Этрусское письмо, ч. 15, или Она говорящая...

Рис. 1. Надпись на зеркале. Взято из:  Monumenti etruschi o di etrusco nome / F. Inghirami. - Poligrafia Fiesolana, 1824. Т. 2. Табл. XXXVIII.
См.также: Gerhard Eduard. Etruskische spiegel. т. 2. - Berlin, Verlag von G. Raimer, 1845. - T. CXXIII.
Транслитерация надписи слева (рис. 1).
Мэженья.
Перевод.
мужская.
Транслитерация надписи справа.
Жэньвэ!
Перевод.
Женское!
   
Этр. алф.
А – А
0 - Б
М - В
Y - Г
J. (cтрелка) - Д
v - ДЬ
В – ДЦЬ
Е – Е
О - Ё
8 – Ж
Н - ЖЬ
N - З
I – И, АЙ
F,К – Й
X - К
l - Л
Н – М
M – МЬ
V - Н
P – НЬ
О – О
Г - П
L – РЬ
R – Р
S - C
т – Т
V – У
†,+ (верт. элемент в верх. части буквы) - Х
С – Ц
Т - Ч
У - ЧЬ
‡ (две гор.ч.)- Ш
Q – Щ
Э - ЩЬ


Рецензии
Вообще-то как раз имена персонажей мифа — в котором трудно ошибиться — тут и написаны: слева — PhERSE, Персей, справа — MENERVA, Минерва, т. е. Афина.
И только.

Деким

Деким Лабериев   04.04.2016 23:29     Заявить о нарушении
PhERSE - Персей? А буква М - это S? Но ведь она же первая в "МИНЕРВЕ". - Тогда будет Синерва... Она синяя?

Евгений Копарев   06.04.2016 13:02   Заявить о нарушении