подзнесло бы дым да по лугам по чистым полям, И горесть-чад да по лугам по зеленым! Север., Барсов. Перм. 2. Желчь. Трубч. Брян., 1957. Около печенки горесть, чтоб горести не было. Ельн. Смол. 2. Горесть, и, ж. Горсть. Две горести. Корсун. Симб., 1897.  Словарь русских народных говоров. Выпуск 7. Л., 1972. 355 с. 

Часть 5. Слова — слова — слова


66) ПАПЕВО [ПАПЕВО]  - попево, горло;                Попевашка, ж. Запевала.                Попевашка — это зовут, тот, кто запевает, поет. Колпаш. Ток., 1964. Попевка, ж. Частушка. Ребята, девки собираются, попевки поют. Девки на парней, а парни на девок попевки складывают. Моск., 1968. Попевуха, ж. Певунья. Кемер., Том., 1975.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 29. СПб., 1995. 346 с.
67) ПОПЕРШЕ [ПОПЕРШЕ] — поперхнулся, поперхнуться, подавиться  (гл., н.ф.); закашляться.                Першить, шу, шишь,  несов., неперех. Кашлять.Сижу да першу. Юрьев.,  Покр., Влад.1905-1921. Костром., Калин., Кир.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 26. СПб., 1991. 350 с.
68) ВОСТУНИШ [ВОСТУНИШ] — оставишь, (н.ф.) воставлять, оставлять; Словарь русских народных говоров. Выпуск 5. Л., 1970. 342 с.                Воставлять,и ю,я ешь, несов., перех. Оставлять. Белозер. Новг., Соколовы

Часть 5. Не только слова

69) КУСКА [КУСКА] — кусок, куска;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 16 (Куделя-Лесной). Л., 1979. 376 с.                Кусок, ска, м. 1. Мясо (обычно вареное, жареное и т. п.). Они богаты —у них завсегда кусок на столе. Нижнедев. Ворон., 1893. Ворон., Курск., Тамб., Орл., Калуж., Моск., Новг.  • Крыжать куски. Резать мясо. Спас. Пенз., 1923. • Мясо в супе или вообще вареное мясо. Новое. Тул., 1910. Тул., Ряз. Кусок варили — говядину варили. Тамб. Сарат., Ворон,  • Кроить кусок. Резать вареное мясо. Богород. Тул., Архив РГО. • Солонина. Коротояк. Ворон., Водарский. 2. Пища, питание; стол. У наших господ хорошо служить: и плата добрая, и кусок хорош. Пек. Пек., 1902 —1904. Пек.  • Кореный кусок. О питании, которым попрекают. Иркут., 1968.  • Куски считать. Следить, как бы кто не съел больше другого. Илим. Иркут., 1970. Сахарный кусок. Хорошее, обильное питание. Иркут., 1968. Таскать куски. Питаться всухмятку, в одиночку, не дожидаясь определенного времени. Хакас. Краснояр., 1967. Вост. Казах. 3. Обычно мн. Милостыня, подаяние. Пошел в другое село; никто куска не подал, голодный весь день был. Ставроп., Садовников. Куйбыш., Орл., Новг., Волог. • Идти, ходить в куски. Собирать милостыню. Масленица с утра хвастает, а вечеру у куски идет (поговорка), Смол., 1890. Пек., Сарат.  • Ходить по кусках. Собирать милостыню. Пек., 1904 —1918. 4.О члене семьи, едоке. А семья-то была, дан я пришла уж девятым куском. Арх., 1953. 5.Большое расстояние. Стародворъе близко, а до Гульбинки кусок. Прейл. Латв. ССР, 1963. • В куске жить. Жить в достатке. Она потому такая бойкая, что всю жисть не работала, в куске жила. Валд. Новг., 1925. Колотиться с куски на кусок. Испытывать большую нужду. Он колотится с куска на кусок. Княгин. Нижегор., 1852.


70) ТРУШЕ  [ТРУШЕ] — трусость;
Трухать,несов.,неперех. Пугаться, трусить. Вят.,1907.                Труща, м. и ж. 1. О хилом,  вялом, непроворном человеке. Труща ведь он! У его каша во роту застыла, хоть оглоблей в рот заедь, дак ничего. Куды ты этого трущу  посылашь? Да он погинет, надо кого-нибудь побойчее. Ах ты, труща! И ты поддался экому глуздырю! Да я бы его! Перм.,1856. 2. «Дрянь». Соликам. Перм., Втор. Доп., 1853.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 45. СПб., 2012. 343 с.
71)  РЕШЕ [РЕШЕ] — решите, реши;                Решебник, м. Книга, содержащая решения задач. Шуйск. Влад, 1912. Решимо, нареч. Без исключения, решительно. Я следователю все и рассказала, решимо все рассказала, уж больше нечего было. Соликам. Перм, 1973.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 35. СПб., 2001. 360 с.
72) ИНКАМА [ИНКАМА] — инками (сущ., Т. п.), инка (И.п.);
Инка и инька, и, ж.1.Нерусская женщина, инородка. Арх., 1850. 2.Замужняя
женщина, обычно жена инородца. Печор. Арх., 1856. Арх. 2. Инка, и, ж.Самка северного оленя. Ярен. Волог., 1866.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 12 (Зубрёха-Калумаги). Л., 1977. 368 с
73) ДИЕЛО [ДИЛО] — дило, дело, диеть, дееть, делать;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 7. Л., 1972. 355 с.
1.Дело,а, ср. \ . Ямчужное дело. Варка селитры. Яросл., 1852. 2. Взнач. Нареч. Так, хорошо. —Какой завтра праздник? — Первый спас. Дело! (вместо так-с). Мамид. Казан., Архив АН. 3. Взнач. Нареч. В сочетаниях.  • Ночное дело. Ночью. Ряз. Ряз., 1966.  • Осеннее дело. Осенью. Ряз. Ряз., 1966. 4. Всочетаниях,  • Девичье дело. Будучи, являясь девушкой. Ряз. Ряз., 1966.  • Женское дело. Будучи, являясь женщиной. Баба-то — женское дело не способна к это-му (рыбу ловить), а мужики ходя что-то. Турин. Свердл., 1964.  • Ребячьим делом. Будучи, являясь ребенком. Это я еще ребячьим делом был, не знаю. Тюмен. Тюмен., 1964. счз  • Быть в деле. Быть запутанным в каком - нибудь деле. А кто ж в деле? А кто в ответе? Свекр в деле, свекрова в ответе. Пореч. Смол., 1914.  • В виду дело идет. Очевидно, ясно. Я что это не слыхал, а тут в виду дело идет. Тавд .Свердл., 1926.  • Вестимо дело. Конечно. Яросл., 1926.  • (Все) из дела выбрать. Дело сделать, закончить. Тепере и робитъ нечего, все из дела выбрано. Холмог. Арх., 1885.  • Доброе дело. Сватовство. Я приехал вам о добром деле да об сватовстве. На твоей любимый на дочери. Онеж., Гильфердинг.  • А поехал я за добрым делом — засвататъся на твоей дочери на Опраксии. Олон., Рыбников.  • Пришла старуха, спрашивает дъячек: — Зачем, бабушка? — Добрым делом, сватовством; у тебя невеста, у меня женишек. Перм.  • До дела довести. Отдать замуж, женить. Дон., 1929.  • Дойти до дела. Добиться чего — нибудь. Кунгур.Перм.,1898. • Есть с дела-то навсе. Все может делать. У них есть сдела-то на все (все могут сделать). Тюмен. Тобол., 1894. • Дело зайдено. «Говорится, когда человек откуда-нибудь пришел и вновь собирается идти, теми же ногами». Давай схожу за хлебом-то, все равно уж — дело зайдено. Лунип., Пенз., Саранцева, 1959 — 1960. Казусные дела. Делановые, небывалые. Углич. Яросл., 1820. Яросл. Конево дело. Шутл. Конечно. Ты пойдешь домой? Коневодело. Конево дело, хотца есть. Дубен. Тул., 1933. Мало дела. Ничего не значит, ничего, неважно. Мало дела, что торговаться прийде,                не отдадут ему. Шенк. Арх., 1885. Дело молчит. Дело стоит, задерживается. Ты тут куришь, а дело у тебя молчит. Онеж. КАССР, 1931. На делах. Дельный, хороший. Парень на делах —дельный, хороший парень. Чистоп. Казан., 1896. Никоим делом. Никоим образом. Никоим делом не сладишь. Княгин. Нижегор., 1905 — 1921. По
делам. Хорошо. Муром. Влад., 1910. Подумай-ка того дела. Сделано или произошло совсем не то, что нужно. Я ему велела то сделать, а он подумай-ка того дела. Петергоф. Петерб., 1905—1921. Праведное дело. Верно. Соликам. Перм., 1898. Дело сделать. Просватать дочь. Белозер. Новг., 1898. Целое дело кто-либо. О совокупности каких-нибудь отличительных качеств у кого-либо. Уж целое дело этот Маланов. Ветл. Костром., 1929. —Доп. [знач.?].
[Мы] шабаш сделали и ни за какое дело работать не примемся. Пудож. Олон.,
Рыбников. Да он суды рассуживал, да дела приговаривал. Пудож. Олон.,
Гильфердинг. Ты ездишь, Оника, похваляешься, А тебя с дело не выхватыват. Вытегор. Олон., Рыбников. Весьма - то она дело взрадовалась, что жив-то её любимый сын. Петрозав. Олон., Рыбников. 2. Дело, а ,ср. То, что получено в результате раздела; доля, часть земельного надела, сенокосного луга и т.п.*• Участок луга, приходившийся при ежегодном разделе сенокосов на долю крестьянского десятка (определенного количества деревенских семей) и переделяемый в свою очередь между этими семьями. В Тулгассе существует такой же порядок ежегодного раздела участков, по-таможнему, дел, с тем различием, что делом владеют не сотни, а десятки — в 50 душ. Арх., Ефименко, 1878. • «Участок земли, в котором на каждого хозяина в данной земельной общине приходится по одной полосе.»  Внолинском уезде это же самое понятие (дел) называется: дело». Вят.,Зеленин, 1903.
Словарь русских народных говоров .Выпуск 37 (Свято-Скимягя). СПб., 2003. 415 с.
Сдеиться, сов. Произойти, случиться. Чтосдеилось? Смол., 1914.

74) ЗА [ЗА] — за;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 9 (Ерепеня-Заглядеться). Л., 1972. 362 с.
За, предлог. С род., вин. и твор. падежами. 1. С вин. Пад. В сравнительных оборотах указывает на лицо, предмет, с которыми кто-либо сравнивается.
Моя шуба лучше за твою. Опоч. Пек., 1852. 2. С род., вин. и твор. пад. Соответствует предлогу из-за литературлого языка и указывает на причину какого-либо действия или обстоятельства. Куда тебя, попадъюшка, черт ваял? За тобою я всю рясу разодрал. Смол., 1890. За ветром стояли на берегу.Арх. Костром. Он за хворобой не пришел.Зап. Брян. Нижегор. Помер за чего? Ленингр. Погибаю я за этуза гульбу. Ряз. Курск. Все добро мое пропало за подругин язычок (частушка). Волго-Камье. Урал. 3. С род. Пад. Соответствует предлогу «из-за» литературного языка, имеет пространственное значение (откуда-либо). Посмотрел на паленицу за сыра дуба. Петрозав. Олон., Рыбников. 4. С твор. пад.  При некоторых существительных и количественных словах употребляется для обозначения лица или предмета, на который направлено действие, соответствует предлогу «с » литературного языка. Мнут его [лен] в мялке — кострика идет.
Делав за ним много за этим за прядивом. Спашут, заволочат, она немного погреется, тогда сажать.. делав много за картошкой. Ряз. Ряз., 1969. 5. С твор. пад. употребляется для обозначения лица или группы лиц, являющихся опорой, защитой, основой благосостояния кого-либо.Он за сыновьями да получает.. он лучше живет. Жила за мной, за матерью, ленты в косы не вплетала. Ему за отцом бы учиться, а он свиней пас. Ряз. Ряз., 1969. 6. С твор. пад. Употребляется при указании на вещь, лицо и т.п., яляющиеся предметом увлечения, устремлений кого-либо. Этот на конюшне, помирал за лошадьми. Ряз. Ряз., 1969. 7. С вин. и твор. пад. соответствует предлогу «по» литературногоязыка и обозначает предмет, лицо, о котором думают, тоскуют, скорбят. Я заКлимом скучаю. Моск., 1905 — 1921. За покойника читать ходят псалтырь. Рядница, поминки за умерших. Урал. 8. С вин. пад. Соответствует предлогу «о» литературного языка и употребляется при обозначении предмета речи, мысли, чувства при управляющем глаголе со значением речи, мысли, чувства. Говорят за кого (о ком). За Ейск (о Ейске). За кого спрашивать (о ком спрашивать). Ейск. Кубан., 1898. А вот за детей я не знаю. Курск. Дон., Кубан. Что таите, не говорите мне за это. Брян. Крым. Пригласили старуху, чтоб она за ней заботилась. Урал. — Ср. укр. 3а. 9. В сочетаниях; • 3а беду, досаду, обиду стало. Показалось обидным, оскорбительным. Тут-то Бориску за беду стало, за великую досаду показалося; Поворачивал коня как люта зверя настречу с Алешей Поповичу. Уфим. Оренб., Киреевский, 1860. Печора и Зимний берег, Ростов. Яросл.  • Молодому Ермаку Тимофеевичу за обиду то показалося, что идет Илья Муромец с бабой битися. Луж. Петерб.  • 3а ветром ехать, за водой плыть. По ветру ехать, по воде плыть. За ветром ехали (по ветру). За водой плыли (по воде). Дон., 1929.  • 3а всяко просто. Запросто. Я ведь с вами за всяко просто. Байк., 1905. • 3а всяку пору. В любое время. За всяку пору. Соликам. Перм., 1853. Когда чего понадобится, за всяко время приходите. Покр. Влад.  • 3а глазами. Вне поля зрения, там, где не видно. Зайдете за глазам, уйдете, купаетесь долго. Новорж. Пек., 1962.  • 3а господами. При господах. За господами душно было жить. Твер. Твер., 1905 —1921. Печора и Зимнийберег,  • 3а добра ума. Заблаговременно. Екатеринб. Перм., 1887. • 3а готовыми дровами. С дровами. Отдается комната за готовыми дровами. Нижегор., 1905 —1921. • 3а единка. Заодно. Кем. Арх., 1910. • 3адоброе здоровье. За доброе здоровье все хорошо (при добром здоровье). 11 окр. Влад., 1905 — 1921.  • 3а маленька. С малолетства. У меня за маленъка да было хожена. Петрозав. Олои., Рыбников, • 3а манат. Об заклад. Семен. Нижегор., 1851.  • 3а неволю. Поневоле. Ко мне придет зять, где будет сметаны взять? За неволю придется колоть козла да барана. Афанасьев [без указ. Места],  • 3а обедню, всенощную, панихиду и т. п. К обедне, всенощной, панихиде и т. п. Пошла за обедню. Нижегор., 1905 — 1921. За всенощную нынче пойду. За панихиду, за вечерню разный звон был. Урал.  • 3а обычай. Привычно, в привычку. Курите, ежли вам за обычай дан. Ему за обычай пить-то. Верховин. Киров., 1957.  • 3а охотой, за промыслом ходить. На охоту, напромысел ходить. За охотой ходил. Княгин. Нижегор., 1905 — 1921.За промыслом ходить, за пастником ходить — ездить для промысла, для осмотра пастника. Колым. Якут,  • Пахать за пары. Пахать за пары — под пар. Сиб.,
1873.  • 3а пастухом. Под присмотром пастуха. У нас скот ходит за пастухом. Онеж. Арх., 1948. • 3а по путь. По пути, за одно. Ты идешь за по путь, дак занеси корзину-то. Верховин. Киров., 1957.  • Уйти за кого-либо. Уйти к кому-либо. Отец ушел за другую бабу, за другую за молоденъку ушел. Волго-Камье, 1961. • 3а что. Отчего, почему? Соликам. Перм., 1853. Съемщик (фотограф) не виноват, за что вы
страшны (на карточке получились страшными). Урал. Пек.  • Заниматься за чем-либо. Заниматься чем-либо. Зову его, а он занялся за книжками обедать не идет. За охотой заниматься, так уж надо чтоб и ружье было подходящее и собака чтоб тоже. Боров. Новг., 1965.  • Преследовать за кем. Преследовать кого. Ейск. Кубан., 1898. Преследовал за ним. Костром,  • Ходить за что-либо. Ходить за чем-либо. Ходить за малину. Клин. Моск., 1905 — 1921. 2. За, частица. В самом деле?.. За пришел он? Опоч.Пек.,1855.
                75) ОСЬБО [ОСЕБО] — осебо, осебе, особо, отдельно;                Осебе и оcйбе, нареч.1.Отдельно. Обе головки (купола ) уж осебе. Кадн., Тотем. Волог., 1902.                Осебе. Я живу осебе, а не вместе с братом. Шенк., Арх.,1846                Осебе кажна загорожена. Арх. Бабы у нас ходят в баню осебе, а мужики — осебе. Олон. Новг..Кажная пшонина осебе. Сольвыч.Волог.Север.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 23. Л., 1987. 375 с.
76) МИ [МИ]  - мы;
Мы, местоим, личн. 1-го лица мн. Употребляется по отношению к 1-му лицуед. числа взначениия. — Кто там? — Мы. —А много ли вас? — Я одна. Нижегор., Даль. «Раньше всякий уважающий себя сибиряк в официальных случаях считал долгом называть себя во множ.числе — мы (к собеседнику же обращался на ты!)». Сиб., Королев, 1968.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 19 (Мутариться-Наскучить). Л., 1983. 359 с.

77) СКАСИ [СКАСИ] – скажем, сказать (гл., н.ф.); сказ.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 37 (Свято-Скимягя). СПб., 2003. 415 с.
Сказинька, ж.Ласк. Сказка. сказиньками заниматься да зубы ска¬лить,..лучше сходила бы в подполье, достала бы оттуда солененьких яблоч¬ков да виноградцу да попотчевала бы гостью-то. Р. Урал, 1976.                Словарь русских народных говоров.  Выпуск 37 (Свято-Скимягя). СПб., 2003. 415 с.
Сказнить, сов., перех. Фольк. 1. Подвергнуть казни, казнить кого-л. Те¬перь пора её сказнить. Бобр. Ворон., Афанасьев. Кто этот потрет срисовал, того надо сказнить Новг. Ленингр., Олон., КАССР, Арх., Беломор.,Сев.-Двин., Печор., Перм.,Тобол. Отца сказнили в партизанах. Новосиб. Том. Беляки были такие, что чуть что, сказнить могли. Забайкалье. Слов. Акад. 1962 [устар.].|| Покарать, наказать кого-л. И зачем ты, Господи, и опять меня сказнил — моего Марычку к собе взял? Смол., 1890. 2.Сказнить голову. Отрубить (голову). Вынял Ваня саблю востру, себе голову сказнил.Усть-Сысол. Арх., 1889. Да сказните у его да буйну голову (былина). Арх. Печора и Зимн. Берег. Таракан дрова рубил, себе голову сказ¬нил. КАССР. Если не достану каки ни наесть знаки, сказнят мою голову. Свердл. ||Зарезать, забить (животное, птицу). Сказнила я свою курицу, толку от ей мало была.Эст. ССР, 1963. 3. Изуродовать, изувечить кого-л. В плену-то Ивана всего сказнили, поранили. Пинеж. Арх., 1974. 4. Освободиться отчего-л. старого, ненужного, выкинуть что-л. Сейчас нет треножек, сказнили их, делают только примусы. Лит. ССР,
1960. Став сказнили старый, все равно негожий. Латв. ССР. ~Сказнить веру. Нарушить веру, отказаться от старой веры. А турки хотят, чтоб мы свою веру сказнили. Казаки-некрасовцы, 1969. 5. Сказнить, сов., перех. 1. Завязатьчто-л. в узел, связать, соединить во едино что-л. Бедняжка была, да сколько приходилося обед в узелках сказнить, барским мужикам еще на покос им носила. Сказни эти веревки, чтоб узел крепче был. Баргузин., Кабан. Бурят. АССР, 1989. 2.Свить    нить из двух прядей. Сказнить — это двуряжить, нитки в дваряда крутят. Кабан. Бурят.АССР,1989

78) РЕЗЕ [РЕЗЕ] – режь, резать (гл., н.ф.);                Резук, м. 1. Металлический нож для резки торфа. Бывалоча торф копали на болоте, а резок был, чтоб резать яво на кирпичи. Моек, 1968.2. Тоже, что резуха. Резок делаешь на ухе скотины, чтоб была предмета. Р.Урал,1976. 3. Шрам от разреза. Саврасый мерин, девять лет, на левый глаз кривой, правое ухо порото, на левом сзади резок. Р.Урал.                Резом, нареч.                Резом, резать а) Очень сильно резать, причинять боль (глазам, ушам).           Резом реже глаз-от Пинеж.Арх,1963  б) Уверенно, быстро без запинки читать, говорить и т.п. Грамота тверда у него, так резом и режет [твердо читает] Семен. Нижнегор. Архив АН                Словарь русских народных говоров. Выпуск 35. СПб., 2001. 360 с.
79) УГОША [УГОША]- угощать, угостить.                Словарь русских народных говоров. СПб., 2013. 349 с.                Угостить, сов., перех. 1. Сделать приятное кому-либо; порадовать кого-либо. А хоть бы пустым-то письмом угостили. Любыт.Новг., 2005. Носом об лапу угостить.Отказать в просьбе кому-л., ничего не дать кому-либо. Там [у скупого, скряги] носом об лапу угостят. Хакас. Краснояр., 1967. 2. Сделать кому-либо больно, поранить кого-либо. Тебя комар угостил,  не ковыряй, а то кровь пойдет. Кандалакш. Мурман., 2005. Угостить березовым пивом.Сильно избить кого-л., наказать. Вот я тебя сейчас угощу березовым пивом. Тобол. Тюмен.
80) ПАСЬТУДНИ [ПАСЕТУДНИ] — постыдным, нехорошим, греховным;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 30.  СПб., 1996.                Постыди, повел [от постригать7] Догони, настигни кого-л. Уж ты гой ecu, Добрынюшка да Микитич сын    Поеэжай ко ты, съезди во чисто поле, Постыдиткося коли к да перехожия Беломор.,Марков—Ср. Состыгать, состыкчи, состыди.                Постыдиться, сов. Постыдиться кому-л. Угостить, выразить уважение гостю. Нечем мне теб епостыдиться. Пореч. Смол.,1914
Постыдно, нареч. Стыдно. Тихв. Новг.,Опоч. Пек., 1852. Пек., Новг.Плакать постыдно. Смол. Постыдство,ср. Бесчестье,позор.Арх., 1867-1868.           Паскудно, нареч.Убого,бедно.Нерехт.Костром.,1853.                Паскудный, ая, ое. 1.Убогий, бедный, нищий. Нерехт. Костром., 1850. Паскудное твое житье-бытье. Олон. Орл. 2.Плохой, старый, негодный. Паскудное платьишко. Пек.,Осташк.Твер.,1855. 3. Нехороший. Вашкин. Волог.
81) ОСЬ [ОСЕ] — всем;
Вось, частица. 1. Указат. Частица. Вот, вон. Тул., 1820. Смол. Я сидела да горъка-бедная. Каждый день да под окошечком, вось придет да мое дитятко, Вось придет, да мое милое. Новг., Соколовы. Сев.-Зап.  Вот изволь смотреть, вось жених, и вось женишок и вось хорошенький. Еннс. 2.Употребляется для выражения удивления, разочарования: эка, эх, вот еще, вот те на. Тамб., Тул., 1852.                Словарь русских народных говоров. Л., 1970. 342 с.
82) ТЕАП [ТЯП] — теап, тяп, теапни, тяпни, руби, рубить;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 46 (Тычак - Ужоля). СПб., 2013. 349 с.                Тяпать, несов.; тяпнуть, сов.; перех. 1. Рубить, сечь, ударять топором, ножом. Шалючи тяпал топором, да и порубился. Уж у нас капусту тяпают. Даль. Лико че дров то тяпат. Перм., 1973. Тяпать тяпками. Капусту тяпать ходили тяпками. Ср. Прииртышье, 1973. Слов. Акад. 1963 [простореч.].2. Ставить топором зарубки, насечки. Трубч. Брян., 1850. сов. Поставить отметину. Гоголь, у него голова черна, а у глаз, как пальцами тяпнуты, небольши белы пятнышки. Низ. Печора, 2005. 3. Крошить что-л. Даль. 4. Срубая траву, пропалывать что-л. Амур., 1913 – 1914. Медвежьегор. КАССР, Дон. Тяпаешь — это траву прополешь, пройдешь, а потом уже окучиваешь, огребаешь. Куйбыш. Том., Кемер., Прибайкалье. Мы меньше тяпали, все больше огребали. Амур., Хабар. 5. Окучивать (картошку и т.п.). Свердл., 1964. Перм. Я ведь все сама тяпаю, не люблю лошадью-то бугрить. Волог. Калуж.Траву выдергиваешь, а потом картошку тяпаешь, загребаешь ее. Прииртышье. Окучивать и подгребать,— говорят, тяпать это. Новосиб. Среднеобск., Хакас. Краснояр., Прибайкалье. А он мне говорит: — Не тяпай ты ее, не подгребай. Амур.,  Хабар. 6. Косить (траву) с усилием. Кадуйск. Волог., 1950. Волог., Вельск. Арх. По росе-то хорошо косится, а вот коли роса спадет, так не тяпнешь. Плохая трава, тяжело тяпать-то. Яросл. Как начнет тяпать на покосе, трава только летит. Морд. Куйбыш., Перм. Плохо косить, задевая  косой за землю. Углич. Яросл., 1953. Горожане-то косить по-хорошему не умеют, а понемногу тяпают, все хоть польза. Волог. Косить короткими взмахами между кустами и кочками. Углич. Яросл., 1953. 7. сов. Ударить косой  кого-л. во время косьбы. Надо в ряд идти, а не друг за другом, а то ведь тяпнуться косами-то можно али тяпнуть кого. Соликам. Перм., 1973. 8. сов. Клюнуть кого-л. (о птице). Попугай тяпнул мальчишку за палец. Даль. Тяпнуть кого-л. Ударить кого-л. в процессе косьбы. Соликам. Перм., 1973. 9. сов. Укусить, ужалить (о пчелах, комарах и т.п.). Комар тяпнул — сербит, чешется. Казаки-некрасовцы, 1969. Тяпнуть во что-л. Там, возле пасеки, пчелка ее и тяпнула прямо в глаз. Перм., 2001. 10. Трогать кого-, что-л., щупать. Мы идем, а бабушка Таня слепая: —Ой дитятко, ты чье будешь-то? — Да Граня я. — Ой, Гранюшка, дитятко, дай - ко я тебя потяпаю. Не пощупаю, а потяпаю. У нас говорят не щупать, а тяпать. Волог., 2005. 11.сов. Запятнать кого-л. в детской игре в пятнашки. Усть-Цилем. Коми АССР, 1972. Друг за другом бегают, тяпают, много девочек в тяпалки играют. Низ. Печора. 12. Хватать что-л. Даль. Сов. Схватить, взять в руки  что-л.Тяпнет дощечку дубовую, трепнет в дверь во кленовую, что повылетели двери с ободвереньями. Петрозав. Олон., Рыбников. Скочил же царь неверный, тяпне в руки саблю вострую, отсек царице буйну голову (былина). Повен.Олон. Тяпнуть за что-л. Тяпнет за бороду ручкой-то внучок-то. Новг., 1995. 13. Захватывать, завладевать чем-л., красть что-л. А землемер тут поживился, тяпнул. Даль. Слов. Акад. 1963 [простореч.]. 14. Месить, разминать тесто. Онеж. КАССР, 1933. 15. сов. Попытаться,  попробовать что-л. сделать. С сучкам-то не тяпнешь. Никол. Волог., Волог. слов., 2005.

83) ОГЛАВ [ОГЛАВ] — головы (сущ., мн.ч.) , глава — голова (сущ., ед.ч.); Словарь русских народных говоров. Выпуск 6. Л., 1970. 358 с                Главный, ая, ое. Главное войско. «Главный войсковой городок, прежде было село. Раздоры, потом Монастырский, потом Черкасск». Дон., Доп. Оп. 1858. Словарь русских народных говоров. Выпуск 22 (Обвивень-Одалбливать). Л., 1987. 368 с.                Оглавить, вишь,сов.,перех.1.Прочитатькому-либо; огласить. Писарь гумагу народу оглавил. Перм., 1856. Дай я ему оглавлю письмо.Барнаул.2.Объявить, назначить (цену).Ятеценуоглавила,щежтыещеспрашиваешь?Вят.,1858.3. Насильно женить на себе, подчинив своей воле. Оглавила его одна женщина. Вожгал. Киров., 1950.                Огладить, дишь, сов., перех. 1.Погладить кого-либо.Даль[без указ, места]. Огладь убрать поле. Поле как огладили! Никол. Волог., Потанин. 3. Сильно ударить кого-либо. Иван его так огладил —будет помнить! Дубен. Тул., 1933—1960. 4. Дочиста обобрать, обокрасть. Козьмодемьян. Казан., 1852. Нижегор. В эту ночь дядю Ивана кругом огладили. Костром. Твер., Пек., Новг., Вят., Перм.                Огловшина, ы, ж.Сильный удар по голове; оглоушина.Симб., 1852.Курск.,Тул.
Огловшить, шу, шишь,. Сов., перех. Ошеломить сильным ударом по голове; оглоушить.Охан.Перм.,1930.Курск.,Тул.
Оглом и оглум, парен. 1. Разом  (непочастям);оптом.=Оглом.Ярен.
Волог.,Том.,1852.Ты оглом мне все продаешь. Волог. Влад.= Оглом. Оглом
купил, оглом и продал. Вы годнее всякие запасы делать оглом. Волог., 1847.
Отдал жнитво оглом. Нанял расчистить полосу оглом. Вят.°Оглом [удар.?].
Волог., Суровцев, 1822. 2. Сообща, вместе. Кадн. Волог., 1883—1889.Сразу
за всю работу, весь подряд, не поденно (о плате за работу). = Оглом.Яран.
Вят., Слов. Карт. ИРЯЗ. = Оглом [удар.?]. Волог., Фортунатов, 1819. —
Ср. Огулом.

84) ПАСТУ [ПАСТАУ] — поставь;
Поставить на постав.Утомить, довести до изнеможения. Но ежели на ней (коняке) изо дня в день мотаться — поставишь на постав. Дон.,1975.
Статьнапостав.Устатьдоизнеможения. Ятакнынчеусталанапоставстала. Дон.
,1929. Работать в два постава. Пить чай из двух чашек. Мещов. Калуж.,1916.
Поставать, сов.1 Встать, поднятьсянаноги. Хвостик я досадила зорачно,
как хвоснулась, как со стула поставила. Медвежьегор. КАССР.,1970.2. Подняться на верх чего-л. И поставаете по мачтам по дубовыим, И вы по
этыим по снастямпосмоленыим, И с переполоху то сбыду беды рученьки,
И тут падете вы во синее во морюшко. Север, Барсов.
Поставить,сов.1.Накрыть,по-крыть(голову).
так оно зеленое. Краснояр. Сенопоставят,застогуютзначит,стогаровненько
сделаютАрх.оПоставитьтравыСкосить и убратьсено. Травы ти хорошо, да поставить надо. Мезен. Арх., 1949. Беломор. 5. Вправить(вывихнутыеконечности,суставы)Доктора только мучили, а бабканаместосразупоста-вила(руку) Мещов. Калуж,1916. 6. Отдать, определить куда-л. Родители девушку обидели в работницы поставили, маяться заставили (частушка) Пек.,Твер.,Волог.
, Копаневич. Новг.,Калуж.|| "•Зачислить в составчего-лСтаршего сына поставили в солдаты. Кадн. Волог., Смирнов. Его поставили в малолетки. Р.Урал.
7. Организовать, создать. В деревне хотели комитет помощи поставить. Шуйск. Влад.,1912. 8. Обозначить,установить. Нашипоставилиграницу от
КалажинкинаОтряднуюпоставилифронтЮго-востКубани,1949. 9. Решить
,наметить к осуществлению,постановить. Раз поставил не петь, и не буду.Мещов.Ка-луж.,1916. подо что-л.Заставить выполнять какую-л. Работу. Народ
группу инвалидности
Шегар. Том., 1964. Поставитьнаинвалидность. Назначить, перевести на пенсию по болезни. Верхнекет. Том.,1964.10. Всочетаниях. О поставить шкуры баней. См .1. Баня (в 5-м знач.) о Поставить на выстойку (лошадь)
Выдержать некоторое время после езды (лошадь) без еды и питья. Юго-Зап. Сиб.,1930. О Поставить в застой. Поставить молоко закисать (чтобы потом
снять верх на сметану) Аннен. Ворон., 1967. о Поставить во злобу. Разозлить.
Казаки-некрасовцы,1969. О Поставить конем. См.2. Конь. Поставить в
неделю. Наметить, назначить для кого-л. работы на предстоящую неделю
в большой крестьянской семье. Меня поставили в неделю. Неделя у квашни моя, неделю за скотом. Амур.,1983. Поставить на отстой. См. Отстой. Поставить пеню. См. Пеня. Поставить на поклон. См. Поклон. Порог поставить.
Установитьпределдлячего-л. Порогпоставилипятьсотрублей. Который из иха
не перещалит, взяти с того пятьсот рублей. Онеж.,Гильфердинг. оПоставить
на постав. См. Постав. Поставить на цепь кого-л. Посадитького-л. На цепь
— Куды ж мы этого кота будем девать? Поставим его на цепь,чтоб он стерег рожь, мышей ловил. Вельск. Смол., Смирнов. Поставить стойком. См. Стойком ~ Поставить журавля (журавлей) кому-, на кого-л. Взяв в долг что-л, не вернуть вовремя. Ряз. Ряз., 1960. Поставить на зуб. См. Зуб. Поставить контру перед кем-л. Противиться, не уступать кому-л. Поставь ты контру перед ним. Болъшеглуш. Куйбыш., 1951. Неугасиму поставить. С самоотвержением сделать хорошее, доброе дело. Нижегор, 1850. Поставить на копыл.
См. Копыл. Поставить на ноги. Направить на правильный путь. Нижегор., 1850. Поставить на округ. Окружить со всех сторон. Шенк. Арх., Муллов. Поставить на порог. Прогнать кого-л. из дома. Поп поставил его на порог и
показал ему семь дорог, ажну искры с глаз посыпались. Смол., 1890. Поставить под батоги. Подвести, поставить в затруднительное положение. Уральск., Бажов. Поставить псалтырь.Заказать чтение псалтыри над покойником или панихиду по нем. Арх., 1885. Поставить рачки. См. Рачки. Поставить свадьбу. Сыграть свадьбу. Просят на улице —Завтра поставьте свадьбу. Нам тоже охота.Медвежьегор. КАССР,1970 (Не) поставить на смех. (Не) дат
ь поводов для насмешек. Дары надо хорошие [дать] сами знаете порода наша
родовитая, знатнеющая, всех надо обдарить, не поставить на смех. Устьян. Арх., 1892. Поставить в трубу. Поставить кого-л. в затруднительное положение. В трубу меня поставил вчера ничего не работает. Маслян. Новосиб., 1979.
Поставиться, сов.1. Встать, занять где-л. место. Ступайте,ведра,самидомойи
поставьтесьнаместо. Новг,Афанасьев. 2. Положить, поставить, поместить. Слов. Акад. 1822. Пинеж. Арх., 1956. 3.Возвести себе дом или другую
постройку, построиться. Слов. Акад. 1822. Волхов. Ленингр., 1938. На осень
на фатеру выехали, лес добыли и поставились в нижнем конце. Усть-Цилем. Коми АССР, Свердл., Ср.Урал. 4. Обличить сплетника на очной ставке. Я
с ним поставлюсь, я всем протру очи, нехай не озеляет людей. Смол.,1914.   1.Постать, нареч. 1. Подряд, не выбирая (делать что-л.) Жни постатъ, не выбирай. Пушкиногор. Пек., 1957. 2. Напротив друг друга (стоять при обмолоте хлеба) Берите, ребята, цепы да становитесь постатъ. Курск, 1849. 2. Постать
, сов. 1. Расположиться, разместиться где-л. Смол., 1890. Таперича по двое все постанут. Р. Урал. 2. Возникнуть, появиться. Где Аннушка пала, там церковь  постлала. Дмитр. Орл., 1905. 3. Встать, вскочить. Если отец пьяный
придет, все дети постанут, он ведь как гроза придет. Р.Урал, 1976. 4. Остановиться. Мы постали все здесь. Р. Урал, 1976.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 30 (Поприугамонить-Почестно). СПб., 1996. ..
85) УГОЛО [УГОЛА] -  болезнь, порок.                Угола, ж. Уродливое отклонение в телосложении; болезнь. Великолукск. Пск., Опыт, 1852. Даль [с вопросом к форме слова].
86) МАСЛИ [МАСЛИ] — маслы, мосолы, мослы, конечности;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 18. Л., 1982. 367с.                Мослак, а, м. 1.Тазобедренная кость. Обоян. Курск., 1858. Казаки-некрасовцы. Тул., Борович. и соседн.р-ны. Новг. 2. Лодыжка. Боров. Калуж., 1910. 3.Мускул. Мещов. Калуж., 1902. 4.Прозвище человека со светлыми волосами. Малмыж. Вят., 1897.                Мослачок, чка, м.Уменьш.-ласк.к мослак (во 2-м знач.). Боров. Калуж., 1910. Мещов. Калуж,, 1899.                Мослистый, ая, ое. Костлявый. Скот больно маслистый. Петров. Сарат.,  1960—1961.                Мосол, сла, м. 1.Большой кусок мяса с костью или без нее. Перм., 1848. Урал. 2. Лучший кусок чего-либо. Поволж., 1858. 3.О настойчивом человеке с твердым характером. Дон., 1929. 4.Об усердном в работе человеке. Дзержин. Калуж., 1960. 5. О навязчивом попрошайке. Осташк. Твер., 1855. 6. О человеке, занимающемся мелкой торговлей холстом. Яросл., 1852. 7. Мн. Бранно по отношению к солдатам. Челяб., Миртов [с пометой «стор.» 1, 1930. 8. Мн. Уличные мальчишки, мещанские дети в отличие от детей дворян, духовенства. Углич. Яросл., 1870—1880. —Доп. Прозвище, «добычной» Щацк. Тамб., Стрижев, 1934—1950. Мосолы растопорить. Встать, расставив ноги. Казаки-некрасовцы, 1969. Мосолы собирать.Болтать, сплетничать.Казаки-некрасовцы,1969. Мосоластый, ая, ое. Костлявый.  Ряз. Ряз, 1960—1969.                Мосолыга, и, м. и ж. 1.ж. Большая кость. Купить мосолыгу. Слов. Акад. 1847. Ейск. Кубан., 1916. Голенная кость. Боров. Калуж., 1972. 2. О попрошайке. Осташк. Твер., 1855. Новг.
87) В НУТР [В НУТР] — в живот;   
Нутерь, и, ж. Нутро, внутренности. Ржев. Твер., 1897. Калин.
Нутра, ы, ж. 1. Нутра [удар.?]. Внутренние органы человека или животного,
внутренности. Орл. Вят., Добротворский. 2. Расстройство желудка, понос.                Яран. Вят., 1887.
Нутрь, и, ж. 1. Тоже, что нутра (в 1-м знач.). Даль [без указ, места]. На третью версту переселилися, чуть в проходу не перетопли, ну где у нас будут здоровый нутри. Казаки-некрасовцы, 1969. 2. О внутреннем психическом мире, душе.Даль[без указ, места]. Все продавали на базаре, что твоей нутри хочется. Казаки-некрасовцы, 1969.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 21 (Негораздый-Обвива). Л., 1986. 360 с.
88) УКАЛИ  [УКАЛИ] — уколи, коли, колоть (гл., н.ф.);                Калить, калю, калишь, несов., перех. и неперех. 1.Колоть. Куда ты ее калить будешь? А ежели в бок, дак калить.Том., 1955—1958.

89) ПЛАМОЖ [ПЛАМОЖ] – действительно;

90) ТРУШКУ [ТРУШКУ] — взаправду, правда;                Трушка,ж. 1. Сенная труха. Пинеж.Арх.,1961. 2.Фольк. [Знач.?].У нас трушки и ватрушки,У нас разные игрушки.Олон.,Архив РГО, 1870-е
91) ПАСЬСТУ [ПАСЕСТУ] – постольку, сесто — столько;                Сесто. нареч. Столько, много. Похвистн. Куйбыш. 1947, Нижнелом. Пенз.  Словарь русских народных говоров. Выпуск 38. СПб., 2004. 372 с.               л.
92) УБООББОМИ  [УБООББОИМ] – уботим, уботким, уботым, убитым;               Уботкать, сов.,перех. 1. Убаюкать, уложить спать кого-л. Перм., 1858. Дети в кроватях спят;  уботкала я их. Алт. Пойду ее уботкаю Кемер. 2. Убить кого-л. Горно-Алт., 1963. Лучше бы меня кто-нибудь уботкал; жутко это, когда убивают. Алт.                Уботь, сов., перех. Поранить или убить ударами рогов. Бык  убол. Не знаю как, только его краснуха не убола. Волог. 1902.                Убойство, ср. 1. Убийство. Слов.Акад. 1847. Нерехт.Костром.,1850. Пинеж. Арх., Пск. Все на себе перенесла: и убойство, и все; только каменному сердцу перенесть можно. Кирил. Ленингр. Они пьяны больно дерутся,  того и гляди  убойство будет. Влад. Горьк. Ну, уж если когда догонит, убойство может быть. Морд. Кемер., Иркут., Сиб. Слов. Акад. 1964 [устар. и обл.].  Кровавая, жестокая драка. Волог., 1897. 2. Невыносимые условия жизни. Новг., Даль. Сиб.                Словарь русских народных говоров. Выпуск 46.
93) СКАЛИПА [СКАЛИПА]  - скалипа; скальпы, скалина;
Скалина, ж. 1. Береста.Зап., Южн. Сиб., 1930. Скалина. Олон., 1864. Амур, Скалина. Арх., 1847. Принеси скалины, разживиогонь. Арх. Волог. В сравн.
Скалина. Вся сбеляла как скалина, бежу во весь дух. Арх. 1970.• Скалина. Кусок бересты. Кладут несколько скалин бересты крест-накрест. Р. Урал, 1872. • Скалина. Береста, используемая при покрытии палубы
судна для предохранения от течи. Перм., 1857. 2.Скалины, мн. Слой древесины  непосредственно под корой; заболонь. Вельск. Арх., 1957.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 37. СПб., 2003. 415 с.
Снимать скалину (бересту) - снимать скальпы?
94) КОУГО [КОУГО] — кого;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 14 (Кобзарик-Корточки). Л., 1978. 376 с
Кого, местоим.1. Вопросительное местоимение: что. Дмитре-Свап. Курск.,1822.
Кого ты делаешь? Тобол. Кого накопала, картошку али баркан? Новг. Тарт. Эст. ССР, Латв. ССР, Сев.- зап. Кого ж ты купил? А и ничего? Мама, нет ли
кого повкусней? Пек. Великолукск., Свердл., Урал., Семипалат., Вост. Казах., Ср. Прииртыш., Новосиб., Сиб. 2. Вопросительное местоимение: почему, по какой причине? Кого ты тут сидишь? Тобол., 1917. А кого клала котомку? Ср. Прииртыш. 3. Вопросительное местоимение: сколько, какую сумму? Ну кого ты принесешь! (Ты мало сена принесешь). Себеж. Великолукск., 1951. Да мы кого зарабатывали? Семипалат. 4. В знач. Частицы. Употребляется для выражения отрицания, протеста, сомнения в возможности или реальности  чего-либо. Кого там работать! На кем? А темно.  Кого ты уйдешь-то! Кого убережёшься? Кого хватит? Не хватит. Том., 1964. 5. В знач. Усилительной частицы: же. Мне кого пятьдесятвосемь лет, а щеки провалились. Кого, я два класса только кончил. Том., 1964.
Ковоный, ая, ое. Чей? Тихв. Новг., 1853.
Ковокать, аю, аешь, несов., неперех. Говорить «ково» вместо «что» и «чего».
Шадр. Курган., 1940. Говорить вообще. Свердл., 1965.
Ковося, местоим. Кого? В детской игре: —Ковося?  Ковося? — Вашего короля! Дон., 1929.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 15 (Кортусы-Куделюшки). Л., 1979. 399 с.

95) САОСЬ [САОСЕ] — совсем (дословно), всем;
Словарь русских народных говоров. Выпуск 39 (Сметушка-Сопочить). СПб., 2005. 342 с.
Совсем, нареч.~Маленько не совсем.О слабоумном человеке. Омск., 1972.
Совсем без малого. Почти. Совсем без малого не слышу, в голове шумит и шумит. Тогучин. Новосиб., 1979.
Словарь русских народных говоров. Выпуск 4 (В-Военки). Л., 1969. 355 с.
Вовсе, нареч. 1. Очень, совсем. В Арзамасском-то уезде хорошо поют —вовсе  хорошо. Они  вовсе хорошо поют. Балахн. Пижегор., 1901 (1911). 2. Впротивоположность сказанному, ожидаемому. Говорила: «Лешка глухой вовсе плохой», — а он вовсе хороший. Мамка ругается, что, я  в сенках налила [пролила помои], а я вовсе пошла у крыльца вылила. Барнаул.,1929—1935.
Вовсе, нареч. Всегда, все время. У поляков мода така, кажный теленок должен корову сосать. — И вовсе? — Не, не вовсе. Пек., 1952. Она вовсе носит молоко. Новорж.
Вовсю, нареч. Совсем.Ты  что, брат, вовсю хочешь ззясти, во деревень?
Вовсю дурак! Колым.Якут.,1901

96) СТУЖЕ [СТУЖЕ] — остудишься (дословно), успокоишься;                Словарь русских народных говоров. Выпуск 42. ). СПб., 2008. 330 с. Студиться, несов. Освежаться, прохлаждаться. Пойдут гости студиться на дворе. Мосал. Калуж., 1905–1921.                Стуже, нареч., безл. сказ. Холодно. Нам, старым людям, все стуже, в душегрейке ходю. Что-то стуже мне, вам тоже стуже. В одних голицах стуже, исподки надо. Тунк. Бурят. АССР, 1969.

97) СКУДНИОСЬ [СКУДНИОСЬ] — скудность, недостаток, некого.        Словарь русских народных говоров. Выпуск 38 (Скинать-Сметушка). СПб., 2004. 372 с.
Скудато, нареч. Скудно, бедно. В войну мы сильно скудато жили, есть нечего совсем было, бывалотъ мох ели. Раньше-то у меня стол был обставлен скудато, теперь время получшело. Пинеж. Арх., 1972.
Скудатый, ая, ое. Скудный, бедный. Пинеж. Арх., 1972.                Скудаться, несов., неперех. 1. То же, что скудать (в 1-м знач.). Слов. Акад. 1822. Слов. Акад.1847 [простонар.]. Ярен. Волог., 1847. Как люди скудаются,
того не видим, а как сами скудаемся, на людей плачемся. Даль. Волог., Яросл., Арх. Новг. Живу кое-как, все время скудаюсь. Костром. Горьк., Север., Пенз. Перм., Курган., Енис, Камч., Зап., Южн. Сиб. Слов. Акад. 1962 [устар. и обл.]. Скудиться с  чем-л. Нуждаться в чем-л. Скудалисъс хлебом. Зап., Южн. Сиб., 1930.|| Испытывать потребность в чем-л. Он очень бился хлебом и скудался. Ленингр., 1930. Скудаться чем-л. Скудаться деньгами. Слов. Акад. 1822. Слов. Акад. 1847 [простонар.]. Скудаемся скотом. Даль. Волог., 1883 — 1889. Скудалися ягодами. Петерб. Бывает скудаются дровами. Арх. Нынче хлебом с Рождества скудаться начали. Яросл. Костром., Том., Колым. Якут., Камч. Во эти-то, я заметила, не скудаются ничем. Кабан. Бурят. АССР. Всем здеся пришлось скудаться,  когда впервое переселились в эти места. Забайкалье, Скудаться.  Мы сахаром никогда не скудались, колько хоть его ешь. Арх., 1973. Скудиться  в чем-л. Скудаться в обуви. Слов. Акад. 1847 [простонар.]. Он давно скудается в деньгах. Ярен. Волог., 1847. Скудаться  в скоте. Даль. Ветл. Костром. 2.Тоже, что скудать (во 2-м знач.). Ишим. Тобол., 1810. Тобол. Вот  уж годов  пять скудается, все не может. Курган. "Сильно хворать, страдать в болезни" .Челяб.,
Шмурло. Акм., Том., Краснояр., Енис, Иркут. С войны после ран скудаться начал. Забайкалье. Алт., Сиб. Ден пять скудался, а теперь ниче стало. Свердл. А она сама все скудалась, все прихварывала. Среднеобск. Перм., Вят., Уральск., Костром. Скудался, брюшенько болело, как трава станет цветси, таки слегчет. Волог. Арх., Сев.-Двин. Слов. Акад. 1962 [обл.].Скудиться  чем-л. Ярен. Волог., 1847.
Скудаться здоровьем. Волог. Костром. Здоров ли крестный? Да не шибко здоров, чего-то скудается брюхом, только не с пупа сдернул, горшок ему хочу на пуп поставить, а я опять скудаюсь головой, так-ту ничего,
хожу,  хожу, иной раз так голову-ту и обнесет. Перм. Брат с войны приехал, с тех пор ногами скудался. Свердл., Челяб., Курган., Уральск. Скудаться головою, сердцем. Тобол. Том. Бабушка скудается здоровьем, но все по дому делает. Краснояр. Пенз.• "Тяготиться чем-либо, болеть, хворать". Верхот. Перм., Богоявленский, 1899. 3. Беспокоиться; тосковать, горевать. Девка-то  у нас ночует, дак не скудайтесь. Олон., 1885-1898. Сын-то вернулся, дак я и скудаться перестала. Свердл. Краснояр. Енис. 4.Испытывать боль.Что-то поясница у меня скудается. Свердл.,Челяб., Курган., 1984. 5.Жаловаться нанездоровье, на бедность, нужду и т.п. Перм., 1848. Приходил намедни Трофим, скудается, поесть, бает, нечего. Перм.Тобол. Мы нынче ничего, не скудаемся, коровку купили и поросенка убрали. Костром.Сев.-Двин
Скудничать, несов., неперех. Скупиться, экономить.Что вы скудничаете?
Точно спичек нет {закуриваете от папиросы). Покр. Влад., 1910.
Скудно, нареч. 1.Скудно жить. Голодно жить (из-за недостатка продуктов питания). Из-за войны все переменилось, скудно было жить. Ср. Прииртышье,
1993. 2. Скудно кому-л. Недостаточно по размеру, узко, тесно, мало кому-л.
(об одежде). Платье ей скудно-то, тебе, Варька, оно больше в пору. Пинеж.
Арх., 1976. 3.Скуднее, сравн. ст. меньше. Рыбы стало скуднее. Пинеж. Арх., 1974. — Доп. [Знач.?]. {Клопков [?]) продолжал скудно стоять. Кузбасс, Куклин, Нагора,1932.
Скудноватый, ая, ое; скудноват, а, о. Недостаточный по размеру, узкий, тесный (об одежде). Свитерок скудноват стал, не лезет. Пинеж. Арх., 1974.
Скудновато, нареч. Скудно, бедно. Скудовато живем. Яросл. Яросл., 1990.

    Как вы сами убедились, слова из текста на Фестском диске использовались в русских говорах.
    Носителями традиционных особенностей народных говоров являются сейчас главным образом старшие поколения сельского населения. Русские территориальные говоры в наше время утрачивают специфические черты. Этот процесс, начавшийся давно, особенно усилился в связи с движением населения внутри страны, со всеобщим обучением, распространением  телевещания на литературном русском языке.               
   Нам не хотелось приводить только перечень слов и их значений.             Хотелось, чтобы  вы, ознакомившись с примерами разговорной речи русских людей, населяющих нашу огромную страну, смогли убедиться в разнообразии и богатстве русского языка, самом ценном наследстве предков, которое необходимо сохранить.   
 
Часть 6. Есть разгадка, истины нет


    Как оказалось, текст на Фестском диске не лунный календарь, не документ из дипломатического архива минойцев, не талисман с заклинаниями, нет в нём списка городов, нет стихов о весне, нет отчёта о спортивных соревнованиях. Некоторые горячие головы утверждали о закодированном наследии Атлантов.
Артур Эванс, английский историк, назвал текст Фестского диска трудным ребусом минойцев.
Английские и французские учёные признали бессилие по расшифровке текста Фестского диска.
В 1928 году французские востоковеды высказали ироничное мнение том, что к Фестскому диску нужно относиться, как мать относится к своему сыну — ей хочется, что бы он всегда оставался маленьким милым сыночком. Пусть хранится в музее, как очаровательная милая игрушка предков.
В 1953 году исследование Фестского диска проводил болгарский академик Владимир Георгиев. Прежде чем приступить к конкретной работе, академик В. Георгиев разработал следующие фонетические и логические принципы своей дешифровки:
1. Всякий отдельный знак — рисунок диска должен означать СЛОГ, то есть сочетание гласных и согласных звуков, как это принято в ликийских и лувийских письменах.
2. Каждый знак должен иметь свое фонетическое значение по первому слогу лувийского слова, исходя из названия предмета, изображенного на диске (рыбы, воины, орудия труда и др.).
3. Изображения, которые подобны крито-микенским знакам линейного письма или рисункам лувийских пиктографических письмен, должны иметь одинаковое фонетическое значение.
4. Следует принять метод объяснения и толкования надписей на основе определенных закономерностей, полученных из самого текста и опыта других дешифровок.
5. Установленные фонетические значения знаков должны давать возможность читать лувийские фразы с определенным смыслом и логикой текста.
6. Фонетическое значение знака можно считать точно установленным, если оно будет отвечать, по крайней мере, трем вышеизложенным принципиальным положениям дешифровки.
    В нашем исследовании текста Фестского диска утверждались подобные принципы.
    Отличие в том, что мы использовали слова древнеславянского языка.
Так же отличие нашего прочтения текста на Фестском диске в том, что мы использовали правила, которые сохранены в текстах обнаруженных артефактов позже. 
   Главное правило — единство произношения и чтения письменных знаков. Слово написанное произносится также. Текст на Фестском диске подтверждает это. Как написано — так читается!                Своим исследованием мы доказываем правомерность использования древнеславянских слов при расшифровке текста Фестского диска, что обусловлено утверждением, что народы, которые мы называем этрусками, в действительности представляли собой общность народов, имеющих славянское происхождение.
    Как близки были к истине французские востоковеды, когда высказали ироничное мнение о Фестском диске, как о маленьком милом сыночке.                В тексте на Фестском диске, действительно, имеется слово «синка» - сыночек.

    Перечитывая переведённый на современный русский язык текст на Фестском диске, мы пришли к выводу, что начало текста находится на стороне А.    Начало послания: «Посылаю весть».                Потом следуют наставления, как подобает вести себя, не нарушая определённых правил и канонов:   
«Согрешишь в еде, если съешь свинью!», то есть свинья считается нечистым животным.                Далее, подсказывается, что использование в пищу мясо других животных не считается грехом:
«Ославлю лису, она тупая, трусливая, сынок, и пригодна в пищу!
Ты поешь, угости батюшку, сынок!
Месяц, сынок, пищу будешь готовить.  Зло не вкусишь, инка, от того мяса!»
   Потом уточняется, что даже тайное использование в пищу мясо нечистых животных считается грехом:                «Это грешно, если тайно, ты вкусишь, сынок, мясо свиное!  Пищу будешь готовить, и зло ты вкусишь, инка!»
    Далее в тексте приводится объяснение самих индейцев-инков о жестоком отношении к  соплеменникам, нарушивших установленные правила:
«Иноземцы вопрошают инков: - Почему трусов бьёте, как свиней?                - Если боится, подобен свинье: землю рыть, есть и жиреть!»
 Затем следует просветительское увещевание, тех, кто изготавливал диск, о том, какие страшные мучения ожидают грешника:                «Объедаясь трупов свиных - первым сгоришь в огне, от бога отступив, сынок!»
       На основании этого можно сделать вывод о просветительском характере текста  Фестского диска на стороне А.               
    Если обратиться к тексту на стороне Б, здесь целая история об искушении заблудших индейцев-инков. Часть текста на стороне Б начинается                от центра диска. Здесь как-будто искуситель обращается с речью к инкам:               
«Решились?  Тогда, во-первых, скажи, инка, не угодно ли мяска?  Горчит, может, сало? Забыл, готовил, оно и подгорело! Если угощение плохое, тогда не ешь! Извини за сало!  Запей горечь! В горло не лезет,  поперхнулся? Может, выплюнешь кусок, инка?»
Далее текст читается от края диска к середине (Б119 — Б104), это такой же просветительский текст:
«Инки, это – зло, за трусость съедать! Может инкам отказаться от обычая  за такой проступок съедать?»                Следующая часть текста (Б103 — Б79) содержит прямое указание на уничтожение искусителей:
«Особо мы скажем, чтобы резали тех, которые угощали  греховным! Отруби головы, поставь тот порок, привяжи за руки то зло, и в живот коли!»
В заключении (Б78 - Б55) также текст  просветительского характера :                «Инка, и вправду, что ты - само зло! Стольким убитым скальпы срезаешь, всем до единого! Успокаиваешься, когда некому!»   
    Подведём итог, ответив на ряд принципиальных вопросов:                1) На какой стороне находится начало текста?                Начало текста Фестского диска находится на стороне А.                2) Каково направления чтения?                Текст на стороне А читается от центра к краю диска.                Текст на стороне Б читается от центра к краю до знака 54, остальной текст на стороне Б читается от края к середине — от знака 119 до знака 55.
3) Тип письма — слоговый, преимущественно слогов открытых, состоящих из согласного и гласного звуков.                4) Словообразование текста Фестского диска аналогично, как в русском языке.
Присутствуют несколько видов образования новых слов.                Приставочный способ словообразования выражается в прибавлении приставки (префикса) к слову, которое выступает в роли производящей основы. Например: греше (грешишь) — пагреше (погрешишь).
Суффиксальный способ словообразования осуществляется путем прибавления к производящей основе суффикса. Например: глагол «пасьтостеси» (вопрошают, спрашивают) образован прибавлением к основе «пасьто» (почему, пошто) суффикса  -ст-  и постфикса -си-.                Сложение - это такой способ морфологического словообразования, при котором путем объединения двух и более основ образуется новое слово.  Сложение основ обычно производится посредством соединительных гласных о и e , но нередко основосложение осуществляется и без соединительной гласной.  Например: инарод (инородец, чужеземец) образовано из двух слов — ина (иной, другой) и род (род, родственный)                5) Язык текста — древнеславянский.                6) Кто писал, и по чьему заказу изготавливался диск, из прочитанного текста установить не удалось.
7) С какой целью изготавливался диск?                Судя по тому, что в тексте имеются высказывания просветительского характера, касающиеся принципов и канонов одной из религий, диск изготавливался по заказу служителей церкви, с целью пропаганды и обращения в веру индейцев-инков.
8) В каком отношении находятся текст Фестского диска,  линейное письмо А и письмо В в этой публикации не рассматривался.                9) В литературе, посвящённой исследованиям по Фестскому диску, вертикальная черта считается «границей полей знаков», сами «поля» считаются законченными предложениями.                При прочтении текста стало понятно, что вертикальная черта обозначает границу и начало новой  фразы.                Штрих около знака  имеет несколько функций: указывает очерёдность использования слогов и удаляет гласную в слоге. Таково назначение «вирама».           Группирование предложений производится по смысловому значению.               
 Таковы основные выводы, которые были сделаны после прочтения текста на Фестском диске.
     Мы решили сделать небольшой экскурс в историю публикаций о Фестском диске и приводим сведения из нескольких источников по этой проблеме.
    Фестский диск считается обособленным памятником по методу исполнения и системы письменности.                Эванс пришёл к выводу, что диск попал на Крит, как свидетельство о мирных отношениях минойских властителей Феста и какого-то соседнего народа. Мейер считал диск изделием филистимлян, которое могло попасть в Фест в качестве трофея или письма. Ирландский археолог Р. Макалистер, считал местом изготовления диска  Северную Африку.                Все предположения о времени изготовления Фестского диска строятся на отчёте Пернье. Диск относят как к среднеминойскому (ХХI – XVII века до н.э.), так и к позднеминойскому (XVI – XII века до н.э.) периодам. Условная датировка — 1700 год до н.э. К этой эпохе относится найденная рядом с диском табличка.
Существуют разные мнения о надписи на диске. Общепризнанна гипотеза, что Фестский диск является объектом письменности, убедительно обоснованная Гюнтером  Ипсенем и Вальтером Порцигом . Эти же исследователи провели комбинаторный анализ диска, который был уточнён Эрнстом Грумахом.
Фестский диск уникален тем, что текст выполнен с помощью заранее изготовленных штампов, «литер», используемых многократно. Такой случай не имеет аналогов в эгейской культуре.
Также предполагалось, что направление, в котором велось письмо, и направление чтения надписи  на на обех сторонах диска —  от края к центру. Основные аргументы в пользу этой версии, были высказаны А.делла Сетой.               
Российские специалисты также обращались к этой проблеме.   Первый из них, А.Г. Бекштрем, выступал со статьёй о Фестском диске в  «Журнале Министерства народного просвещения». Отметим исследователей А.М. Кондратова, В.П. Назарова.
Особо следует выделить работу историка и палеолингвиста А.А. Молчанова, много лет посвятившего изучению памятника. Результаты работы были опубликованы в 1980 году. В качестве рабочей гипотезы предполагалось, что Фестский диск содержит имена правителей Крита с указанием городов, находящихся в их владении.  Диск является разрешением на правление и выдаётся царём Кносса правителям остальных городов. Наиболее полный и законченный вариант его теории представлена в книге «Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды)».
Ю.В. Откупщиков опубликовал монографию «Фестский диск: Проблемы дешифровки». Автор не предлагает своего варианта прочтения надписи, но высказал новые предположения относительно направления чтения, выполнил обзор и критику основных работ, посвящённых диску. На основании ряда доказательств он заключает, что текст нужно читать слева направо, от центра к краям. Предварительно сделав выводы о типе языка, Ю.В. Откупщиков находит довольно много аналогий с латинским языком.
Что касается мнений о докладе Пернье, обнаружившего Фестский диск,  некоторые исследователи считают, что доклад составлен в описательной, повествовательной форме и, несмотря на большое число подробностей и деталей, не даёт полного представления об обстоятельствах находки.
К столетию обнаружения Фестского диска, в американском журнале «Minerva» появилась статья специалиста по вопросам подлинности произведений античного искусства Джерома М. Эйзенберга. Автор полагает, что Фестский диск является подделкой и был изготовлен Пернье. По словам Эйзенберга, диск имеет ровные обрезанные кромки, а минойцы не умели так качественно обжигать глину и предположил, что Пернье изготовил диск с нечитаемым пиктографическим письмом, чтобы прославиться.  Чтобы ещё больше сбить с толку исследователей, Пернье написал сообщение по спирали.               
    20 марта 2014 г. в Интернете появилось такое сообщение: «Огромный научный прорыв ожидается этим летом, если утверждение экспертов о том, что им удастся дешифровать Фестский диск, подтвердится. По словам экспертов, спустя тысячи лет удалось дешифровать почти девяносто процентов символов, изображённых на  Фестском диске. Согласно заявлениям, сделанным Управлением международных отношений ТЕИ Крита, возглавляемым доктором Гаретом Оуэнсом, лингвистический анализ и эпиграфические исследования привели к дешифровке девяносто процентов символов, что в сочетании с данными о линейном письме Б позволит в ближайшие месяцы прочесть текст на Фестском диске. В данный момент ученые могут сказать только, что на диске упоминается женское божество.»
    Для расшифровки Фестского диска применялись разные методы.                А.Кюни знаки Фестского диска читал при помощи древнеегипетских иероглифов, известных науке.
Дж.Хемпель читал знаки диска на греческом языке. Как предполагал Дж.Хемпель, на Фестском диске говорится о разграблении пиратами святилища Ксифо, расположенного на юго-востоке Малой Азии.
Э.Зиттинг перевел текст диска на греческий язык.  «Он вычитал на одной стороне диска указания о раздаче земельных наделов, на другой - наставления по поводу ритуальных действий.» (Молчанов А.А., Таинственные письмена первых европейцев, 1980, с.4.
Американский ученый С.Гордон  и греческий ученый А.Ктистопулос прочитали письмена Фестского диска на семитском языке. 
Немецкий ученый Эрнест Шертель пришел к выводу, что на диске начертан гимн Зевсу и Минотавру на индоевропейском языке, близком к латинскому.
Французский атлантолог М.Омо предполагает, что на Фестском диске отражена гибель Атлантиды.
Английский ученый Ф.Гордон выдвигал гипотезу о том, что диск написан, видимо, на баскском языке.
Болгарский ученый В.Георгиев читает письмена на диске на лувийском, одном из вымерших индоевропейских языков.
Немецкие ученые Г.Ипсен и В.Порциг сделали выводу, что язык диска индоевропейский и должен иметь префиксы и суффиксы.   
По мнению А.А.Молчанова, в решение проблемы по Фестскому диску  значительный вклад внесли итальянские ученые Л.Пернье и А. Делла Сета, немецкие Г.Ипсен, В.Порциг, Э.Грумах, Г.Нойман и В.Нам, греческие С.Маринатос и К.Даварас, английские А.Эванс и А.Маккей, русские В.В.Шеворошкин, А.М.Кондратов и В.П.Назаров.               
     Методы  исследования и варианты прочтения разные, но мнение почти у всех одинаково - язык текста Фестского диска индоевропейский или семитский.
    Некоторые исследователи использовали русский язык. Приведём дешифровку текста Фестского диска, выполненную П.П. Орешкиным:
Сторона А.  1. РАГОВЕ 2. ЧИ 3. ПОУВИШАШАТЯТИ 4. РАГОВЕ 5. В ЛИБИ 6. ЧИТЯТИ 7. ТЯЗЕЛИ 8. ЛИПИПЯЖИ 9. ШПЯЖЕВЕСЯШАТЯТИ 10. ЗЛИТЯТИ 11. ЧТО 12. ПЯБИВЕЖАШАТИ 13. ЗЛИТЯТИ 14. БИРИ 15. ПОУ-ВЕШАТЯТИ 16. ЗЛИТЯТИ 17. ЧТО 18. ПЯБИВЕЖАШАТИ 19. В'ИУ 20. РАБИЖЕТЯТИ 21. ЗЛЯКОЧИ 22. ВЛЯКОТИТИ 23. BE ЗЛИ 24. ВОПЯЖИТИТИ 25. МОЛЯША 26. ТЯЗАТЕША 27. РИЛИГАТЯТИ 28. ТЯСИСИ 29. ЗТЕСИ 30. ТЯЛА 31. ПЯЧИТЯТИ
1. РОГОВ 2. ЧТО 3. ПОУВЕШАЛИСЬ 4. РОГОВ 5. В ЛЮБВИ 6. УЧТИТЕ 7. ТЯЖЕЛО 8. ЛЕПЯТСЯ 9. ПО-ЗАВЕСИЛИСЬ 10. ЗЛИТЕСЬ 11. ЧТО 12. ПОБЕЖДЕНЫ 13. ЗЛОСТЬ 14. БЕРЕТ 15. ПОУВЕШАЛИСЬ 16. ЗЛИТЕСЬ 17. ЧТО 18. ПОБЕЖДЕНЫ 19. ВЫ 20. РАБСКОЙ 21. ЗЛОСТЬЮ 22. ВЛЕКОМЫ 23. ВОЗЛЕ 24. ВОПИТЕ 25. МОЛЯСЬ 26. НО ЗАТО 27. РЕЛИГИЯ 28. ЭТА 29. КОТОРАЯ 30. (О) ТЕЛАХ  31. ПЕЧЁТСЯ
Сторона Б. 1. ЗТЕ 2. ЖБИТЯСИ 3. ЗАБИВЕЖИТИ 4. ЗПУТАТИ 5. МОЗЕСИЯ 6. А ПЯБИЗИ 7. ЗИТЕЗИ 8. ВЕПЯЗИ 9. ЖАБИТЯША 10. МОЗЕСИЯ 11. ЗАТЕСИ 12. ИМОСИ 13. МОЗЕСИ 14. ЧИШАТИТИ 15. РУЖЕВЕЖИ 16. ЧИРИСИ 17. ПЯВЕСЯСЯ 18. ВЛОААСИ 19. ЧИРАЖАШИ 20. ЛЕЗТИ 21. ВЛАЗИ 22. ЖАСИРАВИЯ 23. ПЯЧИЗИХИ 24. РУЧИ 25. ЗА ПЯБИСЯ 26. ТЮАР 27. ШАЖАЯ 28. РАБИВИТИ 29. ВЗАТЕША 30. ЗЛЯТЯТИ
1. ЧТО 2. СБЫЛОСЬ 3. ЗАБЫЛОСЬ 4. СПУТАТЬ 5. МОЖНО 6. (О)ПОБИТЫХ 7. ЖИТЕЛЯХ 8. ВОПЯЩИХ 9. ЗАБЫТЬ 10. МОЖНО 11. ЗАТО 12. ИМЕТЬ 13. МОЖЕТЕ 14. ЧЕСАТЬ 15. РАЗУВАЯ 16. ЦАРИЦЫ 17. ПОВЕСЯ 18. ВОЛОСЫ 19. (К)ЦАРИЦЕ 20. ЛЕСТЬЮ 21. ВЛАЗЯ 22. ЗАГАЖЕННЫЕ 23. ПОЧЁСЫВАЯ 24. РУКИ 25. ЗА ПОБЕДЫ 26. КОРОНУ 27. САЖАЯ 28. РАБСКИ 29. ВТИХОМОЛКУ 30. ЗЛЯСЬ (Орешкин П.П. Вавилонский феномен: Русский язык из глубины веков.  -  СПб.: «ЛИО Редактор», 2002.  – С. 77-78.)
 Приведём дешифровку текста Фестского диска, выполненную В.В. Гладышевым:
ЯШИ КИЙ ПО. ТЕ БЕШИ КО МЕ СИ. КО КОМУ. ЯШИ РАБЕ РИ. ШКУ. МЕ СИ ШИ. ШКУ ЛАДЕ. ЯШИ ЖЕ ПО. ТАТЯ ЛИ. ЯШИ ОС УЛИ. И ОС БЕСИ. ЯШИ ЧАПЕ ЦА ВИЛУ. ЯШКУ КАТРЕ ПЕПО. НОИ ЯШИ ТАТЯ. ЯШИ ШКУ ШКУ ЛИ РОНЕ. РИ ПЕ ЯШИ ТАТЯ. ЯШКУ КАСТРЕ ПЕПО. НОИ…  (Гладышев В.В. Наследство атлантов. Русь изначальная. М.: ЛКИ, 2007. -  С.63.)
Чтение текста Фестского диска А.Дмитриенко:                ЦЕ ГОСЬ РО Й БАЗЯ НЫШЕ ШЕ ОТЪ ЦЕ ГОСЬ Н НОПО РО Й ОТЪ ОТЪМЕСУ НОВУ ВЫ ЖИ ЩЕ ВЫ ЙУВО ЩЕ ОТЪ М СЫ ОТЪ М СЫ ОТЪ Р ЖЬ ВЫ ПОСЬ ЛЕ ШЕ М СЕ ОТЪ ПОРЫ БА ЗЯ НЫ ШЕ ШЕ ОТЪ М СЕ ОТЪ Р ЖЬ ВЫПОСЬЛЕШЕ ТЯСИ ЦПОЙУОТЪ КИЙЕ ГИ РО НЫНОГИ (Дмитриенко А.  Памятники слогового письма древних славян. Этрусские надписи, Фестский диск, Линейное А и Б. -  М.: «Белые альвы», 2001. -  С. 118.)                Вариант расшифровки А.А. Молчановым:                [Этот вотив] А1. Сакавип(и) правителя, А2. в Кноссе АЗ. воцарившегося, А4. собравшего (созвавшего и т.п.?): А5. Са..нор(а) правителя, А6. в Амнисе А7. а-..-di (наименование сана); А8. Саяпис(и), правителя А9. Тилисса; А10. Са..нас(и), правителя А11. Ви..нон(и); А12. Сатетот(а), правителя...                (Молчанов А. А. Посланцы погибших цивилизаций: Письмена древней Эгеиды. - М.: Наука, 1992. - С. 94.)
Надпись на Фестском диске так читается Е. Копаревым:
Сторона В. Начало.   Богавати аще в Живе  - в дзе а йайога  совуд… Иныя готину в жидзе ти йашь, вжуя, адзин, пййошь сому  -  йьян. Вишь: йеыйа ввоан  пути й йии  йщет. В й уйти. Ань удзе тушь  тищет твуй.  В й уйти! В обыут. Ввишь. Воть йнь удз. Щти.
Сторона А. Богавину йага йщет  ййне,  богавайа ащтьга арйи. Богаву…  кажешь, Бога чайашь,  начат в гаеви, - ыму.   Вадзнаву юн бог киж. Богаашь жищ Яв. Бог киж вадзнаву юн, бог кожь.  Бог  амйеу а вунайа. Кажог  богин  вййаш Нави. Богуушь жищ – ин – Нави!..
Перевод текста Е. Копарева:                Ст. В.  Если  обожиться в Живе, - здесь его свод… Иные лета жизни ты вкушаешь, пьёшь сому, юный. Видишь её воин  пути в неё ищет. В неё уйти. Вон смотри: твой путь течет тоже. В него уйти! В  колею его. Видишь,   где он. Чти.                Ст. А. Боговину его ищат они. Подобны богам оттого арии. Богу речешь, на бога надеешься, научат в раю. – Ому (Уму). Снова каждый – юный бог. Созидаешь жизнь Яви. Снова каждый – юный бог. Бог каждый.  Бог, имеющий юность. Каждый бог -  юноша Нави. Творишь обожение жизни иной – Нави.
Прочтение теста на Фестском диске В.А. Чудиновым:                Полный текст диска на стороне А:                ЯРА МАРЫ ХРАМА МИМА ЯРА РУСЬ НА СКИФИИ В ЯРА МИРЕ ||  МИМА ЯРА МАСКА - РЮРИКА-ХАРАОНА МИРА ЯРА РУСИ СКИФИИ МАРЫ || МАРЫ МИМ, ЛИКА ЯРА МИМ И ЯРА ХАРАОН ТУТ УМЕР В ЯРА МИРЕ || МИМА МАРЫ У ТРОНА ЯРА МАРЫ || СКИФИЯ ЯРА МИРА И МИРА РОДА, ХРАМ МАРЫ || СЕ ХРАМ РУСИ МАРЫ МОСКВЫ СКЛАВЯН МИРА ЯРА МОСКВЫ РУСИ МАРЫ МИМА ЯРА || СЕ - КУСОК С МАСКИ ВСЕЙ СВЯТОЙ РУСИ МАРЫ У МИМА МАРЫ ЯРА, СКОЛОТА ИЗ СКИФИИ, И СКИФА В ХРАМЕ МАРЫ МИРА МАРЫ || 25-ГОД ЯРА ||
Полный текст диска на стороне Б:
МИМ ЯРА МАРЫ, ХАРАОН СКИФИИ РЮРИК ИВАН, ХРАМА ЯРА МАРЫ ЯРА МИМ РЮРИК УМЕР В ХРАМЕ МАРЫ, В СКИФИИ ЯРА МАРЫ || СЕ ХРАМ МАРЫ ЯРА В АРКОНЕ ЯРА МАРЫ, ТО ВАГРИЯ || В МАСКЕ МАРЫ ХРАМА ЯРА СКИФ И МИМ МИРА ЯРА В СТОЛИЦЕ МИРА, АРКОНЕ || ТО МАРЫ МАСКА И ЛИК ЯРА РУСИ ЯРА МАРЫ И МАСКА ЯРА МИРА - ХРАМА ЯРА В АРКОНЕ РУСИ ЯРА РЮРИК-ХАРАОН ХРАМА ЯРА РУСИ ЯРА И РИМА ЯРА || ТО НАШ МИМ И МАСКА МАРЫ ЯРА МАРЫ, ЛИК МИМА МИРА МАРЫ АРКОНЫ, В СЛАВИИ И МОСКОВСКОЙ СВЯТОЙ РУСИ СЛАВЯН, МИМ АРКОНЫ И ВОИН ЯРОВ, ЛИК СКОЛОТА, МИМ ОТ СКИФОВ, КРАЯ ВАГРИИ СКИФОВ РУСИ ЯРА МАРЫ ||
Перевод текста Фестского диска Г.С. Гриневичем:                Сторона А. Горести прошлые не сочтёшь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почувствуете их. Все вместе. Что вам послал ещё господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место в мире божьем, что вам послал господь, окружите тесными рядами. Защищайте его днём и ночью, не место — волю.  За мощь его радейте. Живы ещё чада Ее, ведая, чьи они в этом мире божьем.                Сторона Б. Будем опять жить. Будет служение богу. Будет всё в прошлом — забудем кто есть мы. Где вы пребудете, чада будут, нивы будут, прекрасная жизнь — забудем, кто есть мы. Чада есть — узы есть — забудем кто есть. Что считать, господи! РЫСИЮНИЯ чарует очи. Никуда от неё не денешься, не излечишься. Ни единожды будет, услышим мы: вы чьи будете, рысичи, что для вас почести, в кудрях шлемы; разговоры о вас. Не есть ещё, будем Её мы, в этом мире божьем.               
     Таков небольшой обзор вариантов прочтения текста на Фестском диске  предшественниками. Мы только с благодарностью воспринимаем их вклад в решение этой проблемы. В дальнейшем, нам пригодился опыт предыдущих исследователей и опробованные ими методы исследования.               
    Мы заранее оговаривали, что будем использовать для установления фонетических значений знаков только слова, которые использовались предками славян, и в итоге, предполагали, получить древнеславянский текст. Правомерность использования древнеславянских слов при расшифровке текста Фестского диска обусловлено предположением, что народы, которые мы называем этрусками, в действительности представляли собой общность народов, имеющих славянское происхождение.               
    Как и предыдущие исследователи, придерживались принятых правил выбора направления чтения знаков, что позволило выбрать единственное верное направление чтения знаков — от центра к краю диска. Оказалось, что часть текста зашифрована изменением направления чтения: на стороне Б часть текста читается от края к середине диска. В этом была несомненная трудность для предыдущих исследователей и сбивало с пути энтузиастов - дешифровщиков.               
Ключом к разгадке Фестского диска послужила надпись на камне, найденном в окрестностях города Ной- Штрелица, которая была выполнена подобными знаками. Стало понятно, что для озвучивания знаков необходимо применять слова в таком виде, как они произносились предками славян. Не нужно применять правила грамматики и орфографию: как звук произносится в слове, в таком виде слог используем  при составлении слова. Примером может служить слово: ЛОЖКА, которое на камне из Ной-Штрелица написано и читается — ЛОШКА.
 Постулатом стало выражение: «Как написано — так читается!»                Дейтвительно, составляя текст из слогов слов, которые предки славян использовали повсеместно в разговорной речи, получили текстовое сообщение. Более того, смысл сообщения улавливался без перевода, уточнения требовали только некоторые слова, значение которых объяснял  Словарь русских народных говоров.
Несомненная проблема была в том, как объяснить изменение положения знаков, по отношению к другим. Как читать одинаковые по форме знаки, расположенные рядом. Каково назначение штриха около знака, если расположен слева, справа, посередине.               
Этому всему нашлись простые и разумные объяснения. Значения знаков изменялись при изменении положения: внизу, вверху, поворот. Одинаковые знаки, расположенные рядом, имеют одинаковое фонетическое значение, но первый читается в прямом, а второй -  в обратном направлении. Штрих около знака удаляет гласную в слоге, меняет порядок выбора и чтения слогов слова. 
При этом, необходимо было соблюдать правило чтения знаков, как в рунической письменности: первым читается верхний слог! Также необходимо было учитывать дополнительные знаки, характерные для рунической письменности, которые дополняли фонетическое значение знаков.   
 Характерное расположение знаков «на боку», в отличие от обычного, объяснялось добавлением к слогу приставки (префикса), и как следствие — новый вариант слога.
Кроме того, самый удивительный факт, придающий достоверности  полученному слоговому тексту Фестского диска, - это обратно-поступательный принцип, присущий только древнеславянской письменности: начало фразы находится в конце предыдущей. Этот факт объясняет разделение текста на поля: вертикальные разделители обозначают границы начала фраз в предложениях. Это связывает весь текст воедино и подтверждает правильность его прочтения.               
  Выяснился и адресат, которому предназначалось это послание – племя инков, населявших Южную Америку. Подтвердилось это тем, что на Фестском диске имеются изображения предметов быта индейцев-инков, птицы и животные Южной Америки.
Таких, всех вышеперечисленных особенностей не мог знать Пернье, поэтому не смог бы  изготовить Фестский диск и покрыть его нечитаемым пиктографическим письмом.               
  Расположение знаков по спирали объясняется компактностью, которой добивались исполнители текстового сообщения.
Ребус Фестского диска разгадан, но тайн не поубавилось. Истину ещё предстоит постичь следующим поколениям исследователей.
07.05.2014 - 5.02.2016г.


Рецензии
Очень интересно! Столько информации! С уважением, Надежда.

Надежда Люликова   09.04.2016 02:51     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за поддержку! Удачи!

Владимир Марченко 2   11.04.2016 05:53   Заявить о нарушении