Собрат
Перевод: Олег Александрович ©, 2016
***
«Умоляю, милорд, бросьте хоть полпенни — не то все мы здесь в Этлоне так и останемся думать, что наш собрат побрезговал даже поздороваться с нами!» — крикнула старая нищенка из толпы попрошаек, окруживших экипаж некого скупого джентльмена на станции в Этлоне.
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ — в книге «Анекдоты от Марка Лемона»: http://www.proza.ru/2014/07/24/1249
Свидетельство о публикации №216040100544