Пьеса в пяти действиях Здесь все счастливы

                Действие I

В маленьком греческом городке живёт портной Антропос с женой. Они живут на втором этаже дома, расположенного на очень узкой улице, какие встречаются в старинных маленьких городках Греции, Турции, Латинской Америки. Ширина улицы менее трёх метров, так что балкон Антропоса почти что касается балкона, расположенного на противоположном доме. Этот балкон принадлежит молодой женщине Гинейке, которая живёт с мужем-философом Сизигосом. Философ постоянно что-то пишет и постоянно требует от Гинейки кофе с бутербродами. А Гинейка постоянно сочиняет стихи о любви и красотах жизни, выходит на балкон и громко их декламирует.

Гинейка. Каждому из нас дарует в радость Бог
То, что хотим мы втайне и не понимаем...

Людям на улице очень нравятся стихи Гинейки, они их записывают и передают друг другу. Муж-философ терпеть не может стихи, сочиняемые Гинейкой, его тошнит от постоянной декламации сочинённых ею стихов.

Сизигос. Ну что ты опять затараторила свои рифмоплётские изобретения. Я уже полчаса ничего не могу толком написать, потому что голоден, сижу без кофе и бутербродов!

В ответ на брюзжание мужа Гинейка начинает ещё громче декламировать стихи, повторяя каждый из них по многу раз. Периодически она поворачивается в сторону комнаты.

Гинейка (с ехидной улыбкой). Кофе и бутерброды можешь приготовить сам. Если ты на полчаса остановишь свою графоманию и сам себя обслужишь, то на текущем состоянии философии моды это никак не отразится!"

Муж уходит из дома и полчаса прогуливается на улице, нервно прикуривая одну сигарету от другой. Подобная история повторяется 2-3 раза в неделю.

У Антропоса на другой стороне улицы привычка, занимаясь шитьём, сочинять мелодии, которые он во весь голос распевает. Прохожие на улице, услышав пенье Антропоса, подхватывают мелодию и вскоре эта мелодия гуляет по всему городу. Слова к своим мелодиям Антропос не сочиняет. Он просто громко озвучивает придуманные им мелодии. Жена Антропоса Гина терпеть не может это его пение.

Гина. Ну что ты опять завыл, как голодный пёс. Когда ты воешь, то шьёшь медленнее, а продукты всё дорожают и дорожают. Я в этот раз заплатила за брынзу в два раза больше, чем платила полгода назад.

На ворчание жены Антропос отвечает ещё более громким пением и поворачивается к ней спиной. Жена пытается его перекричать. Антропос перестаёт петь.

Антропос. Давай договоримся, ты дошиваешь начатый мною костюм, а я тем временем мою полы и, поверь мне, вымою лучше тебя!

На этом обычно перебранка Антропоса с Гиной заканчивается. Жена достаёт из холодильника графинчик с греческой водкой узо и наливает в две рюмки.

Антропос. Почему ты налила мне меньше, чем себе?

На самом деле жена разлила узо поровну. Она молча выливает свою рюмку в раковину и запирается в спальне. Подобная история повторяется 2-3 раза в неделю.

                Действие II

Утро. На балконы выходят Гинейка и Антропос. Они улыбаются, протягивают руки друг другу и хитро подмигивают.

Вечер. На балконы выходят Сизигос и Гина.

Сизигос. Добрый вечер!
Гина. Добрый вечер!
Сизигос. Прекрасная погода. Утром было жарко, а сейчас такая приятная прохлада! Мы живём так близко друг к другу, на расстоянии вытянутой руки, но никогда не общаемся. Давайте как-нибудь соберёмся у вас или у нас. Я недавно приобрёл ящик превосходного агиоргитико из Македонии.
Гина. Хорошая идея. Мой муж уехал по делам. Когда он вернётся, я ему передам ваше предложение.
Сизигос. Моя жена тоже уехала к своей матери на остров. Так давайте разопьём с вами бутылочку агиоргитико.
Гина. Что ж, хорошее предложение, давайте разопьём!

Сизигос уходит в дом и появляется с двумя бокалами и бутылкой вина. Наливает бокал и протягивает Гине через перила балконов.

Сизигос. Я люблю македонский агиоргитико. Я пью только красные вина.
Гина. (пробуя вино) Да, вино очень приятное. Я тоже предпочитаю красные вина белым. Я вижу из окна кухни, что Вы обычно весь день дома.
Сизигос. Да, я работаю дома. Я пишу довольно объёмистую книгу по философии моды. Мне её заказал один знаменитый дом моды. А Вы где работаете? Я вижу, что Вы тоже весь день дома.
Гина. А я домохозяйка. Мой муж шьёт костюмы богатым клиентам. А я занята домашним хозяйством.
Сизигос. Как это богатым клиентам? Что он принимает заказы только у богатых?
Гина. Да нет. Нормальные люди теперь покупают одежду в магазинах или через интернет. Только богатые придурки заказывают костюмы у портного.

На балконе появляется Антропос.

Антропос. Добрый вечер. Как-то глупо чокаться бокалами через улицу. Проблему можно решить очень просто с помощью гладильной доски.
Гина. Ты же сказал, что приедешь через два дня.
Антропос. Мало ли что я сказал...

Заходит в дом, выносит гладильную доску, кладёт её на перила балконов, поднимает Гину за талию и ставит на доску. Гина непроизвольно делает пару шагов и оказывается на балконе Сизигоса. Все трое хохочут. Гина чокается бокалом с Сизигосом и пьёт вино. На балконе появляется Гинейка.

Гинейка. Как-то это совсем нечестно!
Сизигос. Ты же собиралась к маме?
Гинейка. Я вижу, что тебе жалко вина для меня! (Обращаясь к Антропосу) Может быть Вы можете угостить меня вином?
Антропос. А как насчёт чего-нибудь покрепче?
Гинейка. Я не возражаю. (Ложится на гладильную доску и переползает на балкон к Антропосу)
Антропос. Милости прошу в дом! (Подаёт руку Гинейке, уводит её в дом, другой рукой захватывает и уносит гладильную доску).

Сизигос и Гина наблюдают за манёврами своих супругов, разинув рты.

Сизигос. Ну не будем же мы оставлять вино недопитым! (Протягивает бокал и чокается с Гиной).
Гина. Что-то у меня голова кругом пошла! Ну давайте всё же допьём бутылку.

Пьют вино

Сизигос. Я предлагаю по случаю такого необычного события открыть вторую бутылку.
Гина. Я уже слегка пьяна. Но я согласна продолжить наше с Вами неожиданное мероприятие.

Сизигос выносит бутылку вина и разливает по бокалам. Гина и Сизигос пьют.

Гина. Ой, он закрыл дверь! Посмотрите, мне дурно! Они целуются внаглую. Это какой-то ужас! Я иду домой, я ему сейчас устрою встряску, я его убью!
Сизигос. Я с Вами!
Гина. Нет, оставайтесь здесь. Мне так будет проще озвереть...

Скрывается в квартире. Через некоторое время возвращается и звонит в дверь.

Гина. Он запер квартиру изнутри и не открывает.
Сизигос. Не стоит сходить с ума. Утром разберёмся. Вы с Вашим мужем, я - со своей женой. Раз они целуются, давайте и мы будем целоваться, чтобы не оказаться несчастными жертвами!
Гина. Вы так считаете?
Сизигос. А что нам с Вами остаётся делать? (Целует Гину, берёт её за руку и ведёт в дом. Через некоторое время свет в доме гаснет).

                Действие III

Утро. На балконе Антропоса появляются Мужчина и Женщина (М и Ж). В руках мужчины большой бумажный пакет. Приставив рупором руки к лицу, они кричат: "Гина! Гина!" На балкон выходит заспанная Гина.

М и Ж. (Хором) Вы Гина?
Гина. Да, я Гина. А что?
М и Ж. (Хором) Нас просили передать Вам этот пакет и сказать, чтобы Вы забирали вещи из квартиры.
Гина. Какие вещи, из какой квартиры?
М и Ж. (Хором) Из бывшей своей квартиры?
Гина. Как это из бывшей? (Кричит в комнату) Сизигос, выйди!
М и Ж (Хором) Мы эту квартиру купили. Постарайтесь забрать вещи сегодня же (уходят в дом).

На балкон выходит Сизигос.

Гина. Я чувствую, что схожу с ума! Этот подонок продал квартиру. Теперь я понимаю, почему он меня посылал в деревню купить брынзу. Меня не было почти весь день, а в это время он приводил покупателей. Я с ума схожу!
Сизигос. А как он мог продать квартиру, которая принадлежит вам обоим?
Гина. В том-то и дело, что он единоличный владелец квартиры. Он женился на мне, когда уже был владельцем квартиры, а я не догадалась внести условие насчёт квартиры в брачный контракт. Я переехала к нему в тот же день, как мы познакомились.
Сизигос. У меня почти такая же ситуация. Эта квартира принадлежит Гинейке. Я перешёл к ней жить в тот же день, как мы познакомились. А что это за конверт?
Гина. Я ещё не смотрела. Куда я буду перетаскивать свои вещи? Какоё же он подонок! (Распечатывает конверт. В конверте два меньших конверта. На одном написано "Гине", на другом "Сизигосу") Ничего не понимаю. Это конверт для тебя (Протягивает конверт Сизигосу, вскрывает свой. Сизигос вскрывает свой конверт).
Гина и Сизигос. (Одновременно) Деньги! (считают)
Сизигос. Восемьдесят фиолетовых!
Гина. У меня тоже сорок тысяч евро. В моём конверте нотариально заверенный акт передачи мне во владение половиной квартиры Гинейки. Какие же они сволочи! Всё это было давно подготовлено заранее.
Сизигос. И у меня бумага о передачи мне половины квартиры в пользование. Я не могу сказать, что я очень пострадал. Я получил деньги, половину квартиры и ты, Гина, мне вчера ночью очень понравилась.
Гина. А ты мне не понравился тем, что много говоришь там, где нужно молчать. Я не хочу допустить возможность когда-то вдруг остаться бездомной. В квартире 4 комнаты. Давай сложимся, пригласим мастеров, перегородим квартиру и будем ходить друг к другу через неперегороженный балкон.
Сизигос. Я не понимаю, зачем нужно перегораживать квартиру. Мы же теперь официально совладельцы. Впрочем, я не хочу портить с тобой отношения. Если ты так хочешь, то я согласен заплатить свою половину за переделку квартиры.

Утро. На балконе две двери. Одна ведёт в квартиру Гины, другая - Сизигоса. Гина и Сизигос одновременно выходят на балкон, потягиваются.

Сизигос. Ты не хочешь выпить кофе и немного прилечь со мной отдохнуть? Ведь мы с тобой оригинальнейшим и непредвиденным образом превратились в мужа и жену. Не по закону государства, а по закону дурного случая. А я привык каждый день получать свои законные.
Гина. Только что я, наконец, избавилась от своего законополучателя. Он тоже ежедневно требовал свои законные. Я думала, что наконец-то отдохну от дурной активности вашего брата. А кофе ты готовишь хорошо! Я не думала, что философы могут что-то делать хорошо. Я всегда считала, что философами становятся те, кто ничего на практике делать не умеют. Ну, да ладно, пошли пить кофе с прилеганием!



                Действие IV

Прошло пол года. Гина и Сизигос стоят на балконе и смотрят на улицу.

Гина. Ты постоянно просишь меня готовить кофе и бутерброды. У тебя уже живот начал расти, а книгу ты всё никак не закончишь.
Сизигос. Если бы ты имела хотя бы минимальные представления о том, насколько сложна и необъятна тематика философии моды. Чем больше времени проходит с момента популярности какой-то конкретной моды, тем в большей степени эта давно немодная мода привлекает людей, но её невозможно повторить в новых условиях цивилизационного прогресса. Поэтому создаётся новая мода, которая только внешне кажется новой, а на самом деле она уже многократно повторялась. А если механизм осовременивания старой моды не найдется, то появляется период отсутствия выраженной моды...
Гина. Это мне кажется или кто-то воет на лестничной клетке?
Сизигос. Да, я тоже слышу какой-то непонятный вой. Может кто-то свалился с летницы и сломал ногу. Пойду посмотрю. (Уходит)

На балкон выскакивает большой серой масти пёс, красиво подстриженный. Он становится на задние лапы перед Гиной, передние лапы кладёт её на плечо и лижет её лицо.

Гина. (Гладя пса по голове). Откуда ты, чудо природы?! (Пёс громко воет, радостно крутя хвостом).
Сизигос. (Выходя на балкон). Этот пёс меня чуть с ног не свалил. Я приоткрыл дверь посмотреть, он меня сшиб и бросился к тебе. (Обращаясь к псу). Пошёл отсюда! (Берёт его за ошейник и пытается оттащить от Гины. Пёс становится на четыре лапы, оскаливается на Сизигоса, лает на него и вдруг неожиданно поворачивается к нему задом, поднимает ногу, писает ему на брюки и вновь начинает обниматься с Гиной и лизать ей лицо).
Гина. Это что-то невероятное. Я всегда очень любила собак, но не имела возможности завести собаку. Мою маму покусала собака и она боялась всех собак. Настолько я понимаю, это - королевский пудель. И довольно крупный пудель. Подожди. На ошейнике тэг (Обращаясь к пуделю). Не мешай мне прочесть. Так... Зовут его Скилос. Вот телефон его хозяина. Насколько я понимаю, его хозяин живёт где-то в соседней деревне.
Сизигос. Звони срочно хозяину. Пёс видимо заблудился. И постирай мои описанные брюки, поскольку этот пёс ведёт себя как твой любовник. Он на меня лает со злостью.

Через несколько часов. В квартире Сизигоса раздаётся звонок. Сизигос открывает дерь

Телефтейос. Меня зовут Телефтейос. Это у Вас оказался мой пудель Скилос?
Сизигос. Позвоните в соседнюю дверь. Ваш пёс там.
Телефтейос. (Звонит в дверь квартиры Гины. Гина открывает дверь). Здравствуйте, меня зовут Телефтейос. Это к Вам прибежал мой пудель?
Гина. Да, он прибежал и очень странно себя ведёт. Так, как-будто знает меня много лет. Заходите, забирайте его. Так... Он только что лежал на диване. Скилос, Скилос, иди сюда! Я не пойму, где он. (Гина наклоняется и видит, что Скилос забился под диван). Он здесь, под диваном, позовите его.
Телефтейос. Скил, ко мне! (Пёс не вылезает). Что-то совершенно необъяснимое. Такого никогда не было за те десять лет, что он у меня живёт. Вчера была сильная гроза и рядом с нашим домом ударила молния. Пёс после этого очень сильно изменился и стал не переставая громко выть. Но не просто выть, а очень мелодично выть. И выл, глядя в одном направлении, как-будто что-то высматривал. Я решил вывести его прогуляться по улице, чтобы отвлечь от вытья. Как только я надел на него ошейник, он сорвался и убежал. У меня было такое странное впечатление, что он ждал, когда я на него нацеплю ошейник. Скил, ко мне! Ничего не пойму. Давайте передвинем диван! (Передвигают диван). Я ничего не пойму, ничего подобного за десять лет я не наблюдал. Скилос всегда был умным и очень послушным псом. Вы не представляете, каким он чувством юмора обладает! Смотрите, он передвигается вместе с диваном! Уже поздно, через пол часа перестанут ходить автобусы, а я живу в 30 километрах отсюда. Я просто не знаю, что мне делать. У меня голова кругом идёт.

Скилос начинает под диваном выть, старательно выводя какую-то сложную мелодию.

Утро. На балконе стоят Гина и Телефтейос, обнявши друг друга. Из комнаты выскакивает Скилос, становится на задние лапы, кладёт лапы на плечи Гины и Скилоса и начинает очень мелодично выть.

Гина. Ты знаешь, дорогой, я всю жизнь о тебе мечтала. Я чувствовала, что на белом свете есть ты! (При этих словах Скилос начинает отчаянно вилять хвостом).
Телефтейос. А я только что понял, почему я до сих пор не женился! Это всё проделки Провидения! Если бы ты знала, как я ему благодарен!

Сизигос выглядывает из-за двери. Видно, что он старается уловить, о чём говорят Гина и Телефтейос. Выражение лица у Сизигоса очень кислое.

Прошёл месяц. Сизигос стоит на балконе с бокалом вина. Вдруг ему на плечи садится африканский серый попугай жако.

Жако. Пьёшь?
Сизигос. (Механически) Пью! Ой, что это?!
Жако. Философия наука наук!
Сизигос. С ума сойти можно! (Обращаясь к Гине, которая вышла на балкон) Ты представляешь, что мне сообщила эта птичка. Попугай мне сказал, что философия - это наука наук.
Гина. (Обращаясь к попугаю) Откуда ты прилетел, чудо-птица?
Жако. Жако любит орехи. Жако и Мира друзья.
Гина. Это очень дорогой попугай. Считается самым умным попугаем.
Жако. Здравствуйте, меня зовут Жако! Философия наука наук!
Гина. Посмотри на кольцо на его лапе.
Сизигос. Здесь телефон. Позвони пожалуйста. Я боюсь шевелиться. Он может улететь. (Диктует телефон Гине)
Жако. Здравствуйте, меня зовут Жако. Жако любит орехи и Миру. Мира любит орехи. Мира и философия друзья.
Гина. (Звонит) Здравствуйте. К нам на балкон залетел ваш попугай! (Диктует адрес дома). Мы боимся, что он улетит. (Сизигосу) Она сейчас придёт. Она страшно рада.

В дверях раздаётся звонок. Сизигос с Жако на руке открывает дверь. Входит Мира.

Мира. Здравствуйте! Меня зоут Мира. Как здорово, что я нашла своего Жако. Я ехала в машине и внезапно на перекрёстке следовавшая за мной машина столкнулась с моей. Водитель машины стал кричать на меня, я стала кричать на него. Жако который обычно находится со мной в машине, перепугался и залез в мою сумку. Когда я приехала домой, то обнаружила, что Жако в сумке нет. Я сидела и плакала пока не раздался от вас звонок и я не узнала, что Жако прилетел к вам. Это всё очень странно. Это довольно далеко от места аварии. Жако вообще не любит летать. Он всё всемя со мной. Когда я езжу сдавать экзамены, то вместо меня приезжает моя мама. Жако её любит.
Жако. Жако хороший. Жако любит орехи. Жако любит Миру. Философия наука наук. (Жако слетает с руки Сизигоса и садится на люстру)
Сизигос. Меня зовут Сизигос. Откуда у Жако такие знания по философии? (Смеётся)
Мира. Это я его научила. Я - студентка заочного факультета философии.
Сизигос. О, мы с Вами коллеги! Философия - это моя профессия. Я занимаюсь философией моды.
Мира. А у меня тема дипломной работы называется "Динамика социальных приоритетов на примере Греции".
Сизигос. Интересная тема. К ней близка тема одной из глав книги, которую я пишу.
Мира. О, это невероятно интересно для меня. Если Вы не возражаете, то я на днях позвоню Вам. Мне было бы очень интересно с Вами поговорить. А сейчас очень поздно. Я отдала машину в ремонт и пришла пешком. Я живу довольно далеко отсюда.
Сизигос. Звоните, буду рад с Вами поговорить и даже встретиться, если Вы не возражаете.
Мира. Жако, иди ко мне! Жако! Я ничего не пойму. Жако, иди к Мире! (Жако сидит на люстре и не реагирует на зов). Такого никогда ещё не было. Жако, давай целоваться! (Жако не реагирует). Я ничего не понимаю. Мне подарили Жако, когда мне было 9 лет. С тех пор мы с ним всегда вместе, но ни разу не было, чтобы он не откликнулся на мой зов. Я не знаю, что мне теперь делать.
Сизигос. Давайте немного успокоимся и посидим. Может быть он слезет с люстры? Он тоже наверняка разволновался. Вы не волнуйтесь. Я Вас провожу до дома. Может разопьём по стаканчику вина. У меня есть прекрасный агиоргитико из Македонии.
Мира. Я с удовольствием выпью вина. У меня сегодня идиотский день. Я весь день нервничала. Жако, иди ко мне! (Жако сидит на люстре и не реагирует).
Мира садится за стол. Сизигос открывает бутылку вина, разливает вино по бокалам. Мира и Сизигос чокаются и пьют. Сизигос вновь наливает вино. Жако слетает с люстры и садится на плечо Сизигоса. Тихо произносит ему в ухо "Философия наука наук". Сизигос поворачивается к Мире, но та спит, положив голову на стол. Сизигос осторожно за талию поднимает непросыпающуюся Миру, ведёт её к кровати, кладёт её на кровать, снимает с неё туфли. Садится рядом на стул и закрывет глаза.

Утро. На балкон обнявшись выходят Сизигос и Мира. На плече Сизигоса сидит Жако.

Жако. Философия наука наук. Жако любит орехи.
Мира. А ведь это Жако меня привёл к тебе. Он не только меня к тебе привёл, но сделал так, чтобы я у тебя осталась и чтобы мы стали близки друг другу. Я почему-то чувствую себя счастливой в это утро. Ведь мне тебя не хватало, а я этого не понимала.
Сизигос. Ты знаешь, моя профессия заключается в умении точно выражать свои мысли, но сейчас я предпочитаю выразить свои мысли самым незатейливым способом. (Целует Миру). Я очень люблю тебя!

На балкон выходят Гина и Телефтейос, рядом с ними пудель Скилос.

Гина. Какая у тебя красивая девушка!
Сизигос. Мне её принёс Жако (Указывает на попугая, сидящего на его плече).
Гина. А мне моего Телефтейоса привёл ко мне пудель.

На балкон бывшей квартиры Антропоса выходят Мужчина и Женщина

М. Скорее включайте телевизор на канале ЕРТ. Там Антропос с Гинейкой поют.
Сизигос. У меня нет телевизора.
Гина. Идите к нам.

У телевизора Гина, Мира, Сизигос, Телефтейос. Передают финальный концерт Планетовидения. Первое место заняли представители Греции Антропос и Гинейка. На заключительном концерте они исполняют песню "Здесь все счастливы!". Музыка Антропоса, стихи Гинейки. Гина с Сизигосом и Мира с Телефтейосом танцуют. Скилос и Жако поют очень похоже на мелодию песни.

Гина. Подумать только! Мой бывший муж - победитель Планетовидения.
Сизигос. Подумать только! Моя бывшая жена - победитель Планетовидения.
Гина. (Обращаясь к Мужчине и Женщине на балконе). Теперь ваша квартира стоит в десять раз дороже!
Ж. А вы ничего не знаете про мёд?
Гина и Сизигос. (Одновременно) Какоё мёд?!
Ж. Вы помните неделю назад рабочие ремонтировали мостовую?
Сизигос. Я помню, они всю улицу перекопали.
Ж. Сегодня местная газета сообщила, что рабочие обнаружили засыпанную песком яму. В яме был спрятан оксибафонный кратер с мёдом. Мёд оказался по словам специалистов съедобным, хотя полагают, что ему не менее двух с половиной тысяч лет.
Сизигос. Когда в 1922 году Кратер вскрыл гробницу Тутанхамона, то там находился сосуд с мёдом и специалисты сообщили, что мёд вполне съедобен. Если не ошибаюсь, этому мёду было три тысячи двести лет.
М. Но главное не это. Главное то, что кратер был запечатан пергаментом, а на пергаменте пурпурной краской было написано на древнеаттическом диалекте: "Я, Эрато - жрица Бога Пана - говорю вам люди: Здесь все счастливы и здесь все будут счастливы!"
Гина. Вот это да! Гинейка же никак не могла знать о пророчестве Эрато. (Обращаясь к Мужчине и Женщине). Вы счастливы?
Ж. Мы часто раньше ссорились.
М. Но после того, как купили квартиру на этой улице, между нами ни разу не возникло недоразумения, ни разу мы не поссорились, как ссорились раньше. Недавно мы даже обсуждали эту удивительную перемену в наших отношениях. А вы счастливы?
Гина, Мира, Телефтейос и Сизигос. (Хором). Счастливы!
Ж. А то, что Антропос с Гинейкой счастливы, можно конечно не сомневаться!
Гина. Я не верую в богов. Но Скилоса и Жако нам подослал Пан. Никаким образом по-другому их поведение объяснить нельзя.
Сизигос. Я, Гина, с тобой полностью согласен. Если бы ты видела, как вёл себя Жако для того, чтобы Мира осталась ночевать у меня!
М и Ж. (Хором). Надо попросить кого-то описать всю эту историю для того, чтобы люди призадумались о том, что пророчества, даже очень древние, иногда сбываются!

                КОНЕЦ


Рецензии