Фразеологизм Кот Баюн

Как ни взглянешь на Русь, — вкривь да вкось испокон,
На полях вместо ржи — лебеда и вьюн,
На иконах — упырь, и с дубинкой — закон,
На железном столбе — кот Баюн.

— Сергей Есенин

Кот Баюн весьма примечательная фигура в русской волшебной сказке, но этот персонаж, к удивлению, известен только по одной русской сказке «Пойди туда не зная куда, принеси то не зная что», причём в весьма неприглядном виде огромного кота-людоеда. Именно этот фактор и отмечен в свободной интернет энциклопедии Википедия.
«Кот Баюн — персонаж русских волшебных сказок огромный кот-людоед, обладающий волшебным голосом. Он заговаривает и усыпляет своими сказками подошедших путников и тех из них, у кого недостаточно сил противостоять его волшебству и кто не подготовился к бою с ним, кот-колдун безжалостно убивает. Но тот, кто сможет добыть кота, найдёт спасение от всех болезней и недугов — сказки Баюна целебны.
Слово баюн означает «говорун, рассказчик, краснобай», от глагола баять — «рассказывать, говорить» (ср. также глаголы баюкать, убаюкивать в значении «усыплять»)[1]. В сказках говорится о том, что Баюн сидит на высоком, обычно железном столбе. Обитает кот за тридевять земель в тридесятом царстве [2] или в безжизненном мёртвом лесу, где нет ни птиц, ни зверей [3]. В одной из сказок о Василисе Прекрасной кот Баюн проживал у Бабы-Яги.
Существует большое количество сказок, где главному действующему персонажу дают задание изловить кота; как правило, такие задания давали с целью сгубить доброго молодца. Встреча с этим сказочным чудовищем грозит неминуемой смертью. Чтобы захватить волшебного кота, Иван-царевич надевает железный колпак и железные рукавицы. Поборов и поймав животное, Иван-царевич доставляет его во дворец к своему отцу. Там побеждённый кот начинает служить царю — сказки сказывать и исцелять царя убаюкивающими словами [4].» [ВП]
Интересно, представить ссылки, на основании которых сшито это лоскутное одеяло.
ссылка 1 – недоступная с 14.06.2016
ссылка 2 - Сказки «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что» и «Сказ про Федота Стрельца»
ссылка 3 - Сказки «Баба Яга и кот Баюн» и «Иван дурак и Баба Яга»
ссылка 4 - «Русские народные сказки» / Сост., вступ. ст. и прим. В. П. Аникина, М., «Правда» 1985., 576 с.
Ссылка [1] вообще выпадает из контекста, а это основная характеристика слова Баюн.
Ссылка [2] на единственную русскую сказку «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что», где Баюн представлен как отрицательный персонаж. «Сказ про Федота Стрельца» Л. Филатова  информацию о коте Баюне не содержит.
Ссылка [3]  о Бабе-Яге и коте Баюне. В истинно народных сказках (пересказах сказительниц) кот Баюн отсутствует и на то есть причина. Это истинно народное творчество, а не иудеохристианская идеология, которой пропитаны многие русские, так называемые народные сказки.
Ссылка [4] на сборник русских народных сказок, где, вероятно, есть и сказка «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что».
Таким образом, есть всего лишь одна русская народная сказка, где представлен кот Баюн-людоед. Далее в Вике представлен абзац из этой сказки.
«… Пришёл Андрей-стрелок в тридесятое царство. За три версты стал его одолевать сон. Надевает Андрей на голову три колпака железных, руку за руку закидывает, ногу за ногу волочит — идёт, а где и катком катится. Кое-как выдержал дремоту и очутился у высокого столба.
Кот Баюн увидел Андрея, заворчал, зауркал да со столба прыг ему на голову — один колпак разбил и другой разбил, взялся было за третий. Тут Андрей-стрелок ухватил кота клещами, сволок наземь и давай оглаживать прутьями. Наперво сёк железным прутом; изломал железный, принялся угощать медным — и этот изломал и принялся бить оловянным.
Оловянный прут гнётся, не ломится, вокруг хребта обвивается. Андрей бьёт, а кот Баюн начал сказки рассказывать: про попов, про дьяков, про поповых дочерей. Андрей его не слушает, знай охаживает прутом. Невмоготу стало коту, видит, что заговорить нельзя, он и взмолился:
— Покинь меня, добрый человек! Что надо, всё тебе сделаю.
— А пойдёшь со мной?
— Куда хочешь пойду.
Андрей пошёл в обратный путь и кота за собой повёл.
— «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что», русская сказка» 
В этом абзаце можно отметить следующее:
«Андрей бьёт, а кот Баюн начал сказки рассказывать: про попов, про дьяков, про поповых дочерей. Андрей его не слушает, знай охаживает прутом.»
Роль кота-людоеда, казалось бы, заключена в словах Марьи-царевны:
«Утром рано Марья-царевна разбудила Андрея:
- Вот тебе три колпака да клещи и три прута, ступай за тридевять земель, в тридесятое государство. Трех верст не дойдешь, станет одолевать тебя сильный сон - кот Баюн на тебя дремоту напустит. Ты не спи, руку за руку закидывай, ногу за ногу волочи, а где и катком катись. А если уснешь, кот Баюн убъет тебя.» [1]
В статье «Забытая нечисть» автор пишет:
«   Из всех персонажей русских народных сказок и народного же фольклора, Кот-Баюн находится довольно близко к её к хвосту. Отчего? От того, что его так мало поменают в сказках. Почему? Вот об этом и поговорим.» [2]
«  И вот мы вернулись к изначальному вопросу? Почему Кот-Баюн так не популярен? Е. Прокофьева, которая написала некий справочник о нечистой силе, смогла упомянуть его в только двух инстанциях: в "Руслане и Людмиле" Пушкина и "Вниз по волшебной реке" Успенского.
   Что до "Кота учёного" Пушкина, то он не очень похож на Баюна: людей не губит, сон не насылает, хотя подобно Баюну он рассказывает сказки, а также поёт песни-песенки. Вот только в отличие от Баюна - "Под ним сидел, и кот учёный свои мне сказки говорил. Одну я помню: сказку эту, поведаю теперь я свету..." Т.е. данный кот не только Пушкина не тронул, но и рассказывал ему свои сказки без таких аргументов, как те прутья, которыми Баюна охаживал Андрей.» [2]
Образ кота-людоеда из сказки ««Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что» перекочевал в современную сатирическую и детскую литературу без всякого на то основания, так сказать, по накатанному образу, например в современную сказку «Вниз по волшебной реке Л. Успенского
.
 

Рис. 1. Кот Баюн в компании Барабаса, Чумички, Кощея и Лиха

«— Не хотите, не надо! — сказал Кощей. — Ну-ка, Баюн, усыпи их! Пусть поспят до нашей победы.
Баюн вышел вперёд и взглянул сначала на одного боярина, потом на другого. И каждый, на кого он смотрел, тут же валился на пол и засыпал прямо на месте. Через минуту все бояре спали. Только храп раздавался.» [3]
«На мост выскочил Кот Баюн и посмотрел на Ивана — Коровьего Сына своими колдовскими глазами. Как ни крепился Иван, как ни боролся со сном, не устоял. Упал и, беззащитный, заснул прямо на мосту. Кот вскочил к нему на грудь и стал рвать кольчугу стальными когтями.
Несколько всадников с левого берега бросились на помощь богатырю. Но Баюн направил на них свои глаза-фонари, и они попадали с лошадей, словно подкошенные. Но и это предусмотрела Василиса Премудрая. Она выступила вперёд, а в руках у неё было что-то, завёрнутое в тряпку. Из тряпки выскочила волшебная дубинка и полетела к Баюну. Напрасно таращил он глаза. Напрасно рычал и показывал когти. Дубинка подлетела к нему и давай колотить по бокам.
Кот оставил богатыря и бросился под защиту Кощея Бессмертного.» [3]
 Дубинка Василисы Премудрой и прут в руках Андрея Стрельца – схожие предметы как факторы воздействия.
Интересно, что в западноевропейских сказках и коты и трубадуры имеют весьма положительные персонажи, например, в сказках «Кот в сапогах» и «Бременские музыканты». Почему же так не ополчился свет на чёрного кота в русской сказке ?
Кот Баюн, на самом деле, противостоит в своих байках официальной иудеохристианской религии принятой на Руси, тем он и неугоден, поэтому его стрелец бьёт прутом. Эта сказка идеологизирована, как и многие другие русские народные сказки, где упоминается Кощей Бессмертный и Баба-Яга, Соловей-разбойник. Об этимологии этих персонажей я уже писал ранее. Кощей - это кощий, народный сказитель. Баба-Яга – ведунья, знахарша, Соловей-разбойник – гусляр Славиша. Это представители языческой религии, которая преследовалась иудеохристианством. Если кощий превратился в сказке в Кощея, гусляр Славиша в Соловья –разбойника, то боян-сказитель превратился в кота Баюна, благо боян и баян созвучные слова. Таким образом, на бедное животное выпала весьма недостойная роль козла отпущения за чужие грехи.
Некий апологет иудеохристианства С. Колибаба, пытался даже исказить значение слова «баить», сводя его происхождение от ивритского корня БАА- «спрашивать, задавать вопрос».
«Из приведенных примеров ясно, что русский термин «баять» первоначально понимался  как постановка вопроса (возникшей проблемы) перед силами мистическими - колдуном, ворожеей, а также  перед силами Божественными (бога Саваофа наричем бающе над болящими) – запрос  о решении проблемы.»
Колдуны, ворожеи, кощуны, бояны, обращаясь к природе, высшим силам, народу, как правило, пели песни, т.е. баяли.
«Боян, то вещий, аще кому хотяше песнь  творити, растекашитися мысию по древу, шизым орлом в облакы, серым волком по земли…» [СПИ]
Где здесь, вопрос для решения проблемы ?
«БАЮ или бау, бай, баюшки, припев для усыпления, укачивания ребенка; пора тебе баюшки, иди баиньки, бай-бай, ступай спать. Баюшки баю, колотушек надаю. Баюкать кого, пестовать, баукать, убаюкивать, припевая качать, укачивать, усыплять; баюкаться с кем, возиться, нянчиться усыпляя. Ладно баюкаешь, да сон не берет. Нянька выбаюкала себе платок. Добаюкалась-таки, что уснул. Забаюкай его. Набаюкалась до устали. Отбаюкавшись, иди ужинать. Побаюкай его еще, а ты подбаюкивай, прибаюкивай, припевай. Пробаюкала всю ночь, руку отбаюкала, откачала. Разбаюкалась на весь дом, распелась. Баюканье ср. укачивание, усыпление ребенка припевом. Баюкала об. баюкальщик м. баюкальщица, баукалка ж. пестун, нянька, припевала. Баюкалка ж. зыбка, люлька, качалка, колыбель, колыска. Байка ж. колыбельная песенка, припев для усыпления дитяти; | вологодск. баюкалка, колыбелька. | В значении говор, побаска и дудочка, см. баить; ткань, см. байка.» [СД]
«БАИТЬ на юг от Москвы, баять и байкать, баивать (баяти и бати; сеяти и сети, деяти и дети; как от пети песнь, так от бати баснь) сев. и вост. также в зап. губ. говорить, болтать, беседовать, рассказывать, разговаривать, толковать; бахорить, бакулить, балабонить, калякать, гамить и пр. Он ба'т, я ба'т, не пойду ба'т. Всяк правду знает, да не всяк правду бает. Лучше не бай, глазами мигай, будто смыслишь. Давно то было баяно, что жена не барыня. Щи хлебай, да поменьше бай. Много знай, да мало бай. Много баить не подобает. Три года не баял парнишка, да - дура мать. От шаты да баты (болтовни) не будем богаты. Ты бай на свой пай, а я говорю на свою сторону. Ты бай на свой пай, а я раскину на свою половину. Бай, бай, да молви. Народ баит - а что, не знает. Деды наши баивали правду, а мы только поддакивать умеем. Баялось про это и у нас. С предлогом то же, что говорить: Выбаил себе леску, выговорил в уговоре; вбаялся, не уймешь. Добаешься ты до чего-нибудь. Опять забаял. Он всех забает. Забаялся, домой пора. Набаят на кого; набаяться досыта: отбаял, что ли? От него не отбаешься. Побай еще маленько,» [СД]
baj-baj – пока, до свидания (англ.), т.е. уйти на покой.
Кстати бай и покой, возможно, однокоренные слова.
baj > pokoj – покой (слав.)(редукция p/b, пропуск k)/pax- мир (лат.)/peac – мир (англ.)
Славянская трактовка иностранных слов производится по методу поиска славянских корней в иностранных словах (http://www.tezan.ru/metod.htm).
Нигде нет значения БАИТЬ как «просить», «спрашивать».
Колибаба пишет:
«БА+ИТЬ, БА+ЯТЬ = ивр. БАА спрашивать, выяснять, чтобы узнать, просить + ЕТ  время, срок, период, подходящий момент; т.е. выяснять момент, время наступления событий.
  БАЯ+ТЬ, БАИА = ивр. БАИА проблема, вопрос (вопрошать).» [4]
Почему окончание глагола –АТЬ, -ИТЬ как частица слова БАЯТЬ превращается в слово на иврите ?!
Если писать глагол на иврите, то скорее это будет LE-BAA, где -LE- окончание, которое стоит в начале слова. Почему так ? Да потому, что  слова на иврите пишутся справа налево, поэтому окончание –LE стало приставкой.
В латинском и романском языках окончание –ere, -ire, are трансформируется в иврите в –le (редукция l/r). В немецком, окончание - -en (замена r/n). В английском окончание to стоит в начале слова  как и в иврите (to bi), то есть bi-ti > biti – быти (слав.)(перест. to/bi).
БАЙ (слав.) и БАА (др.евр.) – один и тот же корень в значении говорить, успокаивать, петь. А откуда взялось значение «спрашивать» ? Модификация BAA – vedati – ведати (слав.)(пропуск d, редукция v/b).
Самое интересное, что Колибаба, пишет рецензию на русском языке, который является производным от славянских языков и при этом заявляет, что не знает, что такое славянский язык, считая его искусственным языком, происходящим из церковно-славянского языка, который в свою очередь в основных понятиях церковного богослужения состоит из еврейских корней. Знала бы про это православная церковь, которая ведёт службу на базе греческом языка.
Далее Колибаба пишет:
 «По поводу Вашей "критики" сообщаю, что я не знаю славянских языков, кстати наука тоже.
Этноним "славяне" довольно неопределенный, известен с 5 века, но кого понимали под "славянами"? В это время в Европе, в т.ч. и Восточной, чрезвычайная смесь племен и языков. Может это были гунны, остатки разбитых Римом войск Аттилы, или авары (Аварский каганат (современная Венгрия), или чуть позже тюрки-болгары.
Археология находит только примитивные строения (ямы-землянки), ремесло на низком уровне, религиозные воззрения примитивные (шаманизм), культура низкая, большинство культурных универсалий отсутствуют: библиотеки, письменность, литература, школы, учителя и т.д.
Церковнославянский (название условное) язык появился около 861 г., когда просветитель византиец Кирилл находился в служебной командировке у хазар и в еврейских общинах Крыма. Хазары иудеи, евреи правящая элита Хазарского каганата.
Таким образом, церковнославянский язык создан в иудеохристианской среде, имел задачу приобщение разноговорящего населения Причерноморья к иудеохристианству.
Эта задача была выполнена в сверхкороткие сроки и блестяще, из церковнославянского вышли большинство языков Восточной Европы.
Вы должны понять (хоть это для Вас трудно), что церковнославянский язык - не славянский в прямом смысле этого слова, а язык ИСКУССТВЕННЫЙ, ЦЕРКОВНЫЙ, и большинство слов-понятий его (лексикон) связаны с сакральным языком Церкви. Церковь (во всех странах) имела доступ к каждому человеку (от крестьянина до монарха) и ученый аппарат монахов и священников, которые изучали, формировали и вводили в "национальный оборот" составленные из еврейских корней слова-понятия (из языка Бога, Бог у нас еврей, или Вы отрицаете это?). Других подобных организаций история не находит.». [5]
Байка о том, что этноним «славяне» известен в исторических источниках только с 5-го века не выдерживает критики. Можно догадаться, что в борьбе христианства с язычеством в Западной Европе и на Руси мало, что уцелело из славянских книг,  сочинений и вообще упоминаний о славянах, за исключением, что «Слово о полку Игореве» (да и то есть немало скептиков о подлинности произведения). Да и назывались славянские племена в исторических источниках совсем по другому, либо сколоты Геродотом, либо скифы Птолеменем, либо сарматы Тацитом,. К счастью, сохранился язык древних славян (праславянский язык), который относится к вульгарной латыни.

История происхождения славянской азбуки

История происхождения славянской азбуки похожа на хорошо закрученную детективную историю. Установлению единства взглядов историков по данному вопросу препятствует почти полное отсутствие первоисточников. Единственный дошедший до нас источник – «Сказание о письменах» черноризца Храбра, который рассказывает в своём сочинении, что славяне, будучи язычниками, пользовались греческой и латинской азбукой («письменами»). Там же находим сообщение о создании Константином славянской азбуки в 863 г.
Возникает много вопросов :
1. Две азбуки. Почему Константином (Килиллом) и Мефодием было созданы две азбуки – кириллица и глаголица, причём последняя по общему мнению исследователей была создана ранее кириллицы ? Может быть кириллица была создана Кириллом, а Мефодием – глаголица. ? Но утверждается совершенно чётко, что братьями были созданы две азбуки, которые по начертанию букв совершенно различны. Почему были созданы две славянские азбуки с совершенно разными буквами ? Утверждается, что Константин создал глаголицу, а не кириллицу, тогда следует объяснить, почему вторая, а не первая называется кириллицей. В этой связи было высказано предположение, что название «кириллица» раньше принадлежало той славянской азбуке, которую позже стали называть глаголицей.
2. Путаница с именами. В исследовательской литературе упоминаются имена Константина и Мефодия. Так, например описывается проповедничество Константина в Моравии, на Руси, житие Константина, а не Кирилла. В одних текстах упоминается имя Константина, как церковное, а Кирилл – мирское, в других упоминается Константин-Кирилл. В третьих, имя Кирилл (до принятия монашества – Константин). Мефодий вообще имеет только одно имя – Мефодий. «Известно, что Мефодий, так же как и Константин, перед смертью принял монашеское имя – Мефодий, тогда как имя данное ему при рождении, не известно» [3] !. Если Константин – монашеское имя, то почему славянская азбука названа по мирскому имени Кирилл ? Почему Мефодий имеет только одно имя ?
Из всего комплекса вопросов можно предположить, что Константин и Мефодий создали только одну славянскую азбуку – глаголицу, а другая славянская азбука – кириллица уже давно существовала. Далее, предполагаю, что имя Кирилл является вымышленным или искажённым словом какого-то другого значения.
Весь этот клубок вопросов можно распутать, если проследить миссию славянского просветителя по «Житию» Константина.
«Из сохранившегося «Жития» Константина известно, что он до Моравской миссии посетил Хозарию (в Приазовье), по дороге туда он остановился в Крыму, в городе Корсуне (Херсонес), греческой колонии на восточнославянской территории. Здесь он нашёл «Корсунские книги», евангелие и псалтырь, написанные «росьскы письмены», возможно, русскими буквами. Константин якобы встретил даже человека, читавшего эти книги, и сам сразу научился читать их.» [13].
Возвращаясь к полемике, что было изначальной -  глаголица или кириллица, читаем :
«В кирилловском списке «Книге пророков», переписанном в 1499 г. в Новгороде, приведено послесловие, имеющееся в оригинале, написанным в 1047 г. В послесловии поп Упырь Лихой указывает, что рукопись была написана «ис коуриловице», т. е. с оригинала, написанного другой азбукой. В рукописи встречаются отдельные глаголические буквы. Это даёт возможность считать, что оригинал рукописи был написан глаголицей, которую тогда называли кириллицей («куриловица»)» [13].
Путаница необыкновенная.
Из всего выше сказанного, смею предположить, что и «кириллица» и «куриловица» (искажённое слово «корсуница») и «русские письмена» относятся к «Корсунским книгам». «Корсунские книги» – это коптское письмо !
В самом деле, тогда всё встаёт на свои места. Константин и Мефодий действительно создали единственную славянскую азбуку – глаголицу и это ничему не противоречит, а кириллица (искажённое «корсуница») являлась и является поныне коптским алфавитом греческого образца. Глаголица, в славянской письменности со временем потеряло свое значение и в настоящее время существует только в хорватских церковных книгах.
Колибаба: «По поводу Вашей "критики" сообщаю, что я не знаю славянских языков, кстати наука тоже.»
Какая наука ? Это бывший директор института лингвистики М. Кронгауз, который говорил как-то, что если из русского языка извлечь все иностранные слова, то мы онемеем, или А. Зализняк, который устроил открытую войну «непрофессиональной лингвистике» ? Я таких учёных авторитетов не понимаю.

О происхождении иврита

Историческая справка:
«Иврит – современная модификация древнееврейского языка, сформировавшаяся на базе языка мишнаитского периода. Относится к семитским языкам новой ступени. Официально язык государства Израиль (наряду с арабским языком). Число говорящих, св. 3,5 млн. чел.
К сер. 1-го тыс. до н.э. др.-евр. язык вышел из употребления как разговорный язык и оставался языком религиозной практики и духовной и светской литературы высокого стиля. Во 2-й пол. 18-19 вв. на его основе формировался иврит, главным образом у евреев Восточной европы, как язык просв. и художественной литературы. Со второй половины 19 в. Иврит стал также разговорным языком повседневного общения.» [14].
В бытность, лет пять назад,  на форуме «Литературной газеты» я познакомился с евреем из Израиля со странным сочетанием имени и фамилии Володимер Бец (может это был псевдоним), который горячо убеждал меня, что русский язык произошел от иврита. Тогда я не придал этому заявлению сеьезного значения. Но, вот, в настоящее время стали появляться публикации о роли иврита в русском языке и не только в языке, но и в истории Московской Руси [15-17].
Все это было бы ничего, но если к этому добавить книгу О. Сулейменова «От аз до ять» о влиянии тюркизма на русский язык, словарь иностранных слов (7 тыс. слов) с латинскими, греческими, французскими и прочими корнями, то создается впечатление, что у русских нет своего самобытного, исторического языка, а есть только собрание тюремных жаргонизмов на иврите, крепких выражений из татарском мата, научных терминов из латинского и греческого языка и прочих обиходных слов из западноевропейских языков. А может быть всё наоборот ? Все внесенные в русский язык слова на самом деле являются вторичным пришествием славянских корней в искаженном до неузнаваемости виде. Может все иностранные языки основаны на предшественнике русского языка – праславянском языке, который сформировался задолго до ностратических языков.
Исследуя ностратические языки  я пришел к выводу, что все они принадлежат по своему происхождению к единому праязыку, который я обозначил как праславянский язык, поскольку в современном виде праславянский язык остался только в славянских языках почти в неизменной форме.
Иврит не миновал значительного влияния праславянского языка, тому будет множество примеров, включая словарь иврит – праславянский язык.

Кот учёный
Возвращаясь к Википедии, странным кажется однобокость информации про кота Баюна.
Есть же пушкинское:
«У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.» [6]
А.С. Пушкин очень бережно относился к русскому фольклору и не зря присвоил коту Баюну эпитет «учёный».
Он дал, фактически совершенно новое трактование образа кота Баюна. Да и во многих источниках говорится о созидающей, защитной роли кота в сказке. Например в сказке Ш.Перро «Кот в сапогах» кот, который достался в наследство младшему из братьев оказывает неоценимые услуги своему хозяину, благодаря своей хитрости и, скажем, мудрости. Разве это не учёный кот ?
В энциклопедии Символов мы читаем:
«кот, кошка Matou Chat m;le. [ghhe] F;lin Qui tient du chat, qui en a la souplesse. L;opard, le plus souvent, mais aussi le Tigre, la Panth;re, le Chat. [ghhe]
Домашнее животное, наделяемое в народных представлениях двойственной символикой и различными демоническими функциями и часто выступающее в паре с собакой. Ее одомашнивание произошло ок. 2000 до н. э. в Египте на основе нубийской светло-желтой кошки (короткохвостая тростниковая кошка была известна там ещё раньше). Позднее кошки из Египта пришли в Грецию и Рим. В ряде мифологических традиций образ кота выступает как воплощение божественных персонажей высшего уровня. В мифах о герое-змееборце различных традициях кот может выступать: собственно змееборцем; его воплощением — в кота, например, превращается герой одноименной белорусской сказки Иван Попялов; помощником змееборца; иногда кот-змееборец инвертируется в противника змееборца как воплощение или помощник змея, например, в ряде литовских мифологических текстов. Функции змееборца и его противника соединяются в сказке о Воле Воловиче. Оппозиция змееборца и змея в трансформированном виде (через оппозицию «кошки-мышки») широко представлена в ритуалах и их вырожденных формах — детских играх. Известны мотивы как превращения кота в человека, так и обратного превращения, а также совмещения в персонаже человеческих и кошачьих элементов. Неуловимость границ между кошачьим и человеческим, отчасти позволяет объяснить происхождение «кошачьих» поименований в фольклоре (имена типа брат Ивана Царевича Кот Котович, Кот Котофеич, Котофей Иванович, Котонайло и т. п.) и ономастике. В различных мифопоэтических традициях распространены мотивы учёного кота.» [7]
В тоже время:
«В низшей мифологии кот выступает воплощением или помощником (член свиты) чёрта, нечистой силы. В ряде традиций наделяется чертами вампиризма. Негативная оценка кошки во многих культурах связана с агрессивной установкой по отношению к женщине. Основные значения: Солнце, Луна, изменчивость светила (сила Солнца, фазы Луны) — способность изменять форму зрачка; женственность, грация, изящество самостоятельность, свобода, своеволие, независимость, переменчивость обман, обманчивость, хитрость, лукавство, двуличность изворотливость, неуловимость, живучесть (девять жизней) лень, желание, похотливость, жестокость ночь, тьма, колдовство, ведьма, нечистая сила несчастье, зло, смерть — чёрного цвета» [7]
В Египте, Китае почитали и обожествляли кошек. В Библии говорится, что кошка спасла Ноев ковчег:
«В легенде о всемирном потопе кошка спасает Ноев ковчег: затыкает хвостом дыру, которую прогрызла мышь, сотворенная дьяволом. Убивать кошку запрещено, иначе ни в чем не будет удачи.» [7]

Народные поверья о кошке

«Считается, что если человек будет спать с кошкой, у него помутится рассудок. Опасно везти кошку лошадьми, потому что лошадь от этого сохнет. Кошку запрещено впускать в церковь. Кошке и собаке нельзя давать есть пищу, освященную в церкви. Однако у поляков на Пасху им иногда специально давали освященного хлеба с маслом. Этот обычай объясняется народным представлением, что люди имеют хлеб благодаря кошке и собаке: согласно распространенной легенде о хлебном колосе, за непочтительное отношение к хлебу люди ныне пользуются хлебом, который Бог оставил только на долю кошек и собак. Плохая примета, если кошка (любая, не только черная) перебежит дорогу или встретится в пути. Охотнику и рыбаку встреча с кошкой сулила неудачу в лове. В связи с этим старались не упоминать кошку во время охоты или называли ее иначе (например, запёченкой). В облике черной кошки часто представляют нечистую силу. В то же время кошка, как полагают, способна видеть нечистую силу, невидимую для человека. В образе кошки может появляться черт. В кошачьем облике представляют души умерших, особенно тех, кто искупает после смерти свои грехи или умер не своей смертью. В виде кошки показывается смерть маленьким детям. В черной кошке видели также воплощение болезней: холеры и «коровьей смерти». Русские верят, что черные кошка и собака оберегают дом от попадания молнии, однако считают и опасным присутствие их в доме во время грозы. Это объясняется поверьем, что во время грозы Бог старается поразить черта молнией, а черт прячется от Бога, обращаясь в кошку, собаку или другое животное. У украинцев известен рассказ о том, как лесник во время грозы увидел черную кошку, которую не брал гром, и застрелил ее освященной оловянной пуговицей. После этого ему во сне явился св. Георгий и сказал, что он убил сатану, который семь лет дразнил святого. Кошке присущи черты домашнего покровителя. Присутствие ее в доме благоприятно сказывается на хозяйстве и скоте. Верят, что счастье в дом приносит краденая кошка. А в несчастливом доме кошки не водятся. При переезде в новый дом хозяева часто пускают в него сначала кошку, а лишь потом вселяются сами. Входя вслед за ней, хозяин идет в угол, который должен облюбовать себе домовой. Принесенную в новый дом кошку сажают на печь рядом с дымоходом, то есть туда, где, по распространенным поверьям, обитает домовой. Нередки рассказы и о домовом, который обращается в кошку. К. используют в народной магии и медицине. Верят, например, что у черной кошки или кота имеется чудодейственная кость. Если добыть ее, она сможет сделать человека невидимым или наделит его способностью все знать. Тот, кто в полночь на перекрестке дорог наколет такой костью себе палец и подпишется кровью, получит себе в услужение черта-домового, который будет приносить в дом краденые деньги, зерно, молоко от чужих коров и т. д. (см. Дух-обогатитель). В некоторых русских губерниях для предотвращения начавшегося падежа скота считалось необходимым зарывать павшую скотину в хлеву вместе с живой кошкой. Чтобы уберечься от холеры, проводили вокруг села борозду маленьким плугом, в который запрягали кошку, собаку и петуха, непременно черных. Опухшее вымя коровы лечили, царапая по нему когтями домашней кошки. Ребенка, больного чахоткой, купали в купели вместе с черной кошкой, чтобы болезнь перешла на кошку. От насморка следовало нюхать дым обжигаемого кошачьего хвоста. Белую кошачью шерсть использовали как средство от ожога. По народным представлениям, кот способен благотворно влиять на сон. Поэтому образ кота, как и зайца, часто встречается в колыбельных песнях. Перед тем как впервые положить ребенка в колыбель, туда кладут кота, чтобы ребенок крепко спал. Представление о родстве кошки и зайца отмечено у сербов, считающих, что заяц произошел от кошки. В народной культуре кошка выступает символическим аналогом медведя, а собака — волка. В восточнославянских сказках, в русских и лужицких быличках нечистая сила, напуганная медведем (черт, кикимора, водяной и т. п.), называет его «кошкой». У русских крестьян известен способ вызывать с помощью кошки лесного духа — «боровика», имеющего медвежий облик. Фолклорные и сказочные мотивы: превращение в кота героя-змееборца или победителя чудовища — восточнославянский цикл сказок об Иване-Кошкином сыне[2], белорусская сказка Иван Попялов[3].» [7]

Мурлыкание

Одной из особенностей семейства кошачьих является мурлыкание животных на положительный внешний раздражитель. Возможно, мурлыкание кота или кошки напоминает песни-бормотания, песни-заговоры певца бояна.
«Механизм мурлыканья долгое время оставался спорным вопросом, так как специального органа, ответственного за производство таких звуков, у кошачьих не обнаружено. Согласно последним исследованиям, механизм мурлыканья следующий: в коре головного мозга возникают электрические импульсы, которые поступают к располагающимся вблизи голосовых связок мышцам и заставляют их сокращаться. Собственно «аппарат мурлыканья» располагается у кошек между основанием черепа и основанием языка и представляет собой тонко связанные подъязычные косточки. Сокращение мышц возле голосовых связок вызывает их вибрацию. Мурлыкающий звук кошка издает ртом и носом, а вибрация распространяется по всему её телу, при этом, во время мурлыканья невозможно прослушать лёгкие и сердце животного.» [ВП]
«Причины мурлыканья кошки также полностью не ясны. Замечено, что кошки мурлыкают, когда получают ласку и чувствуют себя в безопасности, реже, когда едят. Кошки иногда мурлыкают во время родов, а котята умеют мурлыкать уже в возрасте двух дней. Некоторые исследователи предполагают, что с помощью мурлыканья кошки требуют у своего хозяина покормить их или просто обратить внимание, причём типы мурлыканья могут быть разными: оно может выражать удовольствие, скуку, приветствие хозяина, беспокойство, благодарность. Ещё одна теория гласит, что с помощью мурлыканья кошки стимулируют свой мозг на выработку гормона, действующего как расслабляющее, заживляющее и обезболивающее: действительно, зафиксированы случаи, когда мурлыкают раненые кошки, которым больно. Учёные Калифорнийского университета в Дэвисе предположили, что мурлыканье своей вибрацией укрепляет кости кошки, на которых негативно сказывается долгая неподвижность: известно, что кошки могут спать и дремать по 16—18 часов в сутки. Опираясь на эту теорию, они предложили использовать «мурлыканье в 25 герц» для скорейшего восстановления активности, которые долгое время провели в невесомости» [ВП]
«А частоты от 20 до 200 Гц – это, как правило, средний диапазон сердца. Обычно говорят, что сердце работает на частоте от 58 до 75 Гц. Многие ошибочно сравнивают это с частотой пульса. Но пульс – это число ударов в одну минуту, а здесь мы имеем дело с частотой. Поэтому низкое горловое пение, когда поёт хор, даже мужчины говорят, что за душу берёт, и при этом дотрагиваются рукой до сердца. Сердце начинает нормально работать. Классическая музыка как раз в этом диапазоне – 58-75 Гц» [12]
Возможно, низкая частота мурлыкания в 25 Гц влияет благотворно на сердце. Сердце как бы успокаивается. Мурлыкание подобно низкому горловому пению.

Так что же, на самом деле явилось подменой Бояна-песнопевца котом Баюном в русской народной сказке ? Здесь предполагается несколько факторов:
1. звуковое сходство имён Боян и Баюн
2. подмена певца Бояна котом Баюном, как способ борьбы с инакомыслием в христианской  идеологии
3. сопоставление певца Бояна с нечистой силой в образе кота Баюна для дискредитации народного сказителя.
4. песни Бояна сопоставляются с физиологическим мурлыканием кота.
5. сопоставление образа кота в сапогах с образом людоеда в сказке Ш. Перро «Кот в сапогах».

«А хотелось бы ссылку, где у Есенина вот этот стих "Как ни взглянешь на Русь...". В собрании сочинений не нашел, гугл выдает, что по времени первоисточник – эта статья. 213.87.137.193 07:17, 29 июля 2015 (UTC)» [18]
Хочется верить, что это фальсификация.

Что нам близко:

Два чувства дивно бли;зки нам.
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.

На них основано от века,
По воле Бога Самого;,
Самостоянье человека,
Залог величия его.

Животворящая святыня!
Без них душа была б пуста.
Без них наш тесный мир — пустыня,
Душа — алтарь без божества.

А.С. Пушкин <октябрь 1830 г.>

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
БСЭ – Большая советская энциклопедия
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП - Википедия



Ссылки и литература


1. Сказка «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что», http://www.kostyor.ru/tales/tale35.html
2. Статья «Забытая нечисть: кот Баюн», http://samlib.ru/k/kaminjar_d_g/kot-bajun.shtml
3. Э. Успенский, «Вниз по волшебной реке»
4. С. Колибаба, «Баять-этимология», http://www.proza.ru/2014/05/26/806
5. С. Колибаба, рецензия на статью «Фразеология «Мать-сыра земля»»
6. А.С. Пушкин, поэма «Руслан и Людмила»
7. Энциклопедия символов, http://www.symbolarium.ru/index.php/
8. сайт «Словесница искусств», Иван Туркулец,  «Кот учёный»
9. сайт «Русский язык», Кот учёный, http://rus.stackexchange.com/questions/11799/-
10. Мурлыкание, Википедия, https://ru.wikipedia.org/wiki/
11. Мурлыканье кошки. Почему кошки мурлыкают, http://www.murlika.msk.ru/poleznoznat/murlikaniekoshki.php
12. Частоты и человек, http://spear.forum2x2.ru/t2052-topic
13. В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко «Старославянский язык», изд. «Высшая школа», Минск, 1985 г.
14. Лингвистический энциклопедический словарь, изд. «Советская энциклопедия, Москва, 1990 г
15. 16. http://www.machanaim.org/tanach/_pol2ism/2ism_prod_gl13.htm
17. Л. Ейльман «О чем рассказывают слова иврита, закрепившиеся в русском языке», статья, http://www.proza.ru/2009/10/31/183
18. Обсуждение:Кот Баюн, http://vikipediya.wiki//:


Рецензии
Вая́ть. Общеслав. Каузатив к глаголу вить (как садить — к сесть, поить — к пить и т. д.). Ср. варить. Развитие значения шло таким образом: «заставлять виться > плести > лепить из глины > высекать из камня» (ср. др.-инд. váyati «плетет, ткет»). См. вить.

Константин Кондояннидис 2   26.09.2022 22:39     Заявить о нарушении