Гибель - этимология

1) Существующая этимология

Викисловарь

Корень: -гиб-; суффикс: -ель. Значение: прекращение существования (жизни) из-за неблагоприятных или трагических обстоятельств, преждевременная или насильственная смерть от какой-нибудь катастрофы, стихийного бедствия, насилия, несчастного случая и т. п.; перен. разг. полная неудача.

* Этимология

Диал. также в знач. "множество", олонецк. (Кулик.), укр. гибіль, ст.-слав. гыбЪль  apоleia и т. д. См. гибнуть.

* Этимология «гибнуть» по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *gyb-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. гыбнюти, рус. гибнуть, гинуть, укр. гинути, гибнути, болг. гина, сербохорв. гинути, словенск. giniti, чешск. hynouti, польск. ginac, в.-луж. hinyc, н.-луж. ginus. Праслав. *gyb- «гибнуть» и *gyb- «гнуть» едины в этимологическом отношении. Ср. латышск. gubt, gubstu «гнуться, никнуть», лит. gaubti «выгибать, делать выпуклым», возм. также англос. geap «согнутый, искривленный», g;opan «поглощать», греч. kalypto, kekyfa «горбиться, гнуться», греч. kyfos «изгиб, горб». Следует отвергнуть сравнение с исл. kopa «отнимать, сдирать». Сомнительно также сравнение со ср.-перс. jumbinitar «губитель». Ср. гнуть.

2) Применение в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1976, вып.4
https://vk.com/doc-23433303_131890930
 
* ГибЪль (ГыбЪль), ж. 1. Гибель, смерть. ЧрЪсъ есство бо долу влЪкоми есмъ, а супротивное растезание вещное начело есть гибели. Шестоднев Ио. екз., 12 об. 1263 г. || Исчезновение (о затмении солнца или луны). (1114): Въ лето 6622 бысть гибель солнцу марта 19. Рог. лет., 19. Аки в гибель солнечную. Травник Любч., 684. XVII в. - 1534 г. 2. Пропажа, убыток. А у кого учинится какова гибель и кто пригонит какой след на монастырские земли Спасские к кому на чью землю, и государь тое земли обрез у него возьмет да следом ведет. А. феод, землевл. I, 202. XVI в. - 1423 г. …

* Гиблый, прил. Гиблый, пропащий. 1 Ловцы рыбные людцы гиблые. Сим. Послов., 117. XVII в.

* Губление, с. Гибель. (1418): И начат а людие сърыскывати съ обою страну [Новгорода], аки на рать, в доспЪсехъ, на мостъ великый; бяше (же) и губление: овы отъ стрелъ, овы же отъ оружиа беша же мертвии аки на рати. Новг. I лет., 407.
 
б) Национальный корпус русского языка

* Великий князь Василий Васильевич. Жалованная грамота в. кн. Вас. Васильевича Тр-Сергиева м-ря иг. Вассиану с запретом тивунам и доводчикам без зова ездить на пиры (1455-1462): «А хто приедет незван на пиръ къ их человЪку, а оучинится какова гибел[ь], и яз ту гибел[ь] на томъ велЪл взяти бе-суда и без-ысправы, а от меня тому ещо быти в казни».

* Заговор от вора (1670-1680): «Мануил (евр. имя, с нами Бог), Рафаил (библ. ангел), еже еси шол кофите, и Адуиль (библ. имя), гибель, гибель, закрадишася, и так заградитесь, и затеснитесь уста татю сему моему».

3) Обобщение и вывод

* На сегодняшний день разумной этимологии термина «гибель» - нет. Применялся в переводах Библии на русский язык, в богослужебной литературе и в светских актах примерно с XII века.

* Комментарий Макса Фасмера: «происходит от  праславянского *gyb» не обоснован, мнение не может быть проверено и объяснёно, а, следовательно, не является научным. «Праславянского» языка наука не знает, гипотеза не имеет логического, исторического и лингвистического и т.д. основания. Связь термина «гибель» (61 случай применения в Библии) = «гибнуть» (8 случаев применения)» также не объяснена. Связь «гибнуть=гнуть-горб, делать выпуклым» не соответствует действительности – концу существования, жизни, бытия.

Вывод

Исторически русское мировоззрение возникло на  общественно-философской доктрине иудаизма, разумнее искать объяснение термину в лексике иврита и образах Библии, в документах которые и сегодня формируют русское сознание и мышление.

Нам дан образ – прекращение существования (жизни), следовательно, в терминологии иврита необходимо искать подобные слова-понятия, и если они совпадут по смыслу, графике и фонетике (с учетом транслитерации, передача слова другим алфавитом), то тогда наша гипотеза будет близка к истине.

В еврейском языке есть несколько терминов обозначающих ГИБЕЛЬ, конец существования, прекращение всех процессов жизнедеятельности организма человека, наиболее близкий по смыслу, графике и фонетике – БЕЛИ.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – ГИБЕЛЬ = ГИ+БЕЛЬ.

а)  ГИ+БЕЛЬ, первая часть слова – ГИ, могла быть образована от терминов иврита ХАЙА или ХАЙА (первые буквы Х разные; he и ХЕТ).

Оба слова имеют подобные  значения – СУЩЕСТВОВАНИЕ (жизнь, бытие); в письме без огласовок (гласные с XI в.) выражены графически как Х.Й.(И).  Буква иврита ЙОД выступала и как гласная и согласная – И или Й.

б) Вторая часть слова ГИ+БЕЛЬ, очевидно,  тождественна термину иврита - БЕЛИ гибель, конец.

4.1) Метод транслитерации

Как транслитерировались библейские имена и термины на русский язык в эпоху средневековья (разные по графике алфавиты) мы точно не знаем, выявить закономерности можно только публикуя все предполагаемый варианты транслитерации с позиции логики и здравого смысла.

а) Русск. ГИ = ивр. ХАЙА, через he = Х.Й.(И), ХАЙА быть, находится, существовать (также жить).

Буква иврита he (Х) произносилась как среднее Г-Х; см. ст. Алфавит сравнительный и Га определительное, в ЕЭБЕ.
 
Библейский образ

* Бытие 26:3: «странствуй по сей земле, и Я буду (ХАЙА) с тобою и благословлю тебя, ибо тебе и потомству твоему дам все земли сии и исполню клятву, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему».

* Исход 9:18: «вот, Я пошлю завтра, в это самое время, град весьма сильный, которому подобного не было (ХАЙА) в Египте со дня основания его доныне».

* Даниил 1:21: «И был (ЙХИ) там Даниил до первого года царя Кира».

См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_113.htm

б) Русск. ГИ = ивр. ХАЙА, через ХЕТ = ХАЙА жить, существовать.

В большинстве случаев буква ХЕТ (Х) при транслитерации вообще не передавалась на русский язык, но отмечены также и случаи когда её передавали русской буквой Г; см. Алфавит сравнительный в ЕЭБЕ.
 
Библейский образ

Екклесиаст 6:12: «Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни (ХАИМ, от ХАИА), во все дни суетной жизни (ХАЕИ, от ХАИА) его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет (ХАИА) после него под солнцем?». В этом стихе Екклесиаста оба термина находятся в лексической и логической связи.
 
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_140.htm

4.2)  Русск. БЕЛЬ = ивр. БЕЛИ гибель, конец; без.

Библейский образ

* Исаия 38:17: «Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва (ШАХАТ гроб, могила, ад) погибели (БЕЛИ), бросил все грехи мои за хребет Свой».

* Псалом 71/7 христ./евр. 72:7: «во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет (БЕЛИ, до времени конца) луна».

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь  к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_065.htm

Таким образом, русское слово ГИ+БЕЛЬ является составным, сформировано  из терминов иврита ХАИА+БЛИ в результате  религиозно-философского осмысления биолого-физиологического устройства человеческого тела, конечная его фаза – прекращение жизни, существования, бытия.
 
Русская фраза «без жизни (безжизненный)» на иврите – БЛИ (без, гибель, конец) ХАИМ (жизнь, существование). Без бытия, существования – ивр. миБЛИ (без, гибель) ЛИХИОТ (бытие, существование, от ХАЙА).
 
23.9.2016 г.


Рецензии
Скорее всего, "погибель" не имело значения "смерть" в первом тысячелетии нашей эры. Это слово означало "степень согнутости", корень "ги", означает "гнуть". Отсюда "гибкий", "изгибаться". Слова "погибнуть" и "гибель" образованы путём заимствования смысла. Грубо говоря, словом "погибель" (процесс сгибания) в переносном значении стали называть "смерть", так как "погибнуть" ("склонить голову к земле") и "помереть" ("лечь головой в землю") схожи по сиыслу. Это значение прижилось в разговорной речи, поэтому "погибель" стало означать только "смерть", а её исконное значение утратилось. Затем "погибель" сократили до "гибель" и так родился глагол "гибнуть". Всё, что осталось от исконного значения – выражение "согнуться в три погибели". Даже в современном русском языке продолжается смешение этих смыслов. Например, современное "загнуться" в разговорной речи также может означать "умереть".

Левани   20.04.2022 09:49     Заявить о нарушении