Из Рильке. Жемчуг рассыпан
PERLEN ENTROLLEN
Perlen entrollen. Weh, ris eine der Schnure
Aber was hulf es, reih ich sie wieder: du fehlst mir,
Starke Schliese, die sie verhielte, Geliebte.
War es nicht Zeit? Wie der Vormorgen den Aufgang,
Wart ich dich an, blas von geleister Nacht;
Wie an volles Theater, dild ich ein groses Gesicht,
Das deines hohen mitteleren Auftritts
Nichts mir entginge O wit ein Golf hofft ins Offne
Und vom gestreckten Leuchtturm
Scheinende Raume wirft; wie ein Flusdett der Wuste,
Das es vom reinen Gebirge besturze, noch himmlisch, der Regen,-
Wie der Gefangne, aufrecht, die Antwort des einem
Sternes ersehnt, herein in sein schuldloses Fenster;
Wie einer die warem
Krucken sich wegreist, das man sie hin an den Altar
Hange, und daliegt und ohne Wunder nicht aufkann:
Siehe, so waltz ich, wenn du nicht kommst, micht zu Ende.
Dich nur begehr ich. Mus nicht die Spalte im Pflaster.
Wenn sie, armseling, Grasdrang verspurt: mus sie den ganzen
Fruhling nicht wollen? Siehe, den Fruhling der Erde.
Braucht nicht der Mond, damit sich sein Abbild im Dorfteich
Fande, des fremden Gestirns grose Erscheinung? Wie kann
Das Geringste gescheihn, wenn nicht die Fulle der Zukunft,
Alle vollzahlige Zeit, sich uns tntgegenbewegt?
Bist du nicht endlich in ihr, Unsagliche? Noch eine Weile,
Und ich besteh dich nicht mehr. Ich altere oder dahin
Din ich von Kindern verdrangt...
Из Райнера Рильке.
ЖЕМЧУГ РАССЫПАН…
Порвалась нитка… раскатился единый строй жемчужных слёз.
Я так давно с тобой простился,
Лишился рук твоих волос и взгляда, что теплом лучился,
Как жемчуг, как янтарный плёс.
Разлука мукою крестила.
Как ночью грезится рассвет, я ждал… тебя простыл и след.
Рассеян, бледен, не одет я ждал, накинув старый плед
На ложе, что давно остыло.
Вообразив театр тенЕй, где примой на волшебной сцене –
Она,
я следовал за ней в пространство рвущихся огней
И целовал её колени.
Так реки, от плакучих ив, от скал, стесняющих движенье,
Спешат нырнуть в морской залив,
Где серебрится отраженье бродила странствий – маяка,
Заметного издалека…
Так русло высохшей реки губами, в трещинах тоски,
Следит за облаком в надежде,
Что тучи, выстроившись в ряд, порвут в горах свои одежды
И ливнем реки напоят.
Так узник, тяготясь виной, следит за звёздочкой одной,
Лишь ей тоску свою вверяя,
Иль как калека, чтя Грааль, костыль бросает за алтарь,
Слова молитвы повторяя,
И тут же падает без сил, стыдясь, что лишку запросил.
Я той же верою сгораю, к тебе моленьями лечу,
Терзаюсь, мысленно кричу и от разлуки умираю…
Пойми, я жажду лишь тебя.
Так трещинка в тропе явленье весны провидит в обновленьи
Травы,
Следит её давленье и, нищая, всё ждёт мгновенья
Дождя, росинку пригубя.
Так Месяц встречи ждёт с Землёй,
Чтоб, отразившись в водоёме, грозою, молнией во громе,
Познать её в небесном доме, пронзить любовною стрелой.
Нас сводит вместе полнота грядущего превоплощенья,
Когда округлость живота и неземная красота
Подарят миру откровенье.
О, несказАнная, ведь ты вся в нём, вся там…
Ещё немного
И ты, припав престолу Бога, оставишь бремя суеты.
Я ухожу, старея, в нети (грехи веригами висят)
Надеясь, что в грядущем дети, жемчужных дней мгновенья эти
Хоть ненадолго воскресят.
Свидетельство о публикации №216020800984
Артур Грей Эсквайр 08.02.2016 15:57 Заявить о нарушении
Александр Рюсс 2 08.02.2016 20:14 Заявить о нарушении