Клять, проклятье, клятва - этимология
чьтете благсловите, а не кльянете (аминь)
Избор. Святос. 1076 г.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
* Клять. Статьи нет.
* Клясть. Корень: -кляс-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 2002]. Значение: предавать проклятию. Этимология – нет.
* Клятва. Корень: -клят-; суффикс: -в; окончание: -а. Значение: торжественное обещание, уверение, иногда подкрепляемое упоминанием чего-либо священного, дорогого для того, кто обещает что-либо или уверяет в чём-либо; проклятье, временное отлучение от церкви, сопровождаемое обрядом проклятья.
Этимология (автор не указан, Фасмер)
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. клятва (греч. katara, ara; Супр.), болг. клетва, сербохорв. клетва «проклятие», др.-чешск. klatva, kletva «проклятие, отлучение от церкви», польск. klatwa. Связано с кляну;, клясть.
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
Клятва. Ближайшая этимология: ст.-слав. клятва греч. katЈra, уrЈ (Супр.), болг. клетва, сербохорв. клетва "проклятие", др.-чеш. klatva, kletva "проклятие, отлучение от церкви", польск. klatwa. От кляну, клясть.
в) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Клясть. Общеслав. Исходное *kleti > клясть — в результате изменения e > ’a, отпадения безударного и и аналогического воздействия глаголов на сти (типа вести, цвести, см. грести < грети). Того же корня (с перегласовкой е — о), что и клонить. Исходное значение — «присягать, давать клятву» (склоняя колени или нагибаясь до земли), затем — «угрожать» (принося клятву) и «проклинать». Первичное значение осталось у возвратн. формы усилительного значения клясться.
2) Применение в русском языке
а) Словарь русского языка XI–XVII вв., АН СССР, М., 1980, вып. 7
http://new.vk.com/doc-23433303_131660413
* Клятва. 1. Клятва, присяга, обет. (945 г.) «да будет клять от ба (сокращение, от Бога) и Перуна яко переступи свою клятву». Лавр. лет. 2. Проклятье, осуждение… (986) «Малахия же рече…пошлю на вы клятву и проклену блгвнье ваше. Лавр. лет.
* Кляти. 1. Предать проклятию, проклинать. (945) «Да будет клят от бога и от Перуна. Соф. Лет. 2. Выражать гнев, …клясть.
б) Национальный корпус русского языка
Термин «клясть» в древнерусских текстах найти не удалось, впервые у Ломоносова, фиксируется в русском литературном языке XIX века с 1820 года.
* М. В. Ломоносов. Российская грамматика (1755): «На ну кончавшиеся глаголы к ну принимають: блекну, блекнуть; гибну, гибнуть; тону, тонуть, кроме: жну, жать; клену, клясть; мну, мять».
Термин «клять (кляти)» отмечен в русском языке с XI века.
* Повесть об Акире Премудром (перевод не позже XIII в.): «мою црь, и клять ми ся ркя: яко за дни чада твоє ничьтоже». …
«сноу, аще другъ твои възненавидить тя, начнеть кляти и камениє метати».
* Пчела (перевод ок. XIII в.): «аще (ж) и по праву ти (с) годи(т) кляти».
* Слово о злых женах (1400-1500): «Она же оттоле нача не кляти мужа своего».
* Библия. 3 Царств: «31 єлика аще согрешитъ кійждо ко искреннему своему, и аще пріиметъ на него клятву єже кляти єго, и пріидетъ, и исповtсть предъ лицемъ олтаря твоего въ храме семъ».
* И. И. Срезневский. Мысли об истории русского языка (1849): «[Появляться стало удвоение формы неопр. накл: иттить, клятиўтися (от клять, клясть), клясть = клятть (с = т)».
3) Обобщение и вывод
Что и от чего произошло, и какова этимология (связь с другими языками, графики, фонетики и смысла) не ясно? Откуда двойственный смысл терминов (тождественность знаков): клятва (К.Л.Т., присяга) и клять (К.Л.Т., проклятие, отлучение от церкви)?
Согласно древнерусским летописям термины «клять» и «клятва» фиксируется в самый ранний период древнерусской литературы (945 г., по хронологии летописи). Термин «клясть» впервые встречается в «Грамматике …» Ломоносова (1755), следовательно, мы можем считать его вторичным, образованным от слова «клять» и не принимать во внимание при анализе.
Вывод
Согласно приведенным древнерусским текстам, терминология «клять-клятва» применяется в переводах Библии. Следовательно, у нас есть логическое и историко-лингвистическое основание связать термины с сакральным языком иудеохристианства – ивритом и библейскими образами.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем основной термин КЛЯТЬ в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, прочитаем слово наоборот – КЛЯТЬ = ТЯЛК = ТЯЛ+К. У нас сразу же выделяется соответствующий термин иврита – ТААЛА проклятье, производное слово от корня АЛА клятва, проклятье.
а) Терминология и варианты истолкования
* ивр. АЛА клятва, проклятие.
См. стронг 422, АЛА;
КЛЯТЬ = корень прочитан наоборот ТЯЛК = Т (артикль болгарский, окончание?) + ЯЛ (ЙАЛ=АЛА) + К как, подобно (слитная частица).
* ивр. ТААЛА проклятие (форма от АЛА)
КЛЯТЬ = корень прочитан наоборот ТЯЛК = ТЯЛ + К как, подобно (слитная частица); ТААЛА = ТЯЛ (ТЙАЛ).
См. стронг 8381 ТААЛА;
* КЛЯТВА = наоборот АВТЯЛК = АВ + ТЯЛ +К = ивр. АВ создатель, отец, Бог. (Отче наш, сущий на небесах!) + ТААЛА проклятье + К как, подобно.
б) Библейский образ
* Плач 3:65: «пошли им помрачение сердца и проклятие (ТААЛА) Твое на них».
* 2-я Паралипоменон 6:22: «Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребуют от него клятвы (АЛА), чтоб он поклялся (АЛА), и будет совершаться клятва (АЛА) пред жертвенником Твоим в храме сем».
* Осия 10:4: «Говорят слова пустые, клянутся (АЛА) ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля».
Таким образом, применив библейские образы и терминологию, мы определили этимологию слов КЛЯТЬ и КЛЯТВА, нашли древний письменный источник, откуда шло заимствование образов и терминов в русский лексикон.
Оба слова в своём графическом и фонетическом основании содержат корень иврита - АЛА. Очевидна транслитерация, передача терминов одного языка, знаками другого языка. В процессе передачи на «национальные» языки, корень обрастал аффиксами (различными приставками), не теряя при этом главного – связи с Божьим Словом; обожествление мышления и языка племенного союза на ранней стадии развития государственности.
13.08.2016 г.
Свидетельство о публикации №216081301393