Этрусская письменность, часть 6, или Реклама - дви

Надписи на этрусском наречии. См. Gori Antonio Francesco. Antiquitates Etruscae. - N;rnberg, 1770. - Т. LIII.
Транслитерация (начиная с левого ящика).
Надпись на левом ящике. Лащёяя, ёвцещай цалачажщ. Перевод.  Яство, пища сладкая.
Надпись на среднем ящике. Ячваяжай, ещчуяжай. Перевод. Еда. Пища.
Надпись на правом ящике. Бажацежхайжея пяйцеця. Перевод. Божественный нектар.

А – А
0 - Б
М - В
Y - Г
J. (cтрелка) - Д
v - ДЬ
В – ДЦЬ
Е – Е
О - Ё
8 – Ж
Н - ЖЬ
N - З
I – И, АЙ
F,К – Й
X - К
l - Л
Г - Л
Н – М
M – МЬ
V - Н
P – НЬ
О – О
Г - П
L – РЬ
R – Р
S - C
т – Т
V – У
†,+ (верт. элемент в верх. части буквы) - Х,круг с точкой - хь
С – Ц
Т - Ч
У - ЧЬ
‡ (две гор.ч.)- Ш
Q – Щ
Э - ЩЬ

См.  http://koparev.livejournal.com/80273.html - здесь о древних валахах и алфавите их письма.


Рецензии
"Ажахцежхиж хаёеця. Перевод. Страх осуждается".
Фантазирую близко к тексту:
"А жах це ж хижаеця" - почти по-украински!

Олег Киселев   03.04.2016 00:29     Заявить о нарушении
Это погребальные урны ил саркофаги! Для кого еда?

Владимир Марченко 2   14.11.2018 02:22   Заявить о нарушении
Для погребальных урн эти литые ящики велики, для саркофагов - малы. Это просто ящики. Просто они не из дерева, а из раствора.

Евгений Копарев   20.07.2021 15:07   Заявить о нарушении