Что общего в египетских и китайских иероглифах

Введение

На разных континентах в Африке и Евразии была создана оригинальная древнеегипетская и китайская иероглифические письменности, которые, казалось бы, на общее название не имеют между собой ничего общего в начертании знаков.
Мне трудно чисто словами доказать читателю и особенно оппонентам все особенности египетского и китайского письма, но к счастью есть современное китайское письмо, которое дает ключ к разгадке развития иероглифической письменности.
«Китайское письмо – письмо, использующее особые знаки – иероглифы, записывающее слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы – схематизированные изображения предметов; восходят к сер. 2-го тыс. до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. Н.э. был выработан совр. Стиль написания иероглифов (кайшу – образцовое письмо). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс.» [1].
Это теория. На практике современное китайское письмо представляет собой два типа письма: слоговое письмо при формировании современных слов и буквенное на базе иероглифов лигатур. В современном слоговом письме каждый иероглиф является слогом или фонемой. Но самое важное, что фонемы китайского письма базируются на слогах, словах или корнях праславянского языка !
В настоящее время автором разработан этимологический словарь китайско-праславянского языка (см. http://www.tezan.ru/slov_kit.htm).

Китайские иероглифы

Примеры китайского слогового письма

c;iy;ng - 1. дискретный 2. дискретизация (кит.) > canci-rvanj - концы-рваные (слав.)( пропуск r, замена v/y)
c;ngk; - 1. депо 2. хранилище, склад 3. оптовый магазин (кит.) > canci-gudki/gorki - концы-гудки/горки (слав.)( пропуск d; пропуск r)
c;ngl; – цапля (кит.) > canci-golj - концы (ноги) голые (слав.)
с;ng - . этаж 2. слой 3. уровень 4. повторять 5. многослойный 6. регулярный (кит.) > sljnj – слойный (слав.)( редукция s/c, замена j/;)
ch; - 1. включать 2. прокалывать 3. вставлять, втыкать; втискивать (кит.) > chik/klch/tik/tich - чик !/ключ/тык !/тыч ! (слав.)( пропуск k; инв. chik, замена l/i; инв. ch;, пропуск t)
ch;gu;n - чайный домик (кит.) > chaj-hana/chaj-hatnj - чайхана/чай-хатный (слав.)( редукция h/g; пропуск t)
ch;w;n - чайная чашка (кит.) > chaj-vaznj - чай-вазная (слав.)( замена v/w, пропуск z)
d;ji; - 1. улица 2. уличный (кит.) > dorojie – дорожие (слав.)( пропуск r)
d;sh; - сооружение, особняк (кит.) > dacha/doskovj - дача/досковая (слав.)( редукция ch/sh; редукция sk/sh)
d;t;ng - 1. бочка, чан 2. баррель (кит.) > del-donj - делати донной (слав.)( редукция d/t)
d;t;ding – кнопка (кит.) > del-tolcanj - делати толкание (слав.)( замена cl/d)
d;t;sh; – бойня (кит.) > del-tusha делати-тушу (слав.)
d;y;ngli;nh;w;nggu; - Объединённое Королевство (кит.) > edinj-inglianj-kralvankа единое инглианное кральванка (английское королевенка/королевство) (слав.)( редукция k/h, k/g, пропуск r, замена l/;, v/w)
d;guo - 1. Германия 2. немец 3. немецкий 4. по-немецки (кит.) > chugdj – чуждый (cлав.)( инв. d;guo, пропуск ch), срав.deutsch – немецкий (нем.) > chujdj – чуждый праслав.
d;k;s;s; – Техас (кит.) > texas – Техас (cлав.)( редукция t/d, x/ks)
d;ng - 1. подниматься; взбираться 2. регистрировать, фиксировать; учитывать (кит.) > stenka – стенка (cлав.)( редукция st/d)
d;nggu;ngg;o - рекламировать; объявлять (кит.) > stenka-hvalenka - стенка-хвалёнка (cлав.)( редукция h/g, k/g, пропуск l)
d;ngl;yu;qi; – прилунение (кит.) > stjnka-lujunki - стоянка лунки (cлав.)( замена j/y, n/u, редукция k/q)
d;ngsh;nji; - альпинист (кит.) > stenka-vishina-jilaj - стенка-вышина-жилое (стенка-горный дом) (cлав.)( редукция ch/sh, пропуск j)
Смотрите, как формируется китайское слово d;y;ngli;nh;w;nggu; – Объединённое королевство Великобритании (кит.), состоящее из 6-ти китайских иероглифов:
1) разбиение на слоги d;y-;ngli;n-h;w;nggu;
2) формирование славянского корня edinj-inglianj-kralvankа/korolevenka
3) перевод: единое инглианное королевенка > адаптированный перевод:
«Единое/Объединённое Английское Королевство». Здесь слово "Английское" опущено в традиционном переводе, хотя ясно, что Объединённое Королевство касается только Великобритании.

Но есть иероглифы, которые не поддаются слоговому чтению. Это иероглифы-лигатуры, созданы, вероятно, на стадии  формирования алфавитного письма при переходе от пиктограммы к сложному иероглифу.
Примеры китайского алфавитного письма

nu; - 1. самка, женская особь 2. женщина, девочка, девушка 3. женский (кит.) детерминатив x-t «хоти» > x-t-j – xoti - хоти (слав.), где хоти – любимая, любимый; женщина/ своя любая хоти – СПИ
nu; n; - 1. элегантный, изящный, изысканный 2. постепенный (кит.) детерминатив x-t «хоти»> g-n-t-j x-t > gnutj xoti - гнутый хоти (слав.)
p; - подходящая пара (кит.) детерминатив x-t «хоти» > r-x-n-j x-t - ravnj xoti - равный хоти (слав.)
p; - старуха, пожилая женщина, бабка (кит.) детерминатив x-t «хоти» > f-t-x-s x-t - vetxaj xoti - ветхая хоти (слав.)
q; – жена (кит.) детерминатив x-t «хоти» > sh-n/x-t - gena/xoti - жена/хоти (слав.)( редукция g/sh)
pang – краб (кит.) детерминатив f-t «червь» > h-v-t-k-j t-r-f/t-v-r - xvatkj cherv/tvar - хваткий червь/тварь (слав.)( редукция x/h, замена ch/t), червь-в значении насекомое, тварь
sh; - . змея 2. змеиный (кит.) детерминатив f-t «червь» > p-l-t-j t-r-v-t-v-r - polosj cherv - полозий червь (слав.)( редукция s/t)
su; - 1. хотя 2. даже если (кит.) детерминатив f «половина»> p-l-f – polovj - половий (половинный) (слав.)( редукция v/f)
zh; - ткать; вязать; плести 2. тканый, вязаный, плетёный (кит.) > p-r-k v-i-t - prjaxa/prjaga viti - пряха/пряжу вити (слав.)( редукция x/k, g/k)
p;n - вода после промывки риса, рисовая вода (кит.) детерминатив f  «вода» > r-s-v-j f-d - risovaj voda - рисовая вода (слав.)
p; - 1. берег; набережная 2. устье притока (кит.) детерминатив f  «вода» > p-r-t-f f-t - pritok voda - приток воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)
p; - грозовой дождь; ливень; летящая водяная пена (кит.) детерминатив f  «вода» > p-n-f f-t - penka voda - пенки воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)
q; - 1. ехать верхом 2. верхом, верхами (кит.) детерминатив k-n  «конь» > d-r-j-k k-n - dorojka kon - дорожка конь (слав.)
tu; - 1. верблюд 2. верблюжий (кит.) детерминатив k-n  «конь» > p-v-l-j k-n - povalj kon - повалий (горбатый) конь (слав.)
tu; du; - тащить на спине; навьючивать, взваливать (на спину) (кит.) детерминатив k-n  «конь» > t-j-g-l-j k-n - tjaglj kon - тяглый конь(слав.)
Таким образом, на раннем этапе развития иероглифического письма, когда иероглифы представляли собой пиктограммы или рисунки конкретных предметов, то чтение иероглифа было словным. С переходом на сложный иероглиф, когда начертания предметов полностью исказились, трансформировались, произошел переход на фонемное чтение иероглифов. Причем фонемное чтение на самом деле состоит в чтении древнейших корней праславянского языка.
Тоже самое произошло и с египетским письмом. Начертание иероглифов древнеегипетского письма является пиктографическим или рисуночным, конкретным изображением предмета, поэтому иероглифы раннего древнеегипетского письма читаются только в виде слов. Развитие египетского письма произошло на стадии появления картушей, когда словные значения графем превратились в слоговые (алфавитные графемы).
Однако отличие древнеегипетского письма от китайского состоит в том, что графемы не представляли собой буквы алфавита, а в китайcком письме иероглифы состоят из букв древнейшего китайского алфавита. Возможно, это самый древний алфавит в мире. В остальном, принцип построения слов в египетском и китайском письме одинаковый. Этот принцип состоит в том, что есть ключевые иероглифы которые являются ядром слова. Они связывают отдельные иероглифы в общее смысловое значение. В египетском письме такими иероглифами являются изображения предметов, людей и животных, так называемые детерминативы, которые стоят в конце слова и, как правило, не читаются, а в китайском письме – это ключевые символы детерминативы иероглиф лигатур.
На Рис. 1 показаны символы иероглифов-лигатур китайского письма. Это древнейший китайский алфавит, который был сформирован  примерно 2 тыс. лет до н. э в период крито-микенской цивилизации. Поэтому многие знаки алфавита похожи на знаки критского линейного письма В (КЛП) Но есть одно существенное различие. КЛП – слоговое письмо, а знаки китайского письма – алфавитные. Это первое алфавитное письмо в истории письменности !

 

Рис. 1. Сверху вниз таблица графем египетского письма, древний китайский алфавит и типовые иероглифы-лигатуры в китайском письме.
Типовые или ключевые китайские иероглифы-лигатуры являются детерминативами могут ставится в начале, в конце слова и внизу иероглифа в отличие от египетских детерминативов, которые всегда ставятся в конце египетского слова.
В истории письменности детерминативы- графические показатели группы понятий, к которой принадлежит слово, снабжённое детерминативом. Используются в отдельных системах письма (иероглифической письменности Египта, хеттской иероглифике, шумерийской и хеттской клинописи и др.); в китайской иероглифической письменности детерминатив - элемент иероглифа (общий для ряда иероглифов). Может выступать и в качестве самостоятельного иероглифа.
 
Древнеегипетские иероглифы

Древнеегипетские иероглифы строятся на основе таблицы графем, разработанной Ф. Шапмпольоном в 1822 году и доработанной его продолжателями. К сожалению, ввиду отсутствия гласных в транскрипции слов и неверной огласовки графем, чтение египетских слов и толкование смысла иероглифов производится  произвольно и, зачастую, ошибочно. Фактически сформирован некий виртуальный язык египетского письма при полном отсутствии разговорного древнеегипетского языка.
Поэтому весьма актуально переосмыслить чтение египетских иероглифов.
Я предлагаю новую таблицу графем [2], но не стал бы называть её алфавитной, скорее всего египетское письмо слоговое.

 Примеры древнеегипетского слогового письма

Древнеегипетские слова взяты из древнеегипетского словаря [3].
ann - повернуть назад, повторить снова, вернуться, принести обратно (др.-егип.) детерминатив «идущие ноги» - iti > Drnn iti > obrtnnj/turn iti> vrtnj iti – воротный идти (слав.)(замена b/d) > turn back, repeat again, come back, return, bring back (англ.) > obrt/vrtnj – обратно/воротный (слав.)
anH - бровь (др.-егип.) детерминатив  «бровь» > DrnH >brvnk - бровник  (слав.)(замена b/d, редукция k/H) > eyebrow (англ.) – jar-brov – яр-бровь (слав.)
anx - ремень сандалии (др.-егип.) детерминатив «жизнь» > Zrn-j > zastj/zamk – застий/замок/shmara –охранник (ивр.)/Самара-крепость (слав.)
anx - жук (др.-егип.) детерминатив «жук» > Zrnn nch > zarivanka/zernovik- зарыванка/зерновик (слав.)(замена v/n, редукция k/ch) > beetle (англ.)
nb anx - саркофаг (др.-егип.) детерминатив «мумия» > nb Zrn –nb jznj небожизний (слав.)(замена j/r)> sarcophagus – car-colpak – царя колпак (слав.)(пропуск l)
anx - человек, личность (др.-егип.) детерминатив «сидящий человек c протянутыми руками» > Zrnnnch-jzn nach – жизни начало (слав.)
anx – пленник детерминатив (др.-егип.) детерминатив «женщина со связанными на спине руками» > Zrn/nlg -zalgnk – заложник/наложница (слав.)(инв. Zrn, пропуск k)
anx tAwy Мемфис  (др.-егип.) детерминатив «земли» > ZrnnNch > nlg na nch dl Zml – наложница на ночь из давних земель (слав.)(инв. Zrn, пропуск k)
anx клясться, клятва  (др.-егип.) детерминатив «сидящий человек с рукой у рта» > ZrnnNch > klnncht - клянчить(слав.)( редукция k/Z, l/r)
anx - гирлянда, венок (др.-егип.) детерминатив «петля» > Zrn-j > zlk/glk –жилка/зелёный/ гилка (слав.)( редукция l/r; редукция g/z)
anx гирлянда (др.-егип.) детерминатив «ветка» > Zrn > Zlnj – зелёная (слав.)( редукция l/r)
anxw - блок из алебастра (др.-егип.) детерминатив «кирпич» > ZrnnNch-tri-глинянка (слав.)( редукция g/Z, l/r, k/ch)
anxwy - уши (др.-егип.) детерминатив «ослиные уши» > Zrn-Zrn > oslnj – ослиные (слав.)( редукция s/Z, l/r)
anx – зеркало  (др.-егип.) детерминатив «колун» > Zrn-j Kln > zerkalnj - зеркальный(слав.) > mirror > zrimj – зримый (слав.)(инв. mirror, замена z/r)
anxt  глаз божества (др.-егип.) детерминатив «глаз с символом Piw-палимый (слав.)» > ZrnnNcht > zrmj ochj – зримоочий (слав.)(замена m/n)
anxt – зерно (др.-егип.) детерминатив «бочонок из которого сыпется зерно» > Zrnncht zrn na scht – зерно  счётное (слав.)(пропуск s)
anDw - сосуд, кувшин (др.-егип.) детерминатив «сосуд» > DrnZrw –delanj grzdi – деланные грозди (вино) (слав.)( редукция l/r, инв. Zrw, замена g/w, пропуск d)
anDw - рассвет (др.-егип.) детерминатив «солнце с лучами вниз > DrnZrw > delanj zarevj –деланный заревой (слав.)( редукция l/r)


Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
СК – этимологический словарь Крылова

Ссылки

1. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. И. Ярцева, изд. «Советская энциклопедия», 1990 г.
2. В.Н. Тимофеев, статья «Египет вокруг нас», http://www.tezan.ru/dan_4.htm
3. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов,
http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#
4. В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии