О кладбищенском кладе. финал

Продолжение. Начало здесь: http://www.proza.ru/2016/03/11/192


На следующий день, не успел Филолог По зайти в кабинет, как уже в коридоре его поджидал Каретин.

- Доброе утро Филолог!

- Привет, привет, - По пожал протянутую в приветствии руку Каретина. – Ты что в коридоре стоишь? Ждёшь кого?

- Да Филолог, вас.

- Ну что ж заходи, - и Филолог открыв замок распахнул дверь в свой кабинет. – Какие неотложные дела привели тебя ко мне с утра пораньше? – поинтересовался Филолог снимая пальто.

- Ваше «Дело о кладбищенском кладе». Уже за полночь я прочёл ваш отчёт и у меня возникла уйма вопросов.

- Кофе будешь? – спросил По включая чайник.

- Да, не откажусь, - ответил Каретин. – Так вот, как я уже сказал у меня к вашему исследованию много вопросов.

- Это хорошо. Ну а в общем, каково твоё мнение?

- Признаюсь, ваши выводы кажутся убедительными. Хотя нельзя не признать, что это практически «взрыв мозга».

- Что ты имеешь ввиду?

-  Ну как же? Согласно вашему видению, простые слова несут в себе далёкий глубинный  смысл, и даже мне, было весьма нелегко перестроиться к такому восприятию. Поначалу я вообще ни чего не понимал, но потом всё-таки въехал, что к чему.
 
- «Въехал» и тем не менее у тебя есть вопросы. Мне казалось, что я всё очень доходчиво объяснил. – немного расстроившись сказал По наливая в кружки кипяток.

- Да, я сделал себе небольшие пометки, - Каретин полез в свой кейс.

- Ого! Небольшие пометки? – с юмором отреагировал По, увидев исписанный лист бумаги формата А4 в руках Каретина.

 - Ну а как вы думали? Только не подумайте, что я хочу вас обидеть или подтрунить. Просто наши взгляды несколько не совпадают и естественно в моей голове, противоречия которые вам как автору не видны, порождают много вопросов. И я думаю для вашей работы, будет полезно знать о них.

Филолог По положил в кружку ложку кофе и звонко стал ей размешивать напиток.

- Пожалуй…, - задумавшись произнёс Филолог. - Ну выкладывай, что там у тебя?

- Так…, - Каретин оглядел свой список. – Начну пожалуй с самого простого. Вы пишите: “УКЛАД -У(итог) + К(движение)+ ЛАД (равенство/гармония) = «установившийся порядок»”. По поводу  “К”, я понял. А почему “У” – «итог»?

- А я не написал об этом? – недоумённо спросил По.

- Нет. У вас об этом ни строчки.

- Видимо забыл. Да, это надо будет дописать. Мне казалось, что я об этом уже рассказывал. Ты кофе то заваривай, - и По кивнул в сторону стоявшей на столе банки бразильского кофе.

- Я тебе приведу самый простой и наглядный пример, - продолжил По. – В своё время именно он помог мне понять значение приставки “У”. Я уверен, для тебя не секрет, что в русском языке есть многосложные слова, к примеру: ДАРМОЕД. Где семантика, значение слова, складывается путём суммирования значении, входящих в него слов: ДАРОМ + ЕДА = «бездельник, халявщик, тунеядец, нахлебник и т.д». Кстати ТУНЕЯДЕЦ, тоже двусложное слово. ТУНЕ на древнерусском – «даром». Здесь конечно не обошлось без переосмысления по аналогии. То есть слово ДАРМОЕД мы понимаем не буквально как тот, кто «ест даром». А  по аналогии ДАРОМ > «без пользы» > «бездельник».  Таким образом, у нас выходит почти математическое уравнение, где сумма двух слов дают третье слово.

- Вы растолковываете мне совершенно банальные вещи, - глотнув заваренный кофе, с недоумение сказал Каретин.

- Я не ставлю твои знания под сомнение Юрий. Я просто показываю ход мысли. Так вот теперь я хочу спросить тебя. У нас есть двусложное слово. Сумма входящих в него слов даёт значение: «добыча от звериного промысла». Одно из слагаемых, имеет значение «охота», в смысле «звериный промысел». Назови значение второго суммируемого слова?


- Если сумма – «добыча от звериного промысла», а одно из слагаемых – «звериный промысел», то второе слагаемое естественно «добыча». – Не задумываясь выпалил Каретин.

 - Это ты прочёл буквально, - с улыбкой ответил Филолог. Так, как если бы это слово было придумано вчера.   А ты представь, что это происходило в незапамятные времена, когда ещё и слова со значением «добыча» - не было. Оно и появилось путём слияния «охоты» и ещё одного значения.

- Я что-то не совсем понимаю, - в отчаянии произнёс Каретин.

 - Хорошо, - всплеснул руками По. – Поставим вопрос иначе. Как соотносятся между собой «охота» и «добыча»?

Каретин глотнул кофе и задумавшись поставил чашку на стол. – Ну,  добыча это результат охоты.

- Правильно! – воскликнул Филолог. - Результат! Добыча есть результат охоты, её закономерный итог. Таким образом «результат» + «охота» = «добыча». А теперь сравним:

У+ЛОВ «охота» = УЛОВ «добыча». Следовательно  “У” – «результат/итог».

- В данном случае выглядит логично, - согласился Каретин.

- Дело в том, что это вовсе не случай. Это правило или даже больше – это закон. Результат/итог – это истинное значение приставки “У”. Ты можешь взять любое слово русского языка и проверить. Например: УБЛЮДОК – «результат блуда».

- А УРОД, что? – с иронией вставил Каретин, - результат рода?

Филолог По снова улыбнулся. – Здесь вот какой немаловажный момент. Как ты правильно заметил, во многих современных словах, значение “У”- как «результат/итог», будет не очевидно. И приведённое тобою УРОД, это ещё не самое сложное. Так как в русском языке сохранилось множество слов с корнем РОД, и мы его с определённой долей уверенности можем отождествить как нечто имеющее отношению к рождению/появлению/началу. А вот скажем слово УПЫРЬ или УРОК, растолковать будет куда сложнее. Так как для понимания необходимо точно выяснить, что такое - ПЫРЬ и что такое - РОК. А УРОД получается как «итог РОДа», или иначе просто ПЛОД. Сравни со словом УРОЖАЙ, которое так же восходит к корню РОД, где конечная «Д» > «Ж». Негативный смысл слова УРОД, можно объяснить тем, что «итог РОДа» как и «итог ЛОВа», далеко не всегда оправдывает ожидания. Может быть скудным или богатым, больным или сильным. Но, так или иначе, а с этим приходиться жить. Что-то вроде «что родилось, то родилось».   Как матери иногда нерадивых сыновей ругают? «Вот же, урод на мою голову!» В этой фразе, мы спокойно можем заменить слово УРОД на ДИТЯ и смысл не изменится.

- А УЛИЦА? – не успокаивался Каретин. – Вы утверждали, что ЛИК это «участник хоровода».

- Замечательный вопрос. Я надеюсь, что ты так же усвоил, что между ЛИК – «участник хоровода» и современным словом УЛИЦА, как минимум 6000 лет. Здесь непаханое поле для исследователей.  Все метаморфозы лексики, произошедшие за данный период, ещё только предстоит выяснить. Очевидно, что возводить слово УЛИЦА к слову ЛИК, с точки зрения фонетики вполне правомерно. Но с точки зрения семантики – совершенно невозможно. Звуки не только имеют свойство изменяться, как например: “К” переходить в “Ц”. Но так же и совершенно выпадать. В особенности начальные глухие согласные. Так греческое heros, современное русское ГЕРОЙ, когда-то звучало по-русски как [иерой]. Поэтому, прежде чем примерять ”У” – итог/результат к русскому слову. Необходимо быть уверенным, что это действительно приставка, а не часть корня, где выпала начальная согласная буква.

- Как же начальная согласная может выпасть? Вы же настаиваете о неизменности корня, иначе его информационная составляющая будет утеряна?

- Верно, не может. Но только в том случае пока значение корня не стёрто из памяти народа носителя. Как только корень слова переходит в разряд «немотивированного», любое изменение становится возможным. Ну, конечно в определённых границах.
 
- То есть по вашему УЛИЦА, когда-то была ГУЛИЦА?

- Я этого не говорил. Для начала надо выяснить значение корня ГУЛ, что бы можно было так утверждать. Там могла быть любая другая согласная, этот вопрос открыт. Я говорю, что в современных словах русского языка, начальная “У” не обязательно является приставкой.  А может быть частью урезанного когда-то корня. И тогда искать в ней значение «результат/итог» - бессмысленно. Только если «У» является приставкой, при чём судя по всему весьма древней.

- А почему если приставка то «У» - итог/результат, а если «У» в корне слова, то уже этого значения не несёт?

- Как почему? – Удивился Филолог. – Приставка отдельная часть слова.

-Да. Но, по вашему выходит, что говорим мы о временах очень давних. И если отдельный звук «У» имел значение «результат/итог», то следовательно будучи явлен в других словах он так же должен нести то же значение. – Настаивал Каретин с явным желанием уязвить Филолога.

Филолог в задумчивости замолчал и задёргал ступнёй ноги. Каретину даже показалось, что ещё мгновенье и По «зависнет».

- Логика в твоём вопросе, конечно есть, - пробурчал Филолог выходя из закоулков сознания. – Но как ты правильно сказал, говорим мы о временах весьма давних. Тогда ни каких приставок не было. «У» было обычным словом. Это уже много позже она слилась с другим словом и стала приставкой. Например, сегодня у нас есть местоимение ОН и существительное СТОН. Это разные слова, с разными значениями. И не смотря на то, что звукосочетание «ОН» присутствует в слове СТОН, я уверен, что эти слова ни как не связаны.

- Но если составлять новые слова из звуков, которые уже имеют значение, значит и в этих новых словах должно присутствовать это значение. – Не унимался Каретин.

- Ты если хочешь про аббревиатуры поговорить, то тебе лучше сходить к Тусоеву или Ермакову. Они у нас в отделе на этом специализируются.

- Да бросьте Филолог, вы же знаете как я ко всему этому мракобесию отношусь.  И вы, если я не ошибаюсь, никогда ещё не были замечены в утверждениях, что отдельные звуки несут какой-то смысл. Но согласитесь, это же логично. Как иначе объяснить, что в слове скажем…ТУПОЙ, стоит «У», а не «О». Не «А», не «И», а только «У»?

- Логично, логично – буркнул Филолог. Всем своим видом давая понять, что эта тема начинает его утомлять. – Я когда узнаю, что за значение несёт корень: ТУП, тогда и отвечу на твой вопрос.
 
- Хорошо. – подытожил Каретин, заметив изменение настроения Филолога. И стал что-то помечать на своём «опроснике». – Это я позже проверю. Действительно ли приставка «У» имеет значение «результат/итог».

- Обязательно проверь, - согласился Филолог.

Каретин был хорошим психологом, и не смотря на активное желание поинтересоваться «почему современный предлог: «У», имеет совершенно иную семантику?» понял, что это будет перебор и решил пока подождать.

- Далее, - глянув в «опросник», Каретин продолжил. – Почему вы такие разные слова как КЛАДУ и КОЛОДЕЦ, КЛАДЕНЕЦ выводите из одного корня КЛАД? Почему не допускаете, что они произошли от разных слов?

-  Не КОЛОДЕЦ, а КЛАДЯЗЬ, - поправил Филолог. – Я полагаю, ты слышал о теории единого корня?

- Ну это несбыточная мечта всех филологов. Если мне не изменяет память, ещё основоположник лингвистической компаративистики Франц Бопп, видел свою задачу в создании теории единого корня. Но в то же время Парижская академия наук отказалась принимать научные труды посвящённые этой проблеме как утопию, на подобие «вечного двигателя».

- Всё верно. Французов можно понять. Академик Зализняк утверждает, что французы латинское слово: calidus «горячий», превратили  в  chaud [шо]. Поэтому не удивительно, что для французов, с теми изменениями, которые произошли в их языке, теория единого корня выглядит утопией.

- И? – заполнил паузу Каретин.

- Вот я и попытался взглянуть на лексику русского языка, с точки зрения единства корня. То есть попытался объяснить все фонетически схожие слова, полагая их общее происхождение. И я считаю, мне это удалось. За исключением КЛАДЫ в очесе, все фразеологизмы со словами производными от морфемы КЛАД, мне удалось привести к значению «к равенству».

- КЛАДЫ где?

- В очесе. В глазу, в оке. Я показывал: - «Въ оцесё же своем клады не разоумёеши». То есть «в глазу своём бревна не разберёшь».

- Я вот не поленился вчера и посмотрел в словарь праиндоевропейских корней Старостина. Он показывает его как *KLA в значении «класть/положить».

- Старостин по праву авторитет в языкознании. И с моей стороны безусловная дерзость, подвергать сомнению его точку зрения. Но как я наглядно показал в своём исследовании, в старославянском нет лексем с корнем *КЛА и значением «класть/положить». А есть только с корнем КЛАД. Кладу, кладати, покладати и т.д. Современное КЛАСТЬ есть лингвистическая ошибка. Ты помнишь кто написал первую грамматику русского языка?

- Лаврентий Зизания, в конце 16 века кажется.

- Правильно. – согласился Филолог. – И за основу им был взят латинский грамматический канон. А как в латыни спрягаются глаголы? Eludo, lusi, lusum – «увёртываться; насмехаться, издеваться». Так же поступили и с русскими глаголами: КЛАДУ, КЛАСТЬ, КЛАЛ. Но старославянское: КЛАСТИ ЖАЛОБЫ, не имеет к слову: КЛАДАТИ ни какого отношения. Судя по значению, оно родственно современному слову: КЛЯНЧИТЬ.  И коль уж ты упомянул Старостина, так он восстанавливает пра-индоевропейский корень *lаd(h) – «любимый, дорогой» и славянские соответствия: *lаdъ, *lаdа. То есть индоевропейская лингвистическая парадигма позволяет добраться только до этого значения. Однако, разве может она таким образом объяснить, русские слова ЛАДЬЯ, ЛАДНО, ЛАДОДЕНИЕ? Не может! А вот анализ лексики старославянского и древне-русского языка, показывает иное значение для ЛАД – это «положение равенства весов». И это способно объяснить значение и происхождение всех слов с корнем ЛАД и слово: ЛАДА – «любимая» в том числе. И замечу не только славянских.
 
- Вы прямо предугадали мой следующий вопрос. От чего вдруг ЛАД - «равенство весов»? И почему вы так уверены в этом? – Каретин вопросительно вздёрнул руками.

- Тут вот в чём дело. Согласно моей точке зрения, да и не только моей, развитие семантики слов, шло  от конкретного к абстрактному. Условно: НОЖ > ОСТРЫЙ,  ПЕРО > ЛЕГКИЙ и т.д. То есть в основе терминов с абстрактным значением, лежит какой-то конкретный предмет. Правда здесь стоит добавить. Конкретным может быть не только предмет, но и явление, ситуация, местность. Да, мало ли, что ещё? Но только обязательно конкретное. Если это ВЕТЕР, то для сильного ветра и слабого дуновения должны были быть отдельные слова их обозначающие. Как например сегодня мы имеем отдельные слова для БУРИ и ШТИЛЯ. И вот здесь уже возникает сложность. Так как БУРЯ у нас может ассоциироваться с «бедствием/разрушением/силой/мощью». То есть имеет множество описательных характеристик. И если мы обнаружим в каком-то языке фонетически однокоренные слова с этими значениями, то мы с большой долей вероятности можем утверждать, что этот корень когда-то имел значение «буря». На этом собственно и основан мой метод. Я беру все фонетически однокоренные слова из русского и старославянского языков, анализирую их значения и предполагаю, от какого первичного значения они могли все произойти.
 
- Да, всё выглядит логично. Но ведь  «бедствие/разрушение/сила/мощь», это не обязательно «буря». Может быть и «война», «наводнение», «град»…

- Тут ты прав. Но я надеюсь, что со временем, когда удастся проанализировать достаточно большое количество корней, найдутся другие указатели, которые позволят более точно идентифицировать начальные значения.

- То есть вы идёте по той же дороге, которой шёл Шишков(1)?

- Я бы не стал так утверждать. Не скрою, Шишков дал толчок моему интересу. Но иду я другой дорогой.

- Простите Филолог, я вас перебил. Так что там с ЛАДОМ?

- А с ЛАДОМ мы имеем следующие значения для однокоренных слов:

Я конечно понимаю, что чувство логики у всех развито по разному. Так вот моя логика мне говорит, что «положение равенства весов» - это то единственное, что позволяет объединить все эти значения. Здесь же ещё необходимо для понимания погрузиться в эпоху древнего человека. Представить и понять, какие конкретные предметы и явления могли вызвать те ассоциации, которые затем воплотились в данные абстрактные понятия. Вероятно, в общинах первых земледельцев с помощью весов распределяли собранный урожай зерна. Всем доставалось поровну и это обеспечивало мирное и гармоничное сосуществование общины. Я тут буквально на днях узнал о существование в русском языке слова ЛАДКА. Это какой-то сосуд, миска. Так вот моё понимание, что такое ЛАД, даёт ясный ответ. Что это за миска. Это блюдо для взвешивания, чаша на весах.

- Филолог, вы разбиваете мои контр доводы прежде чем я успеваю их озвучить, - и Каретин протянул в сторону По «опросник». Где под номером «5» значилось: ЛАДКА – «миска» и три восклицательных знака.

- Это Юр, не я разбиваю, а русский язык вопиет. Что б его наконец услышали и стали понимать.

 - Ну и последний вопрос. Вот вы пишите: «Срубная археологическая культура, датируется 17-12 веком до нашей эры. Впервые была открыта в начале 20 века в районе реки Северский Донец. Названа так, в силу того, что в большинстве первых исследованных захоронений, находились срубы сложенные из деревянных колод.  Была распространена на огромной территории от современной Румынии до Туркменистана, в степной и лесостепной зонах. Считается, что представители срубной культуры, на всей территории своего распространения, вступали в контакты с местным населением, что приводило к локальным отличиям в их культуре. В связи с выше изложенным исследованием семантики морфемы КЛАД в лексике старославянского и древнерусского языков, я считаю, что именно этот погребальный сруб и назывался КЛАД. Обнаружить подобный сруб и завладеть погребальными дарами умершему, в последствии привело к ассоциации: КЛАД – «найденные сокровища».  Таким образом можно заключить, что лексика старославянского и древнерусского языков берёт своё начало в срубной археологической культуре».

- Да, именно так, - утвердительно кивнул Филолог.

- Я вам честно признаюсь Филолог. Мы тут конечно все фрики. Но до этого, я считал вас как бы это верно сказать… «умеренным фриком». В отличии от «разнузданных фриков», коих в нашем отделе пруд пруди и фамилии которых я называть не стану. Но вот теперь и вы скатились в псевдонаучную ахинею.

- Что-то я не понимаю твоей реакции, - удивлённо сказал По. – Что не так?

- Да всё не так! – почти вскрикнул Каретин. – Во первых «срубники» это протоскифы, относятся к индоиранской языковой группе. Во вторых славяне появились в этих местах полторы, две тысячи лет спустя. Вот они то и стали находить эти срубы с погребальными дарами и назвали их КЛАДАМИ – «зарытыми сокровищами» потому что их туда кто-то ПОКЛАДАЛ – «положил»!

- Какие индоиранцы, Юра? Я что-то не припомню, что бы в 17 веке до нашей эры существовали государства Индии и Ирана.

- Я говорю не о государствах, а о языке, который был распространён на той территории.

- О языке? – с иронией вопросил Филолог. – Так от куда знания взялись о языке «срубников», если письменности у них не обнаружено? Лишь десяток керамических горшков с непонятными символами. Это всё думки и хотелки тех деятелей, что отнимают у русского народа его историю. Я кстати думал о том, что действительно может быть ситуация была таковой, что славяне придя на эту территорию, стали находить древние захоронения и тогда у лексемы КЛАД появилась семантика «зарытые сокровища». Но, есть несколько «но».

 Во первых, за две тысячи лет в земле деревянный сруб если он зарыт не в болоте, должен настолько истлеть, что только путём археологических исследований можно понять, что когда-то там стоял сруб. Во вторых, срубная археологическая культура не отличалась обилием золотых изделий. Золотые находки единичны. В основном керамика, бронзовые орудия, каменные наконечники стрел. Вряд ли в середине первого тысячелетия нашей эры всё это могло составлять большую ценность. То есть значение «зарытые сокровища», могло появиться тогда когда эти вещи действительно представляли ценность, а значит не позднее начала «железного века». И в третьих, всё равно выходит, что лексема КЛАД у якобы «пришедших» славян означала ровно сложенную деревянную постройку для захоронения. Перечитывая свои записи, я обратил внимание на одну несуразность. Так, Срезневский в своём словаре показывает цитату к лексеме КЛАДА взятую из «Сказания страстотерпцам Борису и Глебу», черноризца Якова по Сильвестровскому списку XIV века:

-«Оубьiэну же Глёбови и повержену на пустё мёстё, межю двёма кладома». Iак. Бор. Гл. 96.

Срезневский кстати, потом выпустил книгу с тем же названием с литографиями этого списка. Я нашёл эту книгу и в ней есть иллюстрация к этому эпизоду сказания. На ней изображено тело святого Глеба между двумя брёвнами и войны накрывают его ладьёй. Над иллюстрацией надпись:

- «Стго Глёба положиша в лё(с) межи двёма клада(м) по(д) насадомъ».

Насад – это такой вид корабля. Хотя в самом сказании, нет ни слова о том, что тело Глеба накрыли насадом. Хорошо известно, что у морских народов практиковалось погребение усопших в кораблях. Например, такие находки сделаны в Скандинавии. Но причём тут два бревна по бокам? Срезневский в своём словаре приводит и другие цитаты касательно этого эпизода, но взятые из других источников:

– «Оканьнии же ти изнесоше тёло стго  повергоша в пустъiни подъ кладою». Нест. Бор. Гл. 26.
- «Глёбу же оубьену бъiвшю и повержену на брезё межи двёма колодама.» Пов. вр. л. 6523г.

Почитание святых Бориса и Глеба было весьма распространено на Руси. До наших дней дошло несколько сотен списков различных рукописей посвящённых этой теме. И у лингвистов до сих пор нет единого мнения о том, какое именно произведение легло в основу всех остальных. Описываемые события происходили в 11 веке. А Сильвестровский список датируется 14 веком. Если предположить, что в 11 веке под лексемой КЛАДА подразумевалось вовсе не бревно, а срубное захоронение. То выходит, что Глеба захоронили на пустом месте между двух древних захоронений. Или если считать исходным текст Нестора, то в пустынном месте под срубом. Но в 14 веке лексема КЛАДА уже означала «бревно», и исходный текст был не понятен. Каким образом между двух брёвен можно захоронить?  Что бы разрешить это непонимание, иллюстратор Сильвестровского списка к двум брёвнам добавил насад. Видимо он был знаком с обрядом погребения в ладьях. А в повести временных лет, переписчик и вовсе заменил старославянскую лексему КЛАДА – «бревно», на более понятное КОЛОДА. А как уж там между двумя колодами хоронили, его конечно не интересовало.

- И в четвёртых, - продолжил Филолог после некоторой паузы. – Фасмер упоминает в кимрском языке лексему: claddu - "рою". В современном валлийском языке она означает «захоронение». Лексема: clad во многих западно-европейских языках имеет значение «покрывать дёрном», «делать насыпь» или иначе можно трактовать как «насыпать курган». Связь, между КЛАД – «сруб для захоронения» и значениями фонетически схожих слов из западно-европейских языков – очевидна. В обозримом прошлом славян их миграция на британские острова не зафиксирована. Следовательно, возникнуть слово КЛАД с этим значением могло значительно раньше исторически зафиксированных славян.  А именно в срубной археологической культуре. То многообразие семантического поля производных слов от  КЛАД – «к ровности», легко объясняется фактом широкого распространения срубной культуры, за что её иногда именуют срубной культурной общностью.  Широкое распространение предполагает многообразие диалектов и как следствие многообразие семантического поля. Всё. Теорема доказана.

Филолог встал из за стола и закурил трубку, которую усиленно набивал табаком во время своего монолога.

- А мне вот какая интересная мысль пришла в голову. – Возник Каретин, - если принять ЛАД – «равновесие, покой», а УКЛАДЫВАТЬ – «успокаивать», то КЛАДБИЩЕ значит «покоище». Там где лежат покойники.

- Нет, это параллельная семантическая ветвь какого-то другого корня. А слово КЛАДБИЩЕ буквально КЛАДА БЁСТЕ – «клады быти», потому как захоронения Срубной культуры, как правило групповые, – ответил По.
 
- А вам не кажется любопытным, что ЛАДЬЯ и КЛАД восходя по вашему к одному корню, использовались для погребальных обрядов? А следовательно ЛАД, каким то образом связан с погребением, а вовсе не с весами?

- Вообще-то, ладья это корабль. Его изготовляли, что бы плавать, а уже потом хоронить вместе с хозяином. Так же и клад. Это прежде всего ровная постройка, а уже потом погребальная домовинка. Так, что сначала были весы, а уж потом погребальный обряд. – Заключил Филолог. – У тебя всё?

Каретин взглянул в заготовленный список.

- Ээээ, - в  нерешительности произнёс Каретин. – Возвращаясь к приставке «У», в значении «итог». Почему современный предлог «У» несёт другое значение. Например: У дома, у друга и так далее?

Филолог выдохнул дым и исподлобья посмотрел на Каретина.

- Если не хотите, можете не отвечать, - словно извиняясь, предложил Каретин.

- Ну почему же? Рано или поздно ты бы всё равно спросил. Я полагаю, что здесь имеет место простой семантический сдвиг значения. Самый древний пласт лексики содержит именно значение приставки «У» - «результат, итог». Затем происходит сдвиг в направлении «принадлежность к чему либо». Возьмём уже рассмотренное слово У+ЛОВ – «добыча» = «принадлежит охоте». У+БЛЮДОК – «принадлежит блуду». А далее следует переход приставки в разряд предлога. Сравним: ЗАНЯЛ ДЕНЬГИ У ДРУГА – «занял деньги принадлежащие другу». Ну и следующий сдвиг в направлении «около, рядом». Сравним: БЫЛ В ГОСТЯХ У ДРУГА. Вот как-то так. – Закончил По.

- Да  уж, Филолог. В логике вам конечно не занимать. Что у вас в дальнейших планах? – Поинтересовался Каретин.

- Пока не решил. Возможно попытаюсь выяснить, что же такое ТУП.

-О! Жду с нетерпением. А я пойду проверять ваши предположения о приставке “У”. – сказал Каретин и направился к двери.

- сТУПай!



Примечания:

1. Александр Семёнович Шишков (9(20) марта 1754, Москва — 9(21) апреля 1841, Санкт-Петербург) — русский писатель, военный и государственный деятель, адмирал (1823). Государственный секретарь и министр народного просвещения. Один из ведущих российских идеологов времён Отечественной войны 1812 года, известный консерватор, инициатор издания охранительного цензурного устава 1826 года. Президент литературной Академии Российской, филолог и литературовед. Автор известной книги «Славяно-русский корнеслов».

Литература:
 
1. Срезневский И.И. «Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам 9-15 веков» 1893 - 1912г.
2. «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера.1938 – 1950г.
3. «Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов» под редакцией Н.М. Шанского, Т.А. Бобровой, 2004г.
4. Старчевский А.В. «Словарь древнего славянского языка» 1899г., составленный по Остромирову евангелию.
5. «Латинско-русский и русско-латинский словарь» под ред. Подосинова А.В. 2014г.
6. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
7. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
8. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля.
9. Лаврентьевская летопись. Поучение Владимира Мономаха.
http://krotov.info/acts/12/pvl/lavr12.htm

10. С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").
http://www.proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html

11. СКАЗАНИЕ О БОРИСЕ И ГЛЕБЕ. Подготовка текста, перевод и комментарии Л. А. Дмитриева
http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4871

12. Сказанія о святых Борисё и Глёбё: Сильвестровскій список XIV века. Измаил Иванович Срезневский



Рецензии
●понравилось●
-- "Вообще-то,..., здесь пишут рецензии на опубликованную работу и обсуждают, тоже её".
-- Постараюсь придерживаться этой линии. Понравилось - не то слово. Очарован...
Начиная от псевдонима...и далее везде! Настолько удачно все сложилось: детективный стиль изложения, скуповатый как у Гарднера Эрла Стенли; дотошность аргументации; изящность сравнимая с шахматными этюдами; обреченность нахождения на орбите "Русского языка" в соседстве с НЛО, космическим мусором, и боевыми спутниками непрекращающейся гибридной войны; спокойное осознание своей миссии.
Обязательно прочту все написанное Вами, но уже сейчас мне понятно состояние Алладина, попавшего в сокровищницу разбойников! Один только вопрос:"Почему не печатаетесь? Добротные рукописи заслуживают участи оказаться на полках благодарных читателей с автографом Автора!

Евгений Пимонович   06.10.2020 14:30     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Евгений. Давно не приходилось читать столь благодарных откликов. Захотелось распечатать и повесить в рамке Вашу рецензию. Вероятно, у нас с Вами схожие взгляды к познанию. «Записки о Филологе По», это лишь попытка в художественной форме на самых ярких примерах показать, как многого мы не понимаем в нашем языке. Не понимаем, насколько глубоко уходят в глубь тысячелетий значения, скрытые в немотивированных корнях русского языка. Однако все эти детективные поиски основаны на вполне реальной, сугубо научной теории. Недавно я закончил её написание и надеюсь скоро она увидит свет. Или скорее даст свет. В сравнении с которым, лампа Алладина покажется тлеющей лучиной. С теплом Ф.П.

Филолог По Принуждению   06.10.2020 15:57   Заявить о нарушении
Надеюсь на Ваш автограф (напишите, когда будет издан Ваш труд)!
Про суть гласного "У" интуитивно, но непроявленно ощутил и записал пару слов в "Гласе Круглого Года". Тем приятнее было прочесть более внятную версию у Вас.
Читать Ваши произведения нужно с блокнотом для заметок, большой объём информации для размышления. Спасибо за проявленный Свет Русского Языка.

Евгений Пимонович   06.10.2020 16:15   Заявить о нарушении
Я прочитал Вашу работу. Судя по вопросам, которыми Вы задаётесь, в Вашем лице я обрету благодарного читателя. В азбуке действительно есть закономерность. Но одной интуиции здесь мало. И мне пришлось усердно потрудиться чтобы это обстоятельно доказать. Соглашусь, что объём информации очень большой. Мне даже самому трудно перечитывать свои работы))). Поэтому искренне рад, каждому новому читателю.

Филолог По Принуждению   07.10.2020 11:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.