Большое, честное русское

В течении четырёх часов, всем техническим отделом, мы ломали головы…

Однако по порядку.
Тех. отдел нашей фирмы состоял из шести человек.
Возглавлял его  Николаевич, парнишка  тридцати пяти лет. В свои годы он успел защитить кандидатскую и подумывал уже, без отрыва от работы,  о докторской диссертации…
За житейскую и техническую смекалку и мудрость, все от уборщицы и до владельцев фирмы, так его по отчеству и величали.
Ещё был Володя, зам Николаича, вечно подающий надежды инженер, пред пенсионного возраста. Володя был родственником одного из совладельцев фирмы, но, не смотря на это, к своим обязанностям относился честно, то есть с восьми до пяти присутствовал в тех. отделе…
Ещё были четыре молодых  энергичных инженера, возрастной категории от  27 до 35 лет, выпускники престижных технических московских ВУЗов .
Каждый из этой четвёрки в глубине души, мечтал занять скоро освобождающееся место зама, дающее кучу всяких благ и в первую очередь ,солидную прибавку к окладу…

В тот доброполучный день, на сервер нашей фирмы, а именно в подразделение технического отдела, по электронной почте, пришло письмо. Дело обычное, мы сотрудничали со многими фирмами, по всему свету. Письмо же пришло от очень важного и нужного  партнёра из Тайваня…
Обычно, письма приходили на китайском и параллельно на английском языках.
В этот раз, письмо впервые пришло на русском.
Самое главное, над чем мы собственно и напрягали извилины, состояло из двух частей.
Первая, пропал интернет. Невозможно было связаться с партнёрами и попросить продублировать послание на китайском или английском.
Второе, состояло в том, что как мы не напрягались, смогли понять только две фразы: в начале ,,Здравствуйте,, и  финальную ,,Большое, честное русское.,,
Само письмо состояло из букв и слов русского алфавита, но в какие-нибудь понятные фразы и предложения, эти буквы и слова не складывались.
  Шёл пятый час мозгового штурма.… И всё впустую.
Бог есть, появилась  сеть. Быстренько на английском накарябали письмецо тайваньским коллегам. Мол, так и так: пришло сообщение, что вы послали нам письмо, но из-за сбоя в сети, само письмо мы не получили.…Будьте так добры, продублируйте письмецо на китайском или английском, а то с русскими текстами, наш сервер сегодня не дружит…
Ребята-китайцы прислали  повторно и на китайском, и на английском, и …снова белиберду на русском.
Получив текст на английском, мы поняли, что к чему и вздохнули с облегчением…И даже перевели на удобоваримый русский финальную  реплику -,,Большое, честное русское,,.По-русски это должно звучать так-Большое русское спасибо.

P.S. Через полгода, Николаевич поехал в командировку к тайваньским партнёрам и выяснил природу происхождения странного письма.
В тайваньском тех. отделе трудился молодой китайский инженер, решивший выучить русский по самоучителю, не консультируясь ни с кем…
В результате мы получили письмо-загадку.

P.S.S.  Какое-то время после этого случая сотрудники нашего отдела, в ответ на добрый поступок с чьей-либо стороны, уверенно отвечали  ,,Большое, честное русское…,,


Рецензии
Почти как на заседании в Тегеране, после которого Сталин поменял самолёт.

Варакушка 5   29.12.2017 13:18     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.