Санскритология - тайна библейских слов. Израиль

«И встал (Иаков) в ту ночь, и, взяв двух жён своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешёл через Иавок вброд… и боролся некто с ним до появления зари. …Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня…  И сказал (ему): отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь… И нарёк Иаков имя месту тому: Пенуэл…» (Быт.32:22-30).
  Река Иавок впадает в Иордан и в переводе с санскрита означает: ja loka [джа лока], где ja «племя, род, рождённый», loka «земля, народ, место, край», т. е. «река, являющаяся границей (край) на земле между племенами».
 Значение имени Израиль в переводе с еврейского языка, «господствовать», «бог да господствует» или «пребывать, удерживаться». В ханаанейских текстах середины 3-го тысячелетия до н.э. это слово писалось в форме is-ra-il. Переведём это слово с санскрита: is «желать, требовать», -ra «обладать, способствовать», il «Бог Иллу, обладающий способностью наделять мужской силой», т.е. «человек, потребовавший от Бога обладанием (мужской силы)».
 В названии места Пенуэл имеется следующее значение: peru-il   [перу-ил], где peru «проходящий мимо», т. е. «место, где Бог проходил мимо». Непонятно с кем и зачем боролся Иаков, если у него к этому моменту уже было одиннадцать сыновей и одна дочь. А если он просил этой силы для своего потомства, то китайцы все равно всех обогнали в своей плодовитости. А что произошло с другим братом Иакова – Исавом, которого он надул, присвоив обманным путём свое первородство у отца Исаака?
  «И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир. Вот имена сынов Исава:
Елифаз – il-vac,a  [ил-ваша] «человек во власти Бога»;
Рагуил – radhu-ic   [радху-иш] «человек владеющий скаковыми лошадьми»;
Иеус – ja-usa  [джа-уса] «человек, рожденный в солончаках»;
Иеглом  - ja-lom  [джа-лом] «человек, рождённый с волосатым телом»;
Корей - kopin [копин] «человек вспыльчивый, гневный».


Рецензии