Санскритология - тайна библ. слов. Судья Самсон

После этих судей самым популярным героем является Самсон.
  «И явился Ангел Господень жене и сказал ей: вот, ты неплодна и не рожаешь; но зачнёшь и родишь сына; … и бритва не коснётся головы его, потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнёт спасать Израиля от рук Филистимлян… И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. … И начал Дух Господень действовать в нём» (Суд. 13:3,5,24,25).
   Слово назорей* имеет официальный перевод как, «посвящённый Богу», но не понятно в чём состояла обязанность этого человека. В то же время «об обете назорейства» (Чис.6:1-27) сказано, что тот из мужчин или женщин, кто примет обет назорейства не должен пить вина, не стричь волосы на голове, не прикасаться к мёртвым телам, «потому что посвящение Богу его на главе его».
 При прямом переводе слова назорей с санскрита подходящего смысла не обнаружено, но при обратном чтении – йерозан: jri-sata   [джри-сата], где jri «побеждать, пересиливать», sata «коса (волосы), грива», т.е. «человек, побеждающий (силой) длинных волос». Почему же длинные волосы давали человеку силу и, что это значит: «посвящение его Богу на голове его; во все дни назорейства своего свят он Господу» (Чис.6:7,8)? Древние  отождествляли своих богов с Солнцем и Луной, от которых исходит Слава Господняя в виде радужных лучей света. Тем самым они представляли, что с неба на них смотрит Бог в обрамлении своих лучей света, как лицо человека в обрамлении своих волос. Полное отождествление человека с сияющим Ликом Бога – Солнца это и был «обет назорейства», поэтому через волосы устанавливалась энергетическая связь с лучами свет Солнца. Всё это было нужно для того, чтобы Бог мог распологать телом человека на Земле и совершить через него необходимое действие – подвиг несчитаясь со своей жизнью. Похожий принцип жизни сохранился в исламе в понятии – шахид**.
 Именно всем представлениям о шахиде соответствует самый известный назорей с момента своего рождения - Самсон***. Его имя, почему-то, в нарушение закона «ономатопеи»****, переводится с иврита, как «солнечный». Но если перевести имя Самсон с санскрита, то оно чётко соответствует тем событиям, в которых он участвовал и поразил ими своих соплеменников и врагов. Слово Самсон означает следующее: sama-sonda  [сама-сонда], где sama «подобный, одинаковый», sonda «взбешённый, неистовый, обезумевший», т.е. «человек, подобен обезумевшему».
 Действительно, Самсон периодически впадал в бешенство и проявлял огромную силу. Однажды он голыми руками растерзал льва и «нашёл он свежую ослиную челюсть и убил ею тысячу человек». Конечно, натуральной ослиной челюстью трудно убить вооружённого длинным копьём и мечём воина, поэтому мы вновь сталкиваемся с неверным переводом. Напишем наоборот словосочетание «ослиная челюсть», как «яанилсо ьтсюлеч» и подберём созвучные слова на санскрите: ja-nilaya tavisya-lekha [джа-нилайя тависьа-лекха],  где ja «истребляющий, уничтожающий», nilaya «лагерь, убежище»,  tavisya «мужество, смелость, стремительность», lekha «бог, божество», т.е. «Бог (придал) мужество (Самсону с  кем-то) истребить лагерь (воинов)».
Чтобы справиться с Самсоном, враги, через блудницу Далилу узнали тайну силы, хранящуюся в его волосах, и остригли его, а потом выкололи ему глаза. Находясь в заключение, его волосы выросли и он вновь обрёл силу, и отомстил Филистимлянам «обрушив дом на владельцев и на весь народ, бывший в нём» (см. иллюстрацию).
Справка.
*Назорей (ивр., назир — «посвящённый Богу») — в иудаизме, человек, принявший обет (на определённое время или навсегда) воздерживаться от употребления винограда и произведённых из него продуктов (в первую очередь, вина), не стричь волос и не прикасаться к умершим (Чис.6:1-21). Степень святости назорея приближается к святости коэна и даже первосвященника. В случае нарушения обета назорей должен остричь голову, принести искупительную жертву в Храме и начать свой обет сначала.
**Шахид (араб.;ah;d, множественное число ;uhad;'; происходит от араб. ;ah;da шахада, буквально «свидетельствование»). В исламе этот термин применяется в отношении верующих, принявших мученическую смерть на войне против врагов, сражаясь во имя Аллаха, защищая свою веру, родину, честь, семью. Употребляется в смысле «мученик за веру». С недавнего времени термин «шахид» стали употреблять террористические группировки и те, кто оказывает моральную и идеологическую поддержку терроризму. Согласно хадисам, над шахидами не нужно совершать омовения. Желательно хоронить шахида на том месте, где был совершён «истишхад» (араб.) — акт мученической смерти. Словом «шахид» традиционно называют:
-погибшего в справедливой войне с агрессорами и оккупантами (колонизаторами), защищая ислам и свободу соблюдения мусульманами своей религии.
-людей, погибших от рук бандитов при самообороне, защите семьи или имущества, отстаивании своей веры, умерших от различных эпидемий и даже влюбленных, умерших, сохранив свою честь.
-умерших от мучительных болезней, утопленников, женщин, умерших во время беременности и после родов.
Кроме того, этот термин употребляется в юридической практике по отношению к свидетелям преступления, при заключении брака и т. д.
***Самсон (ивр., Шимшон) — «солнечный», от ивр. — солнце, знаменитый  библейский Судья-герой, прославившийся своими подвигами в борьбе с филистимлянами.
****Ономатопея – термин филологии, применяемый для расшифровки смысла имени исторического персонажа, который совершил поступок, поразивший современников, и его имя это и есть описание этого поступка. Известный филолог Макс Мюллер сказал по этому поводу следующее: «Один из секретов ономатопеи, то есть поэзии имён, - то, что каждое имя должно отражать не самое важное или характерное свойство, а то свойство, которое поражает наше воображение» ( Г. Бейли «Забытый язык символов»)(из Википедии).


Рецензии