Доггер-банка - этимология
1) Общие сведения
Доггер-Банка, англ. Dogger Bank, нидерл. Doggersbank, от староголландского dogge — рыбачья лодка. Крупное мелководное плато (песчаная отмель, глуб. 13-20 м) в Северном море, 260 на 30-60 км, приблизительно в 115 км от восточного побережья Англии. Район традиционного промысла рыбы, особенно трески.
2) Существующая этимология
а) См. Интернет Морфологические словарь, © 2010 Douglas Harper
http://www.dictionary.com/browse/dogger
«1325-75; Средний английский <Средний голландский Dogge рыболовное судно + -er –er».
«Двухмачтовое рыболовное судно» используется в Северном море рыболовства, в середине 14 в., Неизвестного происхождения. Это, вероятно, является источником имени Доггер-банка (1660) для крупных банков отмели в Северном море.
б) Википедия (англ.), перевод ГУГЛ
«Этимология. Голландский, от доггера ("треска"). Доггер (множественное число doggers )
* Двухмачтовое рыболовное судно, используемое голландцами.
* Участник сторожит.
* Своего рода камень, найденный в шахтах с истинной квасцы породы, в основном из двуокиси кремния и железа.
Полностью или частично данной записи была импортирована из 1913 издание словаря Вебстера, который теперь свободен от авторского права и, следовательно, в свободном доступе. Импортируемые определения могут быть значительно устарели, и все более поздние чувства могут быть полностью отсутствует».
в) Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
Dogger — так назывались голландские рыбачьи суда, плававшие в Немецком море. Они имели водоизмещение ок. 150 т., две мачты (грот и бизань) и были несколько похожи на кэч. Служили главным образом для ловли рыбы на Доггер-банке. В Голландии и Скандинавии это судно известно под названием пинк.
3) Обобщение и вывод
На рубеже X-XI веков в Северной Европе произошел переход от ловли рыбы в пресноводных водоёмах к интенсивному морскому рыболовству. Некоторые исследователи связывают это явление с установлением централизованных государств и принятием христианства, монархи заявляли права не только на сушу, но и на омывающие её моря. Английские и датские короли распространили свой суверенитет на Северное море, запрещали рыболовство, и даже плавание судов в «подвластных» морях без специального разрешения. В начале XVII века остро встала проблема «свободного моря», право на судоходство и рыболовство в открытом море рассматривалось как общее право всех людей.
Из словарных статей ясно, что термин появился в XIV веке, в это время произошло объединение графств Голландии и Фландрии, что вызвало экономический подъём на этих территориях, в т.ч. и развитие флота. Позже выделился производный гидроним Dogger Bank, как обозначение района моря, где происходил интенсивный лов сельди и трески.
Вывод
Словари однозначно выводят термин из голландского Dogge – рыболовное судно, следовательно, в графике слова должно содержаться слово-понятие – рыба. Ни один из европейских языков не имеет соответствующего понятия, возможно за исключением валлийского (Уэльс, Британия), где есть термин pysgod рыба, очевидно составной – fish (англ.) рыба + god (рыба+рыба?).
Целесообразно рассмотреть термин в связи с лексикой сакрального иврита и библейскими образами, т.к. слово возникло на культурной территории иудеохристианства.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные (иврит язык согласных букв, они принадлежат Богу) и выделим корень – DOGGE = D.G.G. У нас моментально выявляется корень иврита ДАГ и его формы, в общем ДАГ рыба.
Производные
* ивр. ДАГ (ДАГА) рыба; ДУГ, ДАГ ловить, удить рыбу; название ворот в Иерусалиме (Рыбные ворота; хорошо известный термин).
* ивр. ДИИУГ рыбная ловля. ДАИИАГ рыбак, рыболов.
* ивр. ДАИГ рыбная ловля. ДУГА рыбачья лодка.
Общий вид
DOGGE = D.G.G. = иврит ДУГ, ДАГ ловить рыбу (рыбачья лодка), рыба, рыболовство.
* См. стронг иврита 1709, Даг
* См. Еврейский и халдейский словарь к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.
http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_098.htm
б) Библейский образ
* Иезекииль 47:10: «И будут стоять подле него рыболовы (ДАИИАГ) от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба (ДАГА) будет в своем виде и, как в большом море, рыбы (ДАГА) будет весьма много».
* Екклесиаст 9:12: «Ибо человек не знает своего времени. Как рыбы (ДАГ) попадаются в пагубную сеть, и как птицы запутываются в силках, так сыны человеческие уловляются в бедственное время, когда оно неожиданно находит на них».
Таким образом, голландский термин Dogge – рыболовное судно, очевидно, сформирован на термине и образах Библии; еврейское слово ДАГ также является корнем англ. гидронима Dogger Bank и нидерл. Doggersbank. Транслитерация, передача слова одного алфавита знаками другого алфавита, применив библейскую лексику, мы установили этимологию термина «неизвестного происхождения».
21.10.2016 г.
Свидетельство о публикации №216102101234