Хотела б в единое слово...
Вопрос о том, почему в последнее время русский язык так искажается, является провокационным. Попробую опубликовать свои «размышлялки», хотя это дело рискованное, - ведь одним словом тут не обойтись.
Почему же консерватизм литературных норм больше не является прерогативой образованных людей? Отчего же носители культурной речи перестали пренебрегать новшествами, «неграмотными» словами, словосочетаниями и даже синтаксическими конструкциями, которые квалифицируются как элементы, чуждые языку? Думаю, что всё просто и банально: революции бывают не только социальные, научные и т.п., но и «лингвистические»! Это ли не яркое свидетельство эволюционных изменений в такой среде как литературная речь! И чтобы внести в эти «размышлялки» элемент научности, добавлю: обновление литературных норм происходит «в результате естественного отбора» единиц и даже моделей речи, являющихся приметой нашего времени. Язык – средство живого общения. Чувствуете, к чему я веду? Это не «задеревеневший», «замертвевший» организм, а совершенно живой, гибко поддающийся влиянию языковой «хатха-йоги»: просторечия, социального и профессионального жаргона, заимствований из других языков. Далее цитирую:
«При чтении текста мы всегда должны стремиться к максимальной точности его воспроизведения. В то же время всегда должны стараться понять, является ли использование какого-либо явления осознанным, направленным на повышение экспрессивного текста (старославянские варианты у Пушкина), или оно не осознается автором стилистически окрашенным, является нейтральным для него («г» фрикативное у Есенина) и отмечается нами потому, что изменилась литературная норма. В первом случае мы должны устанавливать экспрессивную окраску явления, а во втором просто констатировать факт изменения языковой нормы или отступление от нее.
Особо при анализе фонетического уровня может быть рассмотрен вопрос об ударении, поскольку обычно не выделяется особого уровня, связанного с акцентологией. Необходимо отмечать все случаи несоответствия ударения в тексте норме современного языка и объяснять его причины. Автор может употреблять слово с ударением, которое является стилистически окрашенным или ограниченным, с точки зрения сферы употребления, в специальных стилистических целях, обычно для речевой характеристики (профессиональное компас, устаревшее библиотека, просторечное магазини и т.д.)
В других случаях ударение не соответствует времени создания текста (и тогда интересно только как пример изменения нормы), либо, в стихотворных текстах, должно быть воспринято как ПОЭТИЧЕСКАЯ ВОЛЬНОСТЬ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ РИТМА."
Источник: «Лингвистический анализ художественного произведения» (учебное пособие)
Пример из моего перевода Рильке «Я – дома»:
С любимой липой шепчусь о былом:
Среди ветвей затерянные где-то
Ожили вновь мои былые лета
И бодрствуют меж грёзами и сном.
Свидетельство о публикации №216071701748
Альберт Шаров 2 27.07.2016 11:46 Заявить о нарушении
Зинаида Егорова 27.07.2016 15:47 Заявить о нарушении
Алексей Аксельрод 27.07.2016 17:01 Заявить о нарушении
Зинаида Егорова 27.07.2016 17:48 Заявить о нарушении