Сарафан царя Ивана Васильевича

Сарафан царя Ивана Васильевича

Родное

Я узнал, что у меня
Есть огpомная семья -
И тpопинка, и лесок,
В поле каждый колосок!

Речка, небо голубое -
Это все мое, pодное!
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!

В.Н. Орлов

Предметы русской одежды иностранного происхождения
 

 

Рис. 1. Русский национальный костюм

Существует расхожее мнение (и оно поддерживается в академической научной среде), что практически все основные предметы русской  национальной одежды имеют в словесном значении иностранное происхождение. К ним относятся: шапка (за исключением, может быть треуха), брюки, штаны, сапоги, епанча, сарафан, кафтан, зипун.
Что же мы имеем в действительности ?
Этимологический анализ слов по предметам русской одежды произведён по следующим источникам:
1. Большая советская энциклопедия
2. Википедия (электронная библиотека)
3. В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка
4. Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка
5. словарь иностранных слов
6. словарь Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный
7. этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
8. словарь С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка
9. Словарь русских синонимов
10. словарь Малый академический словарь русского языка

шапка - (от лат. cappa - шапка)/(преобразуем с помощью методики поиска славянских корней в иностранных словах) cappa > colpac/colob(oc) - колпак/колоб(ок) (слав.), т.е. нечто круглое на голове по-славянски.
Ну, тогда на худой конец слово "тюбран".
тюрбан (франц. от тур. tulbent, перс. dulbend)/ dulbend > dlnj - bint/vint - длинный винт/витой (слав.)(ред. v/b).
брюки - (от гол. bruke - брюки)/ bruke > po-rukavj - по-рукавий (слав.)(редукция p/b, пропуск v) т. е. слово "брюки" происходит от славянского слова "рукав".
 штаны (от тюрк. ishtan - нижнее/исподнее бельё)/ishtan - natelki - нателки (слав.)(инв. ishtan, пропуск l, ред. k/sh), т.е. то, что носится на теле, прикрывает тело (исподнее бельё) по-славянски.
 сапог - (от франц. sabot - деревянный башмак)/ sabot > topat - топати (слав.)(редукция p/b, t/s); chebot – чёбот (слав.); stupat – ступать (слав.)(пропуск t)
Казалось бы, слово "мокасины" уж точно не наше, а мексиканское, ан нет:
mokasini > noskovj - носковые (слав.)(инв. mokasin, редукция v/m), т.е. обувь с загнутым (кривым) носком.
Можно продолжать до бесконечности. Возьмите любое иностранное слово, и вы в нём найдёте славянские корни.
Почему так произошло ?

Утрата слова, красоты и достоинства

Существует официальная академическая версия о позднем происхождении славянского языка (IX век н. э. изобретение кириллицы) по сравнению с языками  западной Европы, Ближнего и Дальнего Востока, но это глубокое заблуждение. Русский язык действительно является наследником старославянского или церковнославянского или древнеславянского языка, но корни его гораздо глубже. До  IX века славянский язык существовал в вульгарной латыни, основанной на этрусском алфавите. Кстати, на основе вульгарной латыни возникли латинский, византийский и арабский языки, как основы для отправления религиозных культов католицизма, православия и мусульманства. Менялись формы написания алфавитов: латинский, греческий, арабская вязь, древнегерманские руны, но суть, корни слов оставались неизменными. Это и есть самое удивительное в языке.
О древности письма славян писал русский историк В. Н. Татищев:
«О ДРЕВНОСТИ ПИСЬМА СЛАВЯН
Первое, что к повествованиям относится, есть письмо, ибо без того ничего на долгое время сохранить невозможно, и хотя устные предания через память долго сохранены быть могут, но не все цело, так как память не всех людей так тверда, чтоб слышанное единожды или дважды правильно и порядочно без ущерба или прибавки пересказать; следственно все деяния тогда, которые записать удалось, гораздо правдивее чрез роды переданных. Когда же, кем и которые буквы первее изобретены, о том между учеными распря неоконченная. Прежде букв употребляли иероглифию, или образами описание, и того мы касаться не будем.
2) Иностранных басня. Треер. Что же всеобщего славянского языка и собственно славяно-руссов письма касается, то многие иноземцы от неведения пишут, якобы славяне поздно и не все, но один от другого письмо получали, и якобы руссы до пятнадцатого века после Христа никаких историй не писали, о чем Треер из других в его Введении в русскую историю, стр. 14, написал, как и профессор Байер погрешил, гл. 17, н. 61. Другие того дивнее, что рассказывают, якобы в Руси до Владимира никакого письма не имели, следственно древних дел писать не могли, обосновывая это тем, что Нестор более 150 лет после Владимира писал, но никоего прежнего писателя истории не воспоминает. Впрочем, это мнение, думается, от таких произошло, которые не только других древних славянских и русских историй в Руси, но даже оную Несторову никогда видели или читая понять и рассудить не могли, как, видимо, и преславный писатель Байер, который хотя в древностях иностранных весьма был сведущим, но в русских много погрешал, как в гл. 16, 17 и 32 показано. Подлинно же славяне задолго до Христа и славяно-руссы собственно до Владимира письмо имели, в чем нам многие древние писатели свидетельствуют и, во-первых, то, что вообще о всех славянах рассказывается.
3) В Колхисе. В Европе. Ниже из Диодора Сицилийского и других древних будет вполне очевидно, что славяне сначала жили в Сирии и Финикии, гл. 33, 34, где по соседству еврейское, египетское или халдейское письмо иметь свободно могли. Перешедши оттуда, обитали при Черном море в Колхиде и Пафлагонии, а оттуда во время Троянской войны с именем генеты, галлы и мешины, по сказанию Гомера, в Европу перешли и берегом моря Средиземного до Италии овладели, Венецию построили и пр., как древние многие, особенно Стрыковский, Бельский и другие, рассказывают. Следственно, в такой близости и сообществе с греками и итальянцами обитав, несомненно письмо от них иметь и употреблять способ непрекословно имели, хотя это только по мнению моему.» [1].
Странно только, что славяне, прежде жившие в Сирии и Финикии, как пишет Татищев, где по соседству шумерское, вавилонское, еврейское, египетское и халдейское письмо иметь свободно могли, переселившись к грекам (пеласги) и итальянцам (этруски)  могли заимствовать от них письмо. Зачем ? Если славяне уже имели своё протоиндоевропейское (праславянское) письмо. Скорее греки и итальянцы заимствовали праславянское письмо, что доказывают мои переводы греческого, латинского, английского и других словарей.
То, что наш прекрасный русский язык наполнен латинскими и греческими терминами и особенно в науке, то это всего лишь усмешка истории, которая позволила сначала адаптировать вульгарную латынь для латинского и древнегреческого языка, а затем вернуть обратно второй волной в славянские языки праславянские слова в иносказательной форме. Это случилось тогда, когда латинское и греческое письмо стало широко доступно в русской научной среде, начиная с петровских времён. Но эти древние славянские корни всё равно проглядываются в этих странных иностранных словах, если их как следует поскрести.
крипто... от греч. kryptos - тайный, скрытый/ skrjabanj/skripij - скрябаный/скрипаный (слав.)(пропуск s, редукция b/p), т.е. этрусское письмо только для посвящённых "скрябаное", начерченное стилом на камне или "скрипящим" гусиным пером на пергаменте, имевшее тайное , сакральное (сакристия -позднелат. - sacristia от sacrum - священная утварь > scritij - скрытый (слав.)) значение. Отсюда слово "манускрипт". Ещё есть одно известное греческое словцо "графо", которое является составной частью многих сложных заимствованных слов в русском языке. Графо..от греч. - grapho - пишу, черчу, рисую) - grapho > skrjabo/skripo - скрябаю/скриплю (слав.)(пропуск s, редукция g/k, b/p). Графо с тем же смыслом, что и "крипто".
Почему же некоторые иностранные слова (греческие, латинские, арабские и др.)  читаются по-славянски инверсно ?
Да потому, что вульгарная латынь (праславянский язык) произошла от этрусского письменного языка, а этруски писали свои письмена  в основном на камне стилом, имея при этом направление письма справа налево, возможно, для удобства работы с инструментом. Попробуйте выбивать зубилом надпись на камне в горизонтальную строку и вы вынуждены будете наклонять инструмент в правую сторону. При этом выбиваемая буква уходит из поля зрения мастера. Это было не-у-доб-но. Так технология письма на камне привела к левописанию. Греки же, работая уже с пергаментом и бумагой, естественно, изменили направление письма на правописание (слева направо). Но некоторые нерадивые или неразборчивые писцы-переводчики этрусских текстов переписывали буквы слов справа налево, таким образом, и возникла инверсия слов в современных языках. На инверсию слова следует обратить внимание при  дальнейшем анализе иностранных слов.
Особый интерес с точки зрения анализа этимологии славянского слова представляет русский национальный костюм, который может состоять из различных сочетаний одежды, например, рубаха, сарафан, душегрея или рубаха, панёва, запона.

Два типа одежды

При внимательном рассмотрении образцов народного костюма можно выделить два общих типа одежды по способу одевания:
1. оборачивание
2. одевание под низ (головной тип)
В тоже время оборачивание подразделяется на:
1. само оборачивание
2. халатный
3. поясной

Оборачиваемый тип наиболее простой и, вероятно, преобладал в начальной стадии формирования бытовой одежды. Поясной тип состоит из одного куска полотна, которое обматывается вокруг тела человека. К типу оборачивания относится сари, тога.
Халатный тип  одежды запахивается (захлёстывает) спереди, как правило, налево или застёгивается спереди на пуговицы. Халатный тип является частным случаем головного типа с передним разрезом полотна на животе. К халатному типу относится сарафан, кафтан, пиджак, кофта, сюртук, зипун, шуба, охабень, опашень, епанча.
Поясной тип опоясывает тканью живот человека, при этом ткань с помощью тесьмы завязывается сзади на поясе. К поясному типу относится понёва, запон, фартук,
Головной тип одежды формировался с развитием ремёсел и возможностью соединения через шитьё нескольких кусков полотна с отверстием для головы и двумя отверстиями или рукавами для рук (кройка и шитьё). Бельё одевается под низ на тело человека. К головному типу относится сорочка, рубаха, туника.
Существует и смешанный тип  одевания под низ и оборачивания, к нему относится шушпан.
Начнём с анализа типа одевания белья под низ на тело.
Рубаха
«Рубаха, рубашка (рубить?) жен. сорочка, кошуля, тельница; одежда из числа белья, надеваемая под низ, на тело. Русская рубаха, косоворотка, с застежкой на левом плече; немецкая, круглая, хохлацкая, с запонкой или завязкой на душке.» [СД]
В. Даль с вопросом и Л. Успенский выводит «рубаху» от глагола «рубить». Лев Успенский так объясняет свою этимологию:
«Мы никак не связываем слово "рубашка" со словом "рубить", а связь тут бесспорная. Древнее "рубъ" значило "край", "грань" (ср. "отруб", "рубеж"). С ним связаны "рубец", "рубить", "рубище". "Руба", "рубаха" - понималось как сшитое полотнище, с рубцами; может быть, в противоположность слову " простыня " (см.). Вы, конечно, слыхали выражение "подрубить платок, наволочку". Теперь вам станет яснее, почему так говорится.»
Однако «рубят» (шьют) не только наволочку, но и сорочку, вышиванку, тунику, но никто не называет их рубашками напрямую, хотя по фасону и типу эта одежда является рубашкой.
Но этот вариант является основным.
Другой вариант – это представлдение рубашки как оболочки для тела.
рубаха – rubaxa > obolochka/oblatka – оболочка/облатка (слав.)(перест. r/b, редук. l/r, ch/x)/korob – короб (слав.)(инв. rubaxa, редук. k/x, перест. r/b)
Короб больше подходит по смыслу назначения рубахи. Рубаха – это некий кокон, вместилище для тела, т.е. короб. Короб может быть истолкован как иная форма для содержания чего-либо:
короб – korob > kobura – кобура > kamera – камера > kolob –колоб > korabl – корабль > skrepa – скрепа (слав.)
Производные от рубахи – роба, рубище, рубашка

 

Рис. 2. Рубаха русская

Сорочка
«СОРОЧКА ж. рубаха, рубашка; | женская, кисейная манишка, до пояса; | блуза, круглая, верхняя одежа, верхняя рубашка, рабочая, охотничья и пр. | Внутренняя пленочка яйца, или, что то же, перепонка или пузырь, в коем родится ребенок и многие животные. *Он в сорочке родился, счастливец, ему все дается; обычно сорочка лопается, и выходит уже с последом. | Масть, шерсть на мелких животных, перья на птице. Белая, рябая, рыжая сорочка. | Чахол, мепюк, надеваемый на штуку красного (аршинного) товара, оболочка; чахол на мех, на шубу и пр. Подай с полки сукно в красной сорочке! | Рубашка на картах, крап; | бумажная обертка книги; бумажка, в коей две колоды или игра картежн. Сорвать сорочку. | Сорочка, смол. растен. ландыш; | волжск. сиб. флюгер, ветреница, ветрянка, одуван; может быть, это знач. от сороки, верткой, долгохвостой птицы. | Сорочки, растен. Amarantus retroflexus, щерица, подсвекольник. Срачица церк. сорочка или рубаха. Хотящему ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу, Матф. Сорочковый, к сорочке относящ. Сорочица пск. род белой рубахи с алыми щитками, которую крестьянки носят сверх рубашки и сарафана.» [СД]
«соро;чка
диал. сорочи;ца "крестьянская рубаха", псковск. (Даль), укр., блр. соро;чка, др.-русск. сорочька, ст.-слав. срачица ;;;;; (Мар., Супр.), срака, сракы, род. п. -ъве, словен. sra;;ica, sra;jca.
Балт. соответствия – лит. ;аr;kаs "одежда, суконный кафтан рыбаков" наряду с ;var;kas "пиджак, халат", лтш. sv;;rks "сюртук, пиджак" – как будто говорят об исконном родстве. Согласный -v- в последних словах может быть объяснен влиянием лит. ;varu;s "чистый, опрятный"; см. Фортунатов, ВВ 3, 70 и сл.; Траутман, ВSW 299; М.–Э. 3, 1144; Буга, KS I, 289; Торбье;рнссон I, 31; 2, 63. Прочие связи отсутствуют. Ввиду наличия лит. ; трудно предположить заимствование из др.-герм.; ср. др.-исл. serkr м. "рубаха, кафтан, штаны", англос. sierce (*sarkjo;n-) – то же (так, напр., Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 165; AfslPh 33, 480; Хирт, РВВ 23, 336; Торп 435; Шрадер–Неринг I, 494; Мурко, WuS 2, 135; Пайскер 64), тем не менее не хотелось бы отрывать герм. слова, сравниваемые с др.-инд. sraj ж. "виток" (Торп, там же). Ввиду несовпадения знач. невероятно также произведение из ср.-лат. sаriса, s;rica "шелк", вопреки Буге (KS 1, 289), Френкелю (IF 52, 298), Мюленбаху–Эндзелину (М.–Э. 3, 1144). Недопустимо объяснение герм. слов из слав., вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 316), Шаровольскому (Сб. Флоринскому 30 и сл.); см. Соболевский, там же. Весьма маловероятно сравнение слав. *sorka с греч. ;;;;; ср. р. "изгородь, тенета", лат. sarci;, -;rе "латать", sarcina "связка, поклажа", вопреки Мерингеру (IF 17, 157 и сл.); см. Вальде–Гофм. 2, 479. Сомнительно в фонетическом отношении сближение *sorka с алб. sharke; "белый шерстяной кафтан с красными крапинками" и возведение к араб. ;arq; "восточный" (Штайнхаузер, "Slavisti;na Revija", 3, 284 и сл.).» [CФ]
Существуют попытки разгадать ребус, предложенный М. Фасмером (см. http://ymadrodd.blogspot.ru/2015/08/sorochka.html). Следует отметить, что из всех словарей по этимологии русского слова СФ самый вариативный, много вопросов, но нет, практически, ответов. И на вопрос «А какая версия кажется наиболее логичной вам, товарищи читатели?» автора сайта «Слова, фразы и их происхождение» попробую ответить следующее. Все представленные в СФ слова на тему «сорочка» разноплановые, с различным смыслом. Поэтому попытка объединить, собрать их воедино безуспешна.
лит ;аr;kаs –"одежда, суконный кафтан рыбаков"/щучий (кафтан), ясно,что одежда для рыбака должна содержать нечто рыбье. В английском есть слово shark – хищник, акула. Это то, что нам подходит.
shark – хищник, акула (англ.)/щурёнок/щурка/щука- хищная рыба
др.-исл. serkr м. "рубаха, кафтан, штаны"/strokj  – строкий/строчный (слав.), здесь строчный мотив корня и вот почему.
cutty sark – короткая нижняя рубашка; короткая ночная рубашка (шотл.), где cutty – corottj – короткий (слав.), sark > strokj – строкий/строчный (слав.), то есть основной смысл в слове «сорочка» - строчёная, скроенная рубаха из кусков материи. Слово «строчный» для сорочки аналогично «рубленый» для рубахи. То есть это предметы одежды скроенные из кусков материи, в отличие от одежды из единого куска материала, который обматывается вокруг тела.
англос. sierce (*sarkj;n-) "рубаха, кафтан, штаны"/ strokj  – строкий/строчный (слав.), тоже самое.
др.-инд. sraj ж. "виток"/struj – стружие/струя/стружка (слав.)( пропуск t), то, что завивается, а это уже связано с кружением, обматыванием для одежды, как, например,
saris – сари (англ.)/strj – струя (слав.)(пропуск t)
праслав. *sorka- stroka – строка (слав.)/срака, сракы- stroke – строка (слав.); словен. sra;;ica, sra;jca.- strochica – строчица (слав.)
лтш. sv;;rks "сюртук, пиджак"/skroj – скрой (слав.)(инв. sv;;rks)
лит ;var;kas "пиджак, халат"/ skroj – скрой (слав.)(инв. sv;;rks)
лит. ;var;s "чистый, опрятный"/svarog-Сварог (слав.), бог славян/sverhu – сверху (слав.)
ср.-лат. sаriса, s;rica "шелк"./shelica – шёлк (слав.)(редук. sh/s, l/r)
berserk – неистовый, бесстрашный (англ.)/bear-serk > burj surok – бурый щурок/щучий (слав.), т.е. медведь хищный
shark; – жен. шерстяная рубаха с красными крапинками (алб.)/strokj – строчёная (слав.)
перс. и араб. ;;;; (sharqi) имеет значение "восточный" /sharkj > garkj – жаркий (слав.)(редук. g/sh, k/q)
В Википедии о сорочке читаем:
«Соро;чка (шеми;за или шмиз (от фр. chemise)) — изначально предмет одежды, носившийся в качестве нательного белья, для защиты одежды от пота и сальных выделений, предшественник современной рубашки, носимой в западных странах; также разновидность современного нательного белья.
В 1788 году так называли утреннюю одежду с короткими рукавами.
В письменных источниках на русском языке слово сорочка впервые появляется в начале ХIII века. Др.-русск. сорочька, ст.-слав. срачица, срака, сракы.» [Википедия]
Здесь наряду с известной срачицей появилось французское слово chemise. Есть ещё производное от этого слова – chemisier – белошвейка (фр.)/shvejnj-ter – швейный делатель (слав.)(редук. sh/ch, замена n/m), где приставка ter > del – дело/делатель (слав.)(редук. d/t, l/r)
Это означает, что chemise > shvejnij – швейный (слав.), где «швейный» аналогично «строчный», «рубленый».
Другой вариант этимологии «сорочки»:
сорочка – sorochka > corotkaj – короткая (слав.)(редук. c/s, замена t/ch)/shirt – сорочка (англ.)/ shirt > corotj – коротий/короткая (слав.)
Итак, сорочка – строчёная рубаха или короткая (ночная рубашка).

 

Рис. 3. Сорочка украинская

Как ни странно, омонимом-синонимом «сорочки» является слово куртка, поскольку она тоже короткая. Но куртка одевается поверх нижней рубашки, сорочки.
Куртка
куртка – kurtka (польск.)/kurta (перс.) > korotj – коротий/короткий (слав.)
Происхождение слова «куртка», «сорочка» чисто славянское.
Блуза
Блуза или блузка тоже является нательным бельём, «близким» к телу.
Блуза – кофта (лат.) – pelusia, blusa > blizkaj – близкая (слав.)(редукция z/s)
Туника
«Туника (лат. tunica), у древних римлян род рубахи, первоначально шерстяной, с 4 в. н.э. - льняной. Т. шили из перегнутых на плечах полотнищ длиной до колен (мужские) или до лодыжек (женские), с вырезом для головы. Бока сшивали, оставляя отверстия для рук (позднее стали пришивать рукава). Т. украшали вышивкой или тканой каймой др. цвета. Женщины на Т. с рукавами надевали безрукавную Т., мужчины - тогу.» [БСЭ]
Туника – tunica > tonkaj – тонкая (слав.), то есть туника – тонкая (ночная рубашка), аналогичная сорочке.

 
Рис. 4. Туника


Кафтан 
«Кафтан (др.-рус. кавтанъ, кофтанъ, араб. ;;;;;, перс. ;;;;;, по;волочень) — верхняя, преимущественно мужская одежда. Термин появился в русских письменных источниках в XV веке. В XVI—XVII веках им обозначали мужскую комнатную и уличную одежду. Как отмечает БСЭ, само слово кафтан носит тюрско-персидское происхождение.
Кафтан представлял собой распашную одежду свободного покроя или приталенную, застёгивавшуюся на пуговицы или завязывавшуюся на тесёмки. Длина была различна — длиннополый (до щиколоток) или короткий (до колен). Рукава делались длинными узкими или широкими, у бояр часто спускавшимися значительно ниже кисти, иногда с откидными рукавами. Кафтаны чаще всего делали без воротника со сравнительно глубокой выемкой ворота спереди, чтобы можно было увидеть украшенную вышивкой рубаху или нарядный зипун. Иногда к праздничным кафтанам сзади пристегивался плотный, богато украшенный воротник — козырь.» [Википедия]
Откуда взялось персидское слово «поволочень» ? Всё очень просто.
кафтан  – kaftan >   navolok – наволок (слав.)(инверсия kaftan, перест. f/t, редукция v/f, замена l/t), где наволок может трансформироваться в поволок или поволочень. Вероятно, первоначальное назначение кафтана – халат, то что наволакивают на тело или обволакивают/поволакивают тело.

 

Рис. 5. Кафтан

Кофта
Омонимом и синонимом  кафтана является слово  «кофта». Вернее, кофта – это то, что предшествовало кафтану. И этимологический смысл слова «кофта», тот же, что «кафтан».
«Кофта — предмет шерстяной вязаной одежды для верхней части тела с застежкой снизу доверху спереди.
Кофта стала основой для появления остальных предметов плечевой вязаной одежды — свитеров, полуверов, джемперов, жакетов. Стоит отметить, что даже если у кофты высокий застёгивающийся ворот, её правильнее называть кофтой, а не свитером.
Кофта как предмет одежды известна много веков. По некоторым данным, кофты вязали и носили ещё в древнем Египте. Совершенно точно известно, что кофты в качестве утепляющего слоя в одежде носили в Европе, начиная с XIII века.
Кофта заимствована из европейских языков - польского, а тот в свою очередь от шведского kofta — из герм. яз. (ср. швед. kofta «короткое платье, плащ»). Само германское слово заимствованно из турецкого - Кафтан. Вероятно в русский язык слово кофта пришло напрямую из тюркских языков от слова "кафтан".» [Википедия]
Кофта – от кафтан – kofta > kaftan – кафтан (слав.)(пропуск n), кофта – кафтанная одежда.
Кардиган
«Одной из разновидностей кофты является кардиган (англ. cardigan) — вязаный шерстяной жакет по фигуре, без воротника, с глубоким вырезом, может быть на пуговицах.
Назван в честь седьмого графа Кардигана, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.» [Википедия]
Кардиган – cardigan > corotj-vgan – короткая-вигонь (слав.), то есть «куртка из вигони», куртка из козьего пуха/шерсти, поскольку вигонь от «викуньи», американское животного козьей породы из пуха которого изготавливают шерсть.
Название в честь некоего 7-го графа Кардигана – вымысел, тоже самое, что «хулиган» (англ.) от фамилии Хулигэн.
Жакет
«Жакет (фр. jaquette — куртка) — разновидность короткой женской верхней одежды из трикотажа или шерстяной ткани. Обычно снабжён длинными или укороченными рукавами. Жакет напоминает пальто, но в отличие от него шьётся из более лёгкой ткани и имеет малую длину. Может быть однобортным, двубортным или на молнии, с воротником или без. Традиционные жакеты имеют приталенный по фигуре силуэт, но существуют различные вариации и более свободного кроя» [Википедия]
Жакет – jakette > koftta – кофта (слав.)(перест. j/k, замена f/j)
Жакет является разновидностью кофты.
Пиджак
«Пиджа;к (от англ. pea-jacket, в свою очередь от нидерл. pijjekker (pij — разновидность грубой ткани иjekker — куртка)) — это часть мужского костюма — верхняя одежда с открытым отложным воротником и застёгивающимися на пуговицы полами. Служит верхней частью классического мужского костюма» [Википедия]
Пиджак – pea-jacket > pola-kofta – полы-кофта (слав.), то есть кофта с полами.
Зипун
«Зипун, русская народная (главным образом крестьянская) верхняя одежда типа кафтана, без воротника, с длинными рукавами и раскошенными книзу полами. З. шился обычно из грубого домотканого сукна. Бытовал в 16-19 вв. » [БСЭ]
«зипуна, м. (от араб. zabun - куртка)» [толковый словарь Ушакова]
Зипун – zupun > shubnj – шубный (слав.)(редук. sh/z, b/p), то есть «зипун» вид шубы.
Зипун имеет не арабское, а славянское происхождение.
 

Рис.6. Зипун

Разновидностью зипуна является украинский и польский жупан.
Жупан
«1. «у поляков и белорусов — старинный дворянский (шляхетский) костюм, род сюртука, часто ношеный под контушом;
2. на территории Украины — тёплая верхняя одежда, род охабня, на народном языке — зипун;
3. в Рязанской и Смоленской областях так называют простой крестьянский кафтан; короткий кафтан, полукафтанье (Ярославская область);
4. в Вологодской области употребляется для обозначения так наз. тяжёлка, худого рабочего кафтана или зипуна, сермяги. Также шуба, тулуп.» [Википедия]
Жупан – gupan > zipun – зипун (слав.)
Армяк
«Армяк (первоначально «ормяк») — верхняя, долгополая одежда из грубой, шерстяной ткани (изначально из верблюжей шерсти). С капюшоном, без пуговиц, застёжек, запахивается ремнём. Напоминает шерстяной, тёплый халат. Носят зимой, в холодное время.
В России — кучерский кафтан, крестьянская одежда. Известна на Руси с XIII века. Наиболее распространенная верхняя одежда крестьян-мужчин. Армяк представлял собой длинный, теплый, просторный халат без сборок. Подпоясывался обязательно цветным кушаком.
Впервые в российских письменных источниках упоминается в описи имущества 1582 года. Слово заимствовано из тат. ;rm;k «одежда из верблюжьей шерсти, армяк».» [Википедия]
Наряду с армяком существовал суконный кафтан, который назывался сермяг. Армяк и сермяг слова омонимы-синонимы. Разница лишь в ткани, из которой изготавливались ормяжные и сермяжные кафтаны. В первом случае, армяк из верблюжьей шерсти, во втором случае, сермяг, из грубого некрашеного сукна. Почему же тогда слово «армяк» татарского происхождения ?! С тем же успехом армяк можно назвать сермягом.
«сермя;га
укр. сермя;га, блр. сермя;га, др.-русск. сермяга (Домостр. К. 29, часто в ХVI в.; см. Срезн. III, 340), польск. siermie;ga "грубая ткань".
Трудное слово. Предполагали родство с лит. ;i;rmas "серый", лтш. sir;ms "седой", связанными чередованием гласных с лит. ;armuo;, ;ermuo; м. "горностай, дикая кошка", д.-в.-н. harmo "горностай", ср.-в.-н. harme, harm, далее сюда же се;рен (Брюкнер, KZ 45, 316; S;own. 489). Фонетически затруднительно произведение от ср.-лат. scaramangum, ср.-греч. ;;;;;;;;;;;; "персидская туника, вытканная золотом", вопреки Гроту (Фил. Раз. 2, 511), Маценауэру (304). Спорно также сближение ср.-греч. слова с названием области ;;;(;);;;;; – между Гедрозией и Персидой, вопреки Фурикису (;;;;;;;;;;. ;;;;;;;; 6, 444 и сл.; "Glotta", 14, 207). Нельзя говорить о происхождении слав. слов из морд. э. sirmaga "летний полотняный кафтан" (Видеман), вопреки Горяеву (ЭС 357), Преобр. (II, 280), Далю (4, 138), поскольку последнее скорее заимств. из русск.; см. Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 138; мысль последнего ученого о родстве сермя;га с лат. seri;s "ряд", греч. ;;;; "ушной подвесок", ;;;; "плести, свивать; нанизывать", лат. ser; "составляю, ставлю в ряд" остается весьма сомнительной.» [СФ]
«СЕРМЯ;ГА ж. не от серый, а от мордовского сермяг, суконный кафтан; чапан, кафтан грубого, некрашеного крестьянского сукна, местами и пониток; сермя;жина белое, серое, смурое, бурое, черное крестьянское сукно, некрашеное. Сермяжные кафтаны. были и на ополчениях наших, подружинно, любого, природного цвета, также изверблюжьей сермяжины., бурожелтой. Сермяжник, сермяжница, мужик, мужичка, крестьянин. Из сермяжников и в бархатники выхаживали. Своя сермяжка никому не тяжка, зап. Был себе Ивашка серая сермяжка и пр. докучная сказка.» [СД]
В. Даль неправ. Именно корень «серый» присутствует в слове «сермяг». То есть сермяг – это серая мякина (серая мягкая ткань, сукно).
В этом смысле выражение «сермяжная правда», впервые приписанное Ильфу и Петрову приобретает законный смысл, если «серую мякину» связывать с серым веществом головного мозга. То есть «сермяжная правда» - это то, что измыслено человеком в результате раздумий, глубокая истина.
Поэтому армяк и сермяг имеют славянское происхождение.

 
Рис.7. Армяк или сермяг

Шуба
«шу;ба
укр., блр. шу;ба, др.-русск. шуба (Сузд. грам. 1382 г., грам. митроп. Киприана 1395 г.; см. Срезн. III, 1598), болг. шу;ба (Младенов 695), сербохорв. шу;ба "салоп на меху", словен. ;u;bа наряду с более поздним ;a;vba "женская шуба", чеш., слвц. ;uba, польск. szuba, в.-луж., н.-луж. ;uba. Акцентологические отношения разноречивы, что было бы понятно для заимствованного слова. Предполагают заимствованне через ср.-в.-н. schu;be, schoube "длинное и просторное верхнее платье", нов.-в.-н. Schaube из ит. giubbа от араб. j;ubbа ; "верхняя одежда с длинными рукавами"; ср. Бернекер I, 460; Карлович 235; Младенов, там же; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 111 и сл.; Маценауэр 82; Литтман 95; М.-Любке 336; Клюге-Ге;тце 510; Локоч 58. Нет оснований говорить о заимствовании ср.-в.-н. слова из слав., вопреки Шрадеру (IF 17, 29), Брюкнеру (556), Петерссону (KZ 47, 283), где дается рискованная и.-е. этимология. Относительно распространения араб. слова на Востоке см. также Владимирцев, Зап. Колл. Вост. 5, 81; Радлов 4, 189; Рамстедт. KWb. 435.» [CФ]
Считается , что слово «шуба» имеет арабское происхождение, «jubba» значит «верхняя длинно рукавная одежда».
Арабское jubba как обычно читаем справа налево.
Шуба – suba > jubba > pux – пух (слав.)(редук. p/b, x/s), то есть изделие из пуха, пушнины, меха.

 

Рис.8. Шуба

 
Рис.9. Шуба

Дублёнка
«дубленка
"вид подкладочной ткани" (Мельников 3, 111, 278). Из франц. double "двойной", откуда и нем. Doublestoff (Хайзе).» [CФ]
Но, очевидно, Фасмер ошибался. Слово дублёнка связано с процессом дубления кожи, для придания ей эластичности и прочности.
«Дубле;ние (англ. tanning, фр. tannage) в кожевенном производстве — обработка голья дубящими веществами для придания ему пластичности, прочности, износоустойчивости и других свойств, необходимых при выработке кожаных и меховых изделий; взаимодействие дубящих веществ с функциональными группами линейных аминокислотных полимеров с образованием устойчивых поперечных межмолекулярных связей молекул коллагена между собой. Основные виды дубления — минеральное хромовое, циркониевое, титановое и др.), жировое, формальдегидное, таннидное, комбинированное.
Происхождение слова в русском языке
В древние времена кожемякам было известно только два типа дубящих веществ: жиры и продукт переработки чернильных орешков, образующихся на листьях дуба при его инфекционных или паразитических заболеваниях, эти орешки богаты танином — дубящим веществом.» [Википедия]
«Дублёнка
шуба или куртка из дубленых овчин мехом внутрь, кожей наружу, без последующего покрытия лицевой стороны тканью.» [БСЭ]

 

Рис.10. Дублёнка

Доха
«ДО;ХА, урал. род шубы из сайгачьего меха шерстью вверх. (Шейн).» [СД]
Происхождение слова доха по Фасмеру:
«доха; «род шубы из сайгачьей шкуры мехом наружу», уральск. (Даль), из калм. da;; «шуба мехом наружу» (Рамстедт, KWb. 72). Ср. даха;.» [CФ]
Сайгак – степная антилопа, род между козой, овцой и оленем. На Руси лося называли «сохатый» за ветвистые рога. Сайга, на мой взгляд, тоже однокоренной слово со словом «сохатый», откуда «сохатый» – соха - soxa > doxa – доха (слав.)(редук. d/s).

 

Рис.11. Доха

Тулуп
«ТУЛУП м. полная шуба, без перехвата, а халатом, обнимающая все тело, весь стан; простой тулуп бывает овчинный, бараний; тулуп домашний, смущатый, беличий и пр. Тулупец, тулупчик мерлуш(шч)атый. Мой саксачий тулупища, что медвежья шуба! Поточенный молью тулупишико. Тулупчик, запашная бекешка, шубка, без перехвата, короткая и с малым воротом. Держись вошь своего тулупа! И деревянный тулуп (гроб) по мерке шьют. Молился б Богу, да просил себе деревянного тулупа! Тулупный мастер, тулупник, скорняк, или | швец. Тулупник, торгующий тулупами, либо | кто ходить в тулупе, в овчинной, нагольной шубе.» [СД]
«Тулуп — русская, обычно длинная, не крытая сукном меховая шуба из овчины без перехвата в талии с высоким воротником .Шьётся обычно из овчины либо заячьего меха. Мех в этом изделии обращен внутрь (в отличие от шубы); неизменным атрибутом является воротник — большой, отложной, который при сильном ветре прекрасно утепляет. Чаще всего тулуп ничем не крыли, но так было не всегда. В XVII веке тулупы стали крыть разными тканями (чем выше статус владельца, тем дороже была ткань), иногда расшивая эти ткани камнями и металлическими бляхами. В XVII — начале XVIII века на Руси тулуп порой носили даже летом, чтобы показать своё положение — общественное и имущественное.
Этимология
Вероятно, заимствовано из тюркского языка в XVIII веке. Тюркское тулуп — «кожаный мешок без швов из звериной шкуры».» [Википедия]

Тулуп – tulup > palto – пальто (рус.)( инв. tulup) > plat > plat(ok) – плат /платок (слав.) > platj – платье (слав.)/palla – верхнее платье (лат.). Сюда по корнеобразованию, «тулуп», «пальто», первоначально от сущ. плат (слав.) как тёплая накидка из меха. Тулуп, как и пальто, длиннополый, но в отличие от пальто делался их меха.

 

Рис.12. Тулуп

 

Рис.13. Выход в тулупах

Пальто
«пальто;
нескл.; народн., мн. по;льта, по;льты. Из франц. раlеtоt "пальто" от исп. palletoque "плащ с капюшоном", лат. раllа "верхнее платье"; см. Преобр. II, 10; Томсон 354.»
Этимология
пальто – palto > tulup – тулуп (слав.) > plat – плат (слав.)/platj – платье (слав.)

Салоп
«Сало;п (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Самое раннее упоминание салопа в российской литературе появилось в 1806 году в комедии И. А. Крылова «Модная лавка». Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой половине XIX века среди горожанок; позже только в мещанских слоях населения.
В современном языке обозначает старое, поношенное пальто. Оттенок старомодности был и раньше, отсюда устаревшее слово «салопница»: женщина, ходящая по состоятельным домам в поисках подачек, попрошайка, сплетница.
Разговорное слово salope (salop) в некоторых европейских языках — оскорбительный термин, обозначающий развратную женщину; пришло из французского. С этим курьёзом связан анекдот начала XIX века: русский слуга, не знающий французского, подаёт пальто француженке со словами «ваш салоп». Гостья воспринимает слова как фр. vache salope («распутная корова»), возникает скандал.
Интересно, что Фасмер выводит русское слово как раз из фр. salope.» [Википедия]
«САЛО;П м. франц. верхняя женская одежда, б. ч. теплая, род круглого плаща; ныне заменен бурнусами, пальтами и шубками. Сало;пная, салоповая покрышка. Сало;пник, салопница портной, портниха, которые шьют салопы. ||Сало;пница, нищая, которая ходит в оборванном салопе.» [СД]





 

Рис.14. Салоп

Этимология
Салоп формировался первоначально как вид «шали», корень которой присутствует в слове «салоп». Поэтому корень салопа следует искать в названии «шали».
Салоп – salop > shalevj – шалевый (слав.)(редук. v/p)
Салоп подобно шали накидывается на плечи.

Шаль
«шаль
ж., род. п. -и. Через франц. cha;le – то же или нем. Sсhаl – то же (начиная с 1810 г.; см. Клюге-Ге;тце 505) из англ. shawl от нов.-перс. ;a;l, которое производят из Индии; см. Литтман 113; Локоч 143; Гамильшег, ЕW 202. Польск. посредство (Преобр., Труды I, 86) столь же маловероятно, сколь и вост. происхождение (см. Мi. ТЕl. 2, 162), о котором можно говорить только в отношении диал. шала "шерстяная платяная ткань", кавк. (Хожд. Котова 112).» [CФ]
В словаре В. Даля слово «шаль» имеет два значения. Отсюда же двойной смысл, якобы во французском слове «салоп».
«ШАЛЬ ж. англ. долгий платок на плеча, двойной плат. Некогда турецкие шали были в большом ходу. Шалевое платье, скроенное из шали.» [CД]
«ШАЛЬ ж. дурь, взбалмочность или блажь; | одуренье, ошалелость. | Растенье дурман. | Дурачество, шалость, повесничество, баловство; шутка, потеха, проказы. На всякую шаль выросло по лозе, на всякую болезть по зелью…»[CД]
 

Рис.15. Шаль

Этимология
Шаль – shal > plasch – плащ (слав.)(инв. shal, пропуск p, редук. sch/sh)
Шаль – 1. шальной, взбалмошный (отсюда «шалопай», «шлёп»); 2. плащ.
Кстати, vache – корова в анекдоте из Википедии означает:
vache > javchnj – жвачное (слав.)(пропуск j, n), то есть корова – жвачное животное.

Бурнус
«бурну;с
"плащ с капюшоном" (Чехов и др.) – широко распространенное слово, которое попало в Россию, вероятно, из франц. bournous – то же; заимств. из араб. burnus "широкий плащ". Но не исключен и вост. источник заимствования – через тур. burnus, burnuz "легкий шерстяной плащ" (Радлов 4, 1830); см. Mi. TEl., Доп. 1, 19.» [CФ]
Этимология
Это арабское слово, следовательно, читает справа налево
Бурнус - burnus > sun-rub – сунна-роба (слав.), где сунна – священное описание – sunna > svschenaj – священный (слав.). Бурнус – роба/рубашка священная для арабов.
 

Рис.16. Бурнус

Чапан
«Чапа;н (вариант кафтан) — кафтан, который мужчины и женщины носят поверх одежды, как правило, в течение холодных зимних месяцев. Он популярен в Центральной Азии, включая Узбекистан, Афганистан, Таджикистан, Кыргызстан и другие соседние страны. Шьют чапан на вате или на верблюжьей шерсти с ситцевой подкладкой. До середины XX века в Чувашии. В старину подкладку делали из маты — дешёвой белой или набивной хлопчатобумажной ткани. Сверху его покрывали бархатом, сукном, вельветом. В настоящее время чапаны носят как пожилые люди, так и молодежь.» [Википедия]
Чалпан носят поверх одежды, значит это может быть вид накидки.
Этимология
Чапан – chapan > naplechj – наплечье (слав.)(инв. chalpan, пропуск l), наплечник, родственный по назначению епанче.

 

Рис.17. Чапан

Епанча
«Епанча; (др.-русск. япанча;, япончи;ца, от тур. япунча, тюрк. япынджа) — широкий, безрукавный круглый плащ с капюшоном у мужчин, а у женщин — короткая, безрукавная шубейка (обепанечка). Завезена с арабского Востока.
Слово епанча (япончица) впервые в письменных источниках употребляется в Слове о полку Игореве («орьтъмами и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ м;стомъ»), позднее в Домострое.» [Википедия]
Епанча – japancha > naplecha – наплеча (слав.)(перест. jap/n, p/j, замена l/j), то есть епанча – наплечник, что полностью соответствует его назначению.


 

Рис. 18. Епанча

Русская женская одежда состояла из трёх составляющих: понёва, шушпан, запон, душегрея или епанча (для утепления).

 

Рис. 19 Традиционный русский костюм на юге России представляет собой понёву (длинную рубаху), передник (занавеску, запон) и нагрудник (навершник, шушпан)

Шушпан
«Шушпан — в Симбирской и Пермской губерниях, согласно словарю Даля, мордовский балахон (у них руця), мужской и женский холщовый кафтан, с красною оторочкой, обшивкою, иногда вышитый гарусом. В Воронежской, Тамбовской и Рязанской губерниях — женская короткая одёжа, с перехватом, обычно суконная; зовут её и кофта, шугай и шушун. В Вологодской и Вятской губерниях — крашенинный сарафан особого покроя: с рукавами, без боров назади. На рязанщине — верхняя одежда женщин, холщовая сорочка, пониже колен, в шитках и оторочках; косонитого холста полукафтанье, с обшивкой ворота, коротких рукавов и пол синим и бурым плетежком; верхняя рубаха из белого понитка, с алыми протками.» [Википедия]
У слова шушпан я не нашёл этимологии в известных словарях. Однако, есть намёк на то, что это слово связано с верхом костюма, нагрудником (навершник, шушпан). Поэтому можно предположить, что шушпан состоит из двух составных слов: навершие и панёва. Шушпан – это навершие панёвы.
У шушпана есть родственное слово.
 «шушу;н
"короткая шуба, шубейка", "женская кофта" (Мельников 7, 44; 8, 186), арханг., вологодск., вятск., нижегор., тверск., яросл., костром., тульск., ряз., тамб., сиб. (Даль), сушу;н "вид кофты с рукавами"; "красный суконный сарафан", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), см. также ЖСт., 1898, вып. 2, 226; РФВ 68, 17, укр. шушу;н, шошо;н, блр. шушу;н, др.-русск. шушунъ, грам. 1612 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. слов. 231. По-видимому, иноязычное. Ср. доланск. ;i;; "грубая хлопчатобумажная ткань" (см. Ле; Кок, Kuhn-Festschrift 156).
 (Это преимущественно с.-в.-р. слово допустимо этимологизировать из празап.-фин. *;i;а, ср. фин. hihа "рукав", а также знач. слова шушун у Даля: "женская одежда с висящими сзади рукавами"; см. Трубачев, Этим. исслед. по русск. языку, 3, М., 1961. – Т.)» [CФ]
Здесь Фасмера опять несёт. Он никак не хочет видеть русский корень в происхождении русского слова и связывает шушун с финским празап.-фин. *;i;а, ср. фин. hihа "рукав" и ссылается при этом на В. Даля "женская одежда с висящими сзади рукавами".
«ШУШУ;Н и. арх. костр. яросл. сиб. кофта, шушпан, либо шугай, а бол. последний; || такая ж шубейка, телогрея, душегрейка; || ниж.-мак. род женской блузы, верхней крашенинной сорочки; ряз. холщевая женская рубашка с алыми шитками и кумачными прошивками, надеваемая к паневе, сверх рубахи (за р. Окой сарафанов нет). ||вологодск. олон. вят. новг. крашенинный сарафан, и старушечий шушпан; олон. сарафан, из красной кумачины, с воротом и висячими позади рукавами. || Шушун старушечий,как у просвирни, долгий, донизу, и широкий, вверху шугаем. || твер. головной убор? Шушун студеный, сукно зелено... да шушун теплый, ношен (приданное).» [СД]
Посмотрим на шушпан и шушун:

 

Рис. 20. Шушпан.

 

Рис. 21. Шушун.

Где здесь висячие сзади рукава ? В. Даль тоже мог ошибаться и перепутать охабень (с висячими сзади рукавами) с шушпаном или шушуном. В тоже время даль пишет следующее о шушуне:
«холщевая женская рубашка с алыми шитками и кумачными прошивками, надеваемая к паневе, сверх рубахи». Следовательно, шушун является навершием панёвы и, вероятно, это утеплённый шушпан (душегрейка).
Разновидность шушуна является шугай. Это уже точно утеплённый шушпан или душегрейка.
Шугай
«шугай
I шуга;й
I "ястреб", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, 226), ср. шу! и шуга;ть.
II шуга;й
II "вид крестьянской женской кофты" (Мельников), арханг., вологодск., новгор., олонецк. (Кулик.), костром., тверск., псковск., тамб., ряз., воронежск. (Даль). Толкуют из тюрк.; ср. тур. ;о;а "длинный кафтан" (см. выше, чуга;й, чуга;, чу;йка); см. Горяев, ЭС 426; Преобр., Труды I, 109.» [CФ]
В. Даль пишет о шугае:
«ШУГА;Й м. шугайка, шуга;ец, шугайчик, шугаёк, шуга;ишка, арх. вологодск. новг. костр. твер. пск. тамб. ряз. новорос.род суконной или ситцевой, шелковой, даже парчевой короткопо;лой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застежками, с перехватом и с ленточной оторочкой кругом; к шугаю идет юпка, платок на шею, концами под шугай, и платок на голову; это бывшая одежда старух, в городах. || Телогрея, дущегрейка, теплая кофта на борах сзади; носят и девушки. || Род гладкого китайчатого сарафана городских старух, без всякого убранства. || вор. ряз. твер. род короткого мужского армяка. Шугайныйпокрой.. ||» [СД]
 

Рис. 22. Шугай-душегрея

 

Рис. 23. Шугай. А. Рябушкин, картина «Воскресный день».

Понёва

«Понёва (панёва, понява, поня, понька — вероятно от «понять» в значении «обнять») — элемент русского народного костюма, женская шерстяная юбка замужних женщин из нескольких кусков ткани (как правило, темно-синей клетчатой) с богато украшенным подолом. Ещё в конце 19 — начале 20 вв. была распространена в южно-великорусских и белорусских областях.
Существовал обряд — одевание поневы, который говорил о том, что девушка уже могла быть просватанной.
Понёва является древним видом женской одежды, её носили в ряде с кичкой и особой нагрудной и плечевой одеждой. Это одежда преимущественно замужних женщин, девушки надевали её по достижении половой зрелости, а иногда и во время свадебного обряда» [Википедия]

 

Рис. 24. Понёва

Название понёвы исходит из страрорусского слова «понява».
«ПОНЯВА ж. (от понять, обнять, накрыть?) вообще плат, полотнище, покрывало, запон, занавес; | церк. исподние ризы, рубашка. Дам вам 30 поняв и 30 одежд. Понявы светлы постланы, Ефр. Сир. паволоки. | вологодск. плат, фата; женский головной убор, повязка. | Понява, понявка, понявица, понёва, поня, понька южн. лоскут, который обертывается крестьянками вкруг чресл, замест юбки, малорос. запаска, плахта, но пошире; бористая шерстяная, полосатая юбка, на очкуре. Местами (кал. орл. смол.) понёва, как плахта, лоскут, не обходит кругом, кроет только зад и бока, а спереди остается рубаха, или надевается занавеска, передник с лифом, и рукавами (как малорос. попередница); кур. ряз. тамб. тул. короткая юбка из трех разнополосых полотнищ; ряз. вор. тамб. в поневе, сшитой юбке, вставляется спереди полосатое или клетчатое полотнище иного цвета. | Понява, новг. олон. вологодск. арх. охабень, широкая, долгая одежа, не по росту, либо чужая, которая обвисла и волочится. Эку поняву надел, мешок мешком! | *Разиня, ротозей, растопыря, вялый разгильдяй. Эка понява, весь в грязи выволочался! арх.» [СД]

Андарак
«Андарак — АНДАРАК, АНДРАК муж., зап. (нем. Unterrock?) исподница, шерстяная полосатая юбка крестьянок, род поневы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …»[СД]
Этимология
Андарак – andarak > unter-rock > dno-prdnk – дно-передник (слав.)(инв. unt, пропуск p, n, замена d/o), то есть «под передник», испод, вид панёвы.

 

Рис. 25. Андарак


Запон
«Запон (передник, фартук) — одежда, белого цвета, надеваемая священнослужителями поверх обычного полного богослужебного облачения во время освящения храма. Представляет собой подпоясываемый фартук и нарукавники, предназначены для сохранности от возможного пачкания обычного богослужебного облачения.» [Википедия]
«запон — фартук, передник , запонка застежка на рукаве , словен. zapo;n, onа м., zаро;nа ж. пряжка, застежка , сюда же опона занавес , пну, пять, запинать; см. Преобр. II, 167 …» [CФ]

 

Рис. 26. Запона

Происхождение запона можно связать с понёвой, то есть запон – «за понёву» или «на понёве», фартук, заткнутый за понёву.
фартук – передник (нем.)/fartug > perednk – передник (слав.)(редукция p/f, d/t, замена n/u)
Немцев можно поздравить с удачным заимствованием русского слова «передник».
Охабень
«О;хабень (о;хобень):
старинная русская верхняя мужская и женская одежда до XVIII века. Охабень был широко распространён среди знати в XV и XVI веках. В конце 1670-х годов охабень вышел из употребления в среде знати и стал одеждой простолюдинов.
наружная оборонительная ограда, захаб.
Название происходит от охабить — охватить. На Западе и Юге России такая одежда позднее называлась — Жупан.
Крой охабня был подобен однорядке. Неширокая распашная длинная одежда (до щиколотки). Спереди охабень застегивался встык на петлицы. По бокам длинные разрезы от подола до рукавов. Руки продевали в разрезы, а рукава завязывали на спине. Рукава длинные, прямые.Воротник четырёхугольный отложной. Воротник мог достигать середины спины.
Охабень шили из дорогих тканей — объяри (шёлк с золотом и серебром), атласа, бархата или парчи. На груди могла быть нашивка.» [Википедия]
Название охабень происходит от глагола охабить — охватить.
 

Рис. 27 Охабень

Опашень
«Опашень — старинная мужская и женская верхняя летняя одежда. Разновидность охабня.
Слово Опашень происходит от распахнуть. В письменных источниках впервые упоминается в 1359 году.
Также как охабень, опашень имел откидные длинные широкие рукава. Рукава сужались к запястью. Руки продевались в особые разрезы, а рукава висели вдоль фигуры. Воротника не было. Опашень никогда не подпоясывали.
Царский опашень, подбитый горностаем, назывался платном.
Женский опашень — с частыми пуговицами, украшенный по краям шёлклвым или золотым шитьем. Пуговицы золотые или серебряные; могли быть величиной с грецкий орех. Сзади пришивался подбитый мехом капюшон, висевший до середины спины. Женщины с опашнём носили круглое накладное ожерелье из собольего или бобрового меха.» [Википедия]
Слово Опашень происходит от глагола распахнуть.
 

Рис. 28 На женщине: опашень, подбитый мехом, шапка с атласным околышем, жемчужные поднизи поверх покрывала. На мужчине: парчовый кафтан с воротником-козырем, сафьяновые сапоги [2]

Халат
«ХАЛАТ м. татарск. комнатная, домашняя, широкая одежда восточного покроя. Он живет в халате, из халата не выходит, сидит дома. Полевого, по завещанью его, похоронили в старом халате. | Крестьянский кафтан без перехвата, зипун, армяк. Халатный покрой. Халатная ткань. Халатчики татары бродят. Халатник, кто ходит в халате.» [СД]
«Халат (от араб. хил'ат - почётная одежда), 1) верхняя распашная (мужская и женская) одежда у народов Западной, Средней и Центральной Азии. По покрою Х. обычно длинный, широкий, с длинными рукавами, с поясом или без него. Шьются Х. из различных тканей: шерстяных, хлопчатобумажных, шёлковых, однотонных или полосатых ярких расцветок, стёганые на вате, с подкладкой или без неё. Женский Х. уже и короче мужского. 2) У европейских и др. народов Х. называются некоторые виды домашнего платья и производственная одежда.» [БСЭ]

 

Рис. 29. Халат

Халат – hilat > hlest – (на)хлест (слав.)(пропуск s), то что запахивается в нахлёст.

Итак, мы проанализировали, многие виды русской и иностранной национальной одежды с одеванием под низ, такие как, сорочка, куртка, блуза, туника, кафтан, кофта, жакет, кардиган, пиджак, зипун, епанча, фартук и др., где упоминается иностранное происхождение русского слова,  и ни в одном слове не обнаружили иностранные корни, как это указано в разных этимологических словарях, и даже в тех словах, которые являются по статусу чисто иностранными, например, тога, туника и др.

Царcкая одежда

Особый интерес представляет вид национальной одежды, где просматривается самый древний способ одевания одежды через обматывание полотна вокруг тела. К этим видам одежды относятся кимоно, сари, тога и частным случаем  является русский сарафан.
Почему именно сарафан ? Это мы рассмотрим позднее. А сначала об иностранных видах оборачиваемой одежды. Все эти виды одежды несмотря на национальное различие и  время существования имеют одно общее качество. Эта одежда делается из одного куска полотна достаточно большой длины (до 11 метров).   

Кимоно
«Кимоно; (яп. ;;, кимоно, «одежда»; яп. ;;, вафуку, «национальная одежда») — традиционная одежда в Японии. С середины XIX века считается японским «национальным костюмом». Также кимоно является рабочей одеждой гейш и майоко (будущая гейша).
Кимоно делается из цельного куска ткани. Отрез ткани обычно около сорока сантиметров в ширину и одиннадцать с половиной метров в длину. Этого достаточно, чтобы пошить одно кимоно на взрослого человека. Готовое кимоно содержит четыре полосы ткани: две из них покрывают тело, а из оставшихся формируют рукава, кроме этого, используют дополнительные полосочки для ворота и тому подобного. В прошлом кимоно часто распарывали перед стиркой и сшивали вручную после неё.» [Википедия]
Рискну дать этимологию кимоно, которая возможно многих удивит.
Кимоно – kimono > kajmlenaj – каймленая (слав.), от сущ. «кайма», и глаг. «каймить» что-либо, т.е. окаймлять, очерчивать круг, обматывать.

 

Рис. 30 Кимоно


Сари
«Са;ри — традиционная женская одежда на Индийском субконтиненте, представляющая собой кусок ткани длиной от 4,5 до 9 метров, шириной до 1,2 метров, особым образом обёрнутый вокруг тела. Носится сари с блузой, известной как чоли  или равика, и нижней юбкой (павада/павадаи на юге, и шайяв восточной Индии). Самый распространенный стиль ношения сари — ниви, когда один конец два раза обёртывается вокруг бёдер, драпируя ноги, а верхний край укрепляется на тугом пояске нижней юбки и затем перебрасывается через одно плечо. На улице женщины обычно накидывают свободный конец сари (паллу) на голову, как шаль. В традиционной Индии материал, из которого сделано сари, зависел от социального и материального положения женщины, но сам способ носить его был единым для данной местности.
В индийских легендах ткань олицетворяет создание Вселенной. «Сутра» (нить) является основой, а «сутрадхара» (ткач) — создателем или творцом Вселенной. Само слово сари произошло от пракритского слова саттика. На санскрите «сати» означает полоска ткани.» [Википедия]
Сари – sari > sraj – виток > strj – струя (слав.), то есть «виток».
Павада – нижняя юбка (инд.)/pavada > paneva – понёва (слав.)(перест. v/d, редук. n/d)

 

Рис. 31. Сари

 
Рис. 32. Надевание сари
На рис. 18 видно как сари (вид 1) одевается на паваду (панёву)

Тога
«То;га (ла. toga, от лат. tego — «покрываю») — верхняя одежда граждан мужского пола в Древнем Риме — кусок белой шерстяной тканиэллипсоидной формы, драпировавшийся вокруг тела. Лицам, не имевшим статуса граждан, не позволялось носить тогу.
Тога представляла собой очень большой кусок шерстяной материи, который имел форму сегмента круга или обрезанного овала. Длина тоги по прямому краю могла доходить до 6 м и даже более, а округлый край отстоял от прямого в самом широком месте примерно на 2 м.
Первоначально тога довольно плотно облегала тело, однако с годами она стала шире и длиннее, с этажами складок и путаницей изгибов.» [Википедия]

 

Рис. 33. Тога
тога – toga > tjagat – тягать (слав.), то есть «стягивалась», «обтягивать».

 

Рис. 34. Надевание тоги

Сарафан
«Сарафа;н (др.-рус. сарафанъ; заимств. с Азии, через тюрк. s;rара(i) из индо-иранского sar;р;) — распространенная в странах Евразии женская одежда в виде платья без рукавов. Сарафаны различались по тканям и покрою. Сарафаны носились в Центральной и Восточной Европе, Скандинавии.» [Википедия]
«сарафа;н; стар. также в знач. «мужской кафтан», др.-русск. сарафанъ «длинный мужской кафтан» (Никон. летоп.; см. Срезн. III, 262 и сл.; Домостр. К. 29, Заб. 89). Заимств. с Востока, через тюрк. s;rара(i) из перс. sеr;р; «почетная одежда», ;;;;;;; (Гесихий); Хорн, Npers. Еt. 160; Корш, AfslPh 9, 489; Мi. ЕW 288; Локоч 146; Преобр. II, 252.» [CФ]


 

Рис. 35. Сарафан

Посмотрите, какая красота !

 

Рис. 36. Сарафаны

Сарафан -  заимств. с Востока, через тюрк. s;rара(i) из перс. sеr;р; «почетная одежда»
Сарафан – sarafan > sari – panj – сари-понёва (слав.)(редук. p/f)
Фактически слово сарафан состоит из двух слов: сари и понёва. Судя по исходному названию – эта одежда возникла первоначально из сари, персидское «почётная одежда» означает, что эта одежда предназначалась для знати, царского рода. Интересно, что этот «мужской кафтан» носил русский царь Иван Грозный.

 

Рис. 37. Царь Иван Грозный

В корне «sar» угадывается слово «царь». Это второе значение слова «сари». Можно предположить, что одежду оборачивающего типа, а именно, кимоно, тогу, сари, сарафан первоначально носили царские особы.
В самом деле, тогу могли носить только римские граждане, фактически знать, сенаторы, императоры. Сарафан как мужскую одежду на Руси носили великие князья.
Это подтверждает исследование к. филол. н. Е. А. Миронова, М. В. Дьякова.
«Названия верхней одежды у многих народов также имеют в своём составе слог -*sar-: сарафан – русская женская верхняя одежда, сари – индийская женская верхняя одежда, саронг – индонезийская национальная одежда.» [2]

Царь

Есть определённая проблема с происхождением слова «царь».
Официально считается, что слово «царь» происходит от имени древнеримского императора Гай Юлий Цезарь через немецкое «кайзер».
«Царь (от цьсарь, ц;сарь, лат. caesar, др.-греч. ;;;;;;) — один из славянских титулов монарха, обычно ассоциирующийся с высшим достоинством императора. Первым правителем, принявшим титул «царь», был болгарский князь Симеон I в X веке. В иносказательной речи для обозначения первенства, доминирования: «лев — царь зверей».» [Википедия]
«царь
род. п. -я; – титул, принятый в 1547 г. Иваном Грозным (см. Соболевский, "Slavia", 8, 491), укр. цар, др.-русск. цьсарь – в качестве обозначения визант. императора (ХI в.; см. Бернекер I, 127), др.-русск. царь "властитель, государь", а также название татарского хана (последнее – в грам. 1267 г.; см. Срезн. III, 1433 и сл.), болг. цар – титул др.-болг. правителей, начиная с царя Симеона (917 г.), сербохорв. ца;р. Поздним заимств. из русск. является чеш. саr, польск. саr "царь".
Источником этих слов является форма *ce;sarь "император": др.-русск. ц;сарь, ст.-слав. ц;сарь ;;;;;;;;, ;;;;;; (Остром., Клоц., Супр.), сербохорв. це;сар "император, кесарь", словен. ce;sar, род. п. cesa;rja, чеш. ci;sar;, слвц. cisa;r, польск. сеsаrz, – которая восходит через гот. Ka;isar "император" к лат. Саеsаr. Окончание сближено вторично с суф. -аrь; см. Бернекер I, там же; Мейе, E;t. 110, 184; RЕS I, 191 и сл.; Миккола, Мe;m. Sос. Ne;ophil. 7, 277; Кипарский 194 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 484; Брюкнер 59. Менее вероятно непосредственное возведение к лат. Саеsаr (К. Иречек, AfslPh 31, 450; Романский, JIRSpr. 15, 99; Богач, LF 35, 224). Лат. слово не отражено ни в рум., ни в алб. Затруднительно семантически толкование из лат. Caes;rius (Скок, Razprave Znanstv. Dru;tvа 3, 33 и сл.; против см. Кипарский, там же; Линдертувна, SО 9, 613 и сл.); сомнительно происхождение из гот. *Kais;reis (Стендер-Петерсен 350 и сл.; Сергиевский, ИРЯ 2, 357); невозможно происхождение из ср.-греч. ;;;;;;, вопреки Биркенмайеру (JР 23, 139). Сокращение ц;сарь > *цьсарь имеет параллели в др. подобных случаях в титулах; ср., напр., англ. king, шв. kung "король"; см. Миккола, там же, 276; Бернекер, там же.» [СФ]
«Что конкретно было заимствовано – сам статус царя или название? Ведь у римлян были свои легендарные семь царей. И царь у римлян назывался словом rex. Причем, пресловутый титул «цезарь» у римлян не соответствовал понятию «царь».» [3]
Известно, что значение имени Цезарь было утеряно ещё в древнеримское время. Значит оно не имело большого значения и, вероятнее всего, относилось к кличке, как, например, Иван Грозный.
Элий Спартиан, один из авторов жизнеописаний Августов, записал четыре версии, бытовавшие к IV веку н. э. относительно имени Цезаря:
«…самые учёные и образованные люди считают, что тот первый, кто был так наречён, получил это имя от названия слона (который на языке мавров называется цезай), убитого им в битве; [или] потому, что родился от мёртвой матери и был вырезан из её чрева[7]; или потому, что он вышел из лона родительницы уже с длинными волосами[8]; или потому, что он имел такие блестящие серо-голубые глаза[9], каких не бывает у людей».

цезай – cezaj > sizaj – сизый (слав.) по цвету кожи мавров.
Oculi caesii – серо-голубые глаза [7] /oki sizii – оки сизые (слав.)
Vendre caeso – после того как была рассечена утроба [8]/ vnutre kosj – внутри косий (слав.), «кесарево сечение»
Сaesaries – пышные кудри [9] /kos-jarij – косы ярые (слав.)
 Пышные кудри вряд ли могли быть у Цезаря суда по сохранившемуся скульптурному облику.
 

Рис. 38. Гай Юлий Цезарь

Что касается клички по цвету глаз сизых (серо-голубые) или клички убитого слона, то это правдоподобно. Например, известный римский консул Метеллий имел прозвище «Нумидийский»
«Метелл Нумидийский Квинт Цецилий (Quintus Caecilius Metellus Numidicus) (умер 91 до н. э.), римский полководец и политический деятель. Консул 109, цензор 102. Возглавлял со 109 по 107 римские войска в Африке в период войны Рима против нумидийского царя Югурты; нанёс Югурте в 109 поражение при р. Мутуле, после чего получил прозвище «Нумидийский»» [БСЭ].
«СИЗЫЙ, темный, черный с просинью и с белесо ватым, голубоватым отливом; серосиний, дикого цвета, с синевою, с голубой игрою. | Пск., твер. бледный? | худощавый? Дикие голуби бывают сизые, с черными перевяслами по крыльям. Сизенький голубок. Сизый иней по железу. Сизое облачко. Платье-то шелк на ней, сизым-сизёхонькое, ровно голубиный зобок! Сизое железо. Сиз голубчик дорогой, ласкат. Вы видели нашего сокола, покажите ж нам вашу сизу голубицу. свадебн. пог. Сизоватый, иссиза, дающий малый сизый отлив. Сизость, -ватость, свойство, цвет сизой, сизоватой вещи. Сизеть, становиться, делаться сизым; | видиться, казаться сизым, вм. сизеться. Листва осыпалась, и лес сизеет. Издали туман сизеет в долине. Сизяк, дикарь, сизый голубь, одичавший в городе, в деревне. | Гриб Agaricus tremellus? Сизанчик м. -ночка ж. каз. голубчик, голубушка, ласкат. Сизянчик, сизянушка, тул. то же. Сизовка, голубоватая глина. крайне вязкая, непропускающая воду. Сизоголовый, -грудый, -плекий, -крылый, -перый и др. понятны по себе. Сизокрылка, сизоворонка, птица ракша, сивоворонка, Goracias garrula, не уступающая красотою пера тропическим. | Сизокрылка, костр. ласкат. касатка, голубка, милая, сердечная.» [СД].
Вполне возможно, что Цезарь имел прозвище Сизарь (сизый голубь) по редкому цвету серо-голубых глаз.
Известно ещё, что известный историк государства российского Карамзин о происхождении слова «царь» писал: "Сие имя не есть сокращение латинского "Цезарь", но древнее латинского. Происхождение восточное". Он просил обратить внимание на имена ассирийских и вавилонских царей: Фалассар, Набонассар и т.д.
Есть мнение, что «царь» семитского происхождения, но это опять же говорит о том, что слово могло возникнуть в Месопотамии, во времена правления вавилонских правителей.
«Вообще, если говорить о "восточных" источниках этого слова, то наиболее вероятным кажется семитское происхождение:
Прасемитское: *sVrw(-ay)- ; (?) *sVran- «правитель, князь»
Угарит. srn «князь»
Евр. s;r;n;m «городские правители»
Араб. sarw- «глава, правитель»
и т. д.» [4]
Значение персидского слова sarman - «сарман» – руководитель, авторитетный человек.
сарман – sarman > sar-man/mgnj – царь-муж (слав.), то есть царский муж.
Слово sarman близкородственное s;r;n;m (евр.) и тот же корень srn (угар.)
Следует отметить обращения к монарху  sire - «сир» во французском, sir - «сэр» в английском языке.
Из чего можно сделать вывод, что корень «sar»- царь вполне мог возникнуть из названия одежды сари, со значением «виток» , которую первоначально носили знатные люди. Затем это слово стало синонимом  правителей.

Полную версию статьи с иллюстрациями см. по ссылке:http://www.tezan.ru/slov_etym.htm

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера

Ссылки

1. В. Н. Татищев «История российская, часть 1», 2. "История в костюмах. От фараона до денди".
3. Е. А. Миронова, М. В. Дьякова «Протослог -*sar- в топонимах мира и этимология слов с его присутствием в разных языковых семьях»
4. исторический форум на тему «царь», http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=3102
5. форум Геродот, http://www.gerodot.ru/viewtopic.php?f=26&t=14073
6. РУССКАЯ НАРОДНАЯ ОДЕЖДА в рисунках B. Гордеевой. М., 1974
7. Капочка_Капа РУССКАЯ НАРОДНАЯ ОДЕЖДА НА ПРИМЕРЕ НИЖЕГОРОДСКОЙ ГУБЕРНИИ. ВЫКРОЙКИ


Рецензии