Жернова - этимология
Исаия 47:2
Жернова известны с древних времен (описаны в Библии), это орудие (парный предмет) предназначено для помола зерен (растирания зерна в муку), состоит из двух округлых камней положенных друг на друга, различной толщины и диаметра. Нижний жернов был тяжелее и тверже верхнего, верхняя сторона его имела несколько выпуклую форму. Верхний жернов был несколько вогнутым, плотно накладывался на нижний камень и приводился в движение рукояткой. Зерно насыпалось в воронкообразное отверстие верхнего жернова, а мука сыпалась из пазов между жерновами.
Жернова были необходимым предметом в домашнем обиходе, Закон воспрещал брать у бедного в залог верхний или нижний жернов (Втор 24:6). Работа по помолу зерна была утомительна, поручалась пленникам, рабам и рабыням; поздней для вращения жерновов использовали домашних животных или силу ветра и падающей воды.
1) Существующая этимология
Викисловарь
Корень: -жёрнов-. Значение: мельничный каменный диск, служащий для растирания зёрен в муку.
Этимология по Максу Фасмеру (частично по А. Г. Преображенскому)
Происходит от праслав. *zьrnovъ, от кот. …произошли: ст.-слав. жръны (род. п. жрьнъве; др.-греч. mylos «жернов»; …), жръновъ — …, русск. жёрнов, жёрна «ручная мельница, зернотерка», укр. жорна «ручная мельница», жорнови;й (прилаг.), белор. жорны мн. «ручная мельница», болг. жерка «водяная мельница», сербохорв. жрвањ, мн. жрвњи «ручная мельница», словенск. zrn;v (род. п. zrnve — то же, чешск. zernov «жернов», zerna «ручная мельница», польск. zarnow «жернов», zarna «зернотерка», «челюсть рака».
Праслав. *zьrnovъ, по-видимому, представляет собой расширение основы на -u краткое; сюда же относятся латышск. dzirnus «мельница», dzirnas, dzirnavas, др.-прусск. girnoywis (ср. insuwis), наряду с лит. girna «жернов», girnos мн. ж. «ручная мельница», готск. asiluqairnus ж. (греч.) mylos onikos «жернов», др.-в.-нем. kuerna и curn ж. «жернов, ручная мельница», арм. erkan «мельница» (из *geruna), др.-инд. gravan- м. «камень для раздробления сомы», кимр. breuan «ручная мельница», ирл. bro «жернов» (*bravon-).
2) Применение в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf
Жерновъ (жорновъ, жьрновъ, жръновъ). И взять единъ англъ крепек камень велии яко жьрновъ и въвьрже в море. Апокал., XII век.
б) Национальный корпус русского языка
Пискаревский летописец (1600-1650): «Того же году повелением царя и великого князя Бориса Федоровича зачата в Великом Новегороде мельница делати на Волхове; поставлены три анбары, а жернов во всяком анбаре по пяти и по шти, и больши; и казна збирается великая, и рыбная ловля, и мост через Волхов».
3) Обобщение и вывод
Термин известен с XII века, применялся в переводах Библии, в летописании и в светских актах.
* Макс Фасмер объясняет термин посредством других понятий: жернов = мельница, зернотёрка, челюсти рака и собственно жернов = жернов. Какова логико-лексическая связь между жерновом и мельницей, зернотёркой и прочими предметами не объяснена. Содержание неизвестного слова-понятия Фасмер объясняет опять же неизвестным термином (мельница не имет этимологии в Викисловаре), один набор букв истолковывается несовпадающим по знакам другим набором букв, что явно является логической ошибкой.
Пытаясь понять термин, обозначающий какой-либо предмет, необходимо уяснить устройство предмета (как и из чего он сделан) и определить его предназначение - какую функцию он выполняет в жизнедеятельности людей. Термин (идеальная конструкция) отличает в речи один предмет от другого.
* Жернов изготовлен из камня, его предназначение – раздробление (крупа) и растирание зерна в целях получения муки (сырьё) для выпечки хлеба, важнейшего продукта питания человека.
Итак, мы выявили образ «жернова» – он изготовлен из КАМНЯ, предназначен для дробления и помола ЗЕРНА. В графической схеме слова-сигнала, через пространство и время передаётся мысль – ЗЕРНО (исходный продукт обработки) + КАМЕНЬ (орудие обработки зерна).
Вывод
Слово «жерновъ» используется в библейских переводах, следовательно, должно иметь логико-лексическую связь с образами и терминами Библии.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – ЖЕРНОВЪ = ЖЕР+НОВЪ. Моментально выявляются корни иврита - ЗЕРА семя (зерно) и НОВЪ, прочитано наоборот - ЪВОН = ЕВЭН камень.
* ЖЕР = ивр. ЗЕРА семя, сев, сезон сеяния; производное понятие - ЗЕРАОН (ивр. семя, семечко, зерно, односемянный плод, росток.
См. стронг H2233, ЗЕРА.
Примечание. ЭСБЕ, буква Ж
«Знак Ж (старославянское Ж) был изобретен уже составителями славянской азбуки, но его происхождение и отношение к другим каким-либо алфавитам неясно; несомненно, только его сходство с глаголическим соответственным знаком».
* ЪВОН = ивр. ЕВЭН камень, в различных смыслах.
См. стронг H68, ЕВЭН.
* Общий вид
ЖЕРНОВЪ = ЖЕР + НОВЪ, прочитано наоборот - ЪВОН = ивр. ЗЕРА семя (зерно) + ЪВОН камень; т.е. камень для зерна, камень для растирания зерна.
б) Библейский образ
* Бытие 1:11: «И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя (ЗЕРА) дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя (ЗЕРА) его на земле. И стало так».
* Исаия 30:23: «И Он даст дождь на семя (ЗЕРА) твое, которым засеешь (ЗЕРА) поле, и хлеб, плод земли, и он будет обилен и сочен; стада твои в тот день будут пастись на обширных пастбищах».
* Иов 41:16: «Сердце его твердо, как камень (ЕВЭН), и жестко, как нижний жернов».
*Бытие 29:3: «Когда собирались туда все стада, отваливали камень (ЕВЭН) от устья колодезя и поили овец; потом опять клали камень (ЕВЭН) на свое место, на устье колодезя».
Таким образом, русское слово «жерновъ» очевидно составлено из двух терминов библейского иврита, указывает на функцию орудия – камень для растирания зерна.
Свидетельство о публикации №216031601389