Санскритология - тайна библейских слов. Змей

ЗМЕЙ
«Змей*был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь  Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «не ешьте от какого дерева в раю»? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасаться к ним, чтобы не умереть.  И сказал змей жене: нет, не умрёте, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и оно приятно для глаз и вожделенно, потому, что даёт знание; и взяла плодов  его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания» (Быт. 3: 1-7).
 
 На санскрите слово змей звучит, как naga [нага], и кроме того имеющее значение:  «дерево, гора, растение, демон (с человеческим лицом и хвостом змеи)». В индусском мифе  о сотворении людей  говорится, что вначале Бог сотворил из Мирового Древа (Нарасари) Духов – богов живших в деревьях. Вид этих существ – Нагов был наполовину человеком, а ниже пояса змеиный хвост. Удивительно,что именно таким и изобразил Микеланджело на росписи стен Сикстинской капеллы, значит, он знал первоисточник этого библейского сюжета на санскрите (см. рис). По моей версии эта Библия, написанная на санскрите, хранится в библиотеке Ватикана  и Микеланджело мог пользоваться этим первоисточником,чтобы написать сюжеты этих фресок.
По индийской мифологии произошло следующее.Бог (Джанака) породил из Древа Раджаса (Царства пыли, т. е. физический атомарный мир) двух существ: человека (джана) и его жену (джанани), наделив их царской властью и вечной жизнью. Бог предупредил человека и его жену не смешиваться, не соединяться (не есть плодов) с богами другого Древа, иначе утратите вечную жизнь и рано или поздно умрёте. Однако «джанани» (Ева) познакомилась с Нагом (демоном с человеческим лицом и хвостом змеи) и вкусила с ним «запретный плод», вступила с ним в любовные отношения, впустила его в свое сердце и его ум в голову. В свою очередь «джана» соблазнила Лилит и он тоже познал другую энергию и информацию.   
 Описание второго змееподобного существа - Лилит мы найдем в шумерском эпосе о Гильгамеше, где описывается, что в корнях Древа познания обитает змея, в его ветвях – птица Анзуд, а в его стволе – дева Лилит. Слово deva [дева] в переводе с санскрита означает «бог»,а lilavati [лилавати] «красавица».В еврейской традиции Лилит является духом – суккубом: она может овладеть мужчиной во сне против его воли, с целью родить ребёнка. Бывают суккубы мужского типа, которые овладевают женщинами, которые затем рожают злых существ уродливой внешности. Это непослушание Богу и привело к изменению мышления первых людей и эти изменения зашифрованы в их именах, о чём было сказано в предыдущей статье "Адам и Ева".
Справка.
* Слово «змий» встречается в славянских текстах с XI века (в том числе в Библии 1663 года), а слово «дракон»заимствовано из греческого языка только в XVI веке, появляется впервые в текстах, переведённых Максимом Греком. Андрей Курбский применял слово «дракон» к дьяволу. В Библии 1663 года дьявол назван змием, в Библии 1756 года и позднее используются и «змий», и«дракон». В источниках XVIII века встречаются переводы иноязычного слова «дракон» русским «змий». Так, в описании государственного герба, сделанного Ф. Санти в 1722 году на французском языке, стоит «dragon». В переводе же, сделанном, видимо, вскоре после сочинения Санти, это слово передано как «змий» (из Википедии).

Рисунок:«Сотворение Евы и Изгнание из рая», Микеланджело. 
Фрагмент росписи Сикстинской капеллы, 1508—1512 г.г. 


Рецензии