Грусть-тоска
Как мудро заметил в своё время старина Фрейд, это нормальная человеческая эмоция и как он же сказал ,, что естественно, то не безобразно…,,
Неподозревающая об учении дедушки Зигмунда, знакомая девушка двадцати с хвостиком лет, основываясь на своём огромном жизненном опыте и просмотренных многочисленных сериалах, по этому поводу глубокомысленно изрекает: ,, Все мы люди - человеки …Все из мяса и соплей.,,…
Ну, взгрустнулось человеку - что с того?
Обычно в напряжённом, тщательно продуманном и спланированном графике моей жизни, лишней мысли пролезть негде, не говоря о такой роскоши, как лёгкая или не очень грусть…
Однако и ,,на старуху бывает проруха,,
Кто-то усиливает внезапно нахлынувшую грусть, самокопанием и самоедством, подхлёстывая и усугубляя без того мрачное настроение. Другие, устраивают, заранее проигрышные бои без правил - алкоголь против депрессии…
Однако я не из таковских.
Уж если настигла тоска кручина - подколодная змея, то сурово насупивши брови души и сурьёзно, вслед за киношным героем, заявляю: ,,Врё-ё-ё-шь…Не возьмёшь!!! ,,
Опускаю своё тело в кресло, навешиваю на голову наушники и…включаю громко любимые песни.
Их не много - всего десять…
Услышав первые аккорды,, Подмосковных вечеров,,, Грусть моя с удовольствием потирает, свои маленькие лапки и приговаривает
-Да дружок, сейчас расчувствуешься, тяпнешь коньячку грамм тридцать и ещё вдогонку тридцать…
И мы с тобой, Олежка, размазывая по лицу слёзы и сопли, нестройным дуэтом завопим и захрюкаем жалостливую песнь!
Однако мою Меланхолию или, как я её называю уменьшительно-ласкательно, Мелу ожидают несколько сюрпризов.
Во-первых, песни исполняются на китайском языке. Это не беда-переведу по-свойски…
Во-вторых, в ,,Подмосковных вечерах,, и ,,Катюше,, переведённых на китайский в пятидесятых годах прошлого века, текст соответствует по смыслу первоисточнику. В ,,Марше энтузиастов,, и ,,Широка страна моя родная,, со смыслом более или менее порядок -
Китай страна достаточно широкая и энтузиастов там больше миллиарда…
Дальше следуют ,,Ой цветёт калина, в поле у ручья,, и ,,По полю танки грохотали,, и даже я немного понимающий китайский, в лёгком недоумении, перевожу с трудом, если бы не знакомые с детства мелодии, было бы очень тяжко распознать песни.
,,Прощание славянки,, на китайском, вообще шедевр. Моя Меланхолия начинает нервно улыбаться и чувствовать себя не комфортно…
После десертных Витаса и Татушек, исполненных серьёзными и красивыми голосами, жителей Поднебесной, мою Мелу не узнать.
С истошным криком
,,Лавров-ты придурок!!! Ноги моей не будет в этом доме!,,- девушка-грусть бросается прочь, искать себе другой, достойный объект приложения эмоций…
Отдохнувший и повеселевший я, с головой окунаюсь в пучину неотложных дел.
Большое Русское спасибо, неизвестным мне китайским певцам, за их душевное и проникновенное исполнение наших песен!!!
*Термин меланхолия, был предложен ещё в древности «отцом медицины», греческим врачом Гиппократом. В настоящее время вместо понятия «меланхолия» в медицинских целях используется термин «депрессия». В обиходе «меланхолией» называют просто грустное, унылое настроение.
Фото Александр Мягкий
Свидетельство о публикации №216042800909
китайского языка не знаю...
Пойду ка лучше борщ варить с пампушками чесночными
к нему, а то вчера на ночь глядя у Галины Квасницкой
рассказ " Борщ " прочитала, всю ночь с боку на бок
ворочалась...)))
Какая уж тут меланхолия, а тем паче депрессия - когда
мне великие дела предстоят... Готовить под музыку, да песни
петь под дела домашние, самое то... Только не на китайском
и не на английском...)))
Жму-зелёную-.:)
С тёплой улыбкой к Вам,Олег Николаевич,
Ольга Владимировна
Ольга Владимировна Михеева 21.02.2018 08:50 Заявить о нарушении
Лавров Олег Николаевич 21.02.2018 19:45 Заявить о нарушении