Как я пением заработал на инжир

Лет 20 тому назад я впервые приехал по делам на Кипр в Никосию, остановился на краю города в маленькой гостинице. Я был страшно голоден. В гостиничном кафе ничего существенного не было, и я вышел на улицу поискать, где можно капитально пообедать. В процессе поиска я увидел небольшой базарчик и решил проверить нет ли там ресторана. Небольшой ресторанчик там действительно был. По ассортименту базар очень напоминал бакинский. По пути к ресторанчику я впервые за много лет увидел настоящий апшеронский инжир. Калифорнийски инжир, который я покупал в магазинах, только внешне был похож на инжир, он был несладкий и какой-то жесткий для инжира даже в переспелом виде.

Инжир продавал молодой грек с окладистой черной бородой. Я спросил его по-английски могу ли я попробовать. Он на отличном английском, улыбаясь, сказал мне, что я могу пробовать столько, сколько захочу. Могу съесть хоть весь ящик. Когда я съел инжирину, то понял, что это именно то, чего я был лишён, живя в России, Германии и Америке. В наполовину заполненном ящике было несколько килограммов. Я сказал, что беру весь ящик. Продавец, улыбаясь, спросил меня не сын ли я арабского эмира. На мой вопрос, почему он так думает, грек сказал, что первый раз видит человека, который покупает у него товар, не спрашивая цену.

Я сказал продавцу, что живу в Америке, не нуждаюсь, но я ошалел, увидев инжир, который растёт на моей родине и который я много лет не ел. Это инжир моего детства. Мягкий, жёлтый и невероятно сладкий. Грек сказал, что, как он понял по моему английскому, я не родился в Америке. Я сказал, что родился в Баку, в Азербайджане.
- Там кажется живут турки?
- Нет, дорогой, там живут азербайджанцы, но азербайджанский очень близок к турецкому. Например, лист по-азербайджански "ярпаг", по-турецки "япраг".
- Ты знаешь, мы в Греции любим турецкие песни. Я говорю на турецком. У нас есть даже общие мелодии. А азербайджанская музыка похожа на турецкую?
- Ты знаешь, я не настолько разбираюсь в этом вопросе, чтобы сказать тебе что-то определенное.
- А ты можешь спеть какую-нибудь азербайджанскую песню?!

Тут я оказался в совершенно идиотском положении и начал проклинать себя, что занялся болтовнёй с продавцом вместо того, чтобы заплатить за инжир и вернуться в гостиницу. Я мог напеть азербайджанскую песню, но я знал несколько довольно грустных или таких, которые нужно было петь с выражением и закатыванием глаз. Я лихорадочно перебрал свои знания в этом вопросе, придвинулся поближе к продавцу и спел:
- Гяль чярка-чярка гатар-гатар гювветин дэ вар бир ганун вар гедирик мейдана мерд мердана ... салам анамыз Азербайджан! (Может быть я что-то путаю, но я так запомнил).
По мере моего пения глаза у грека разгорались, он начал шевелить губами и попросил меня спеть ещё раз, потому что хочет запомнить мелодию. Я выполнил его просьбу. Слова "Салам анамыз Азербайджан!" мы произнесли хором. Потом мы начали обниматься.

Деньги с меня мой новый друг брать отказывался. Я ему сказал, что согласен был бы с его любезным предложением не платить, если бы я намеривался купить у него десяток инжирин, но я покупаю у него половину ящика и не заплатить не могу. Короче говоря, после долгих препирательств он согласился взять у меня половину оплаты. Мы с ним снова крепко пообнимались и я с половиной ящика двинулся в гостиницу. Я периодически оборачивался и мы с греком махали друг другу. Он двумя руками, а я одной, прижимая другой рукой ящик к груди.

Как я объелся от жадности инжиром, рассказывать не буду...


Рецензии