Удивительные приключения Жука-Кувыркуна. 16

   Перевод повести “The Woggle-Bug Book”, 1905 г., американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (Lyman Frank Baum).
   Иллюстрация: Айк Морган (Ike Morgan), 1905 г.
   Перевод: Олег Александрович ©, 2016
   ***

   Лаймен Фрэнк Баум
   УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЖУКА-КУВЫРКУНА

К 15-й части - http://www.proza.ru/2016/11/02/1039

   Вниз, вниз — падал Жук-Кувыркун; однако спуск такой все же не столь стремительным был, чтобы лишить его надежды на благополучную встречу с землей. Местность внизу хорошо была ему теперь видна; являла она собой залитые светом солнца пустынные просторы с крохотными озерками, скалами и кустарниковыми рощицами.

   Деревьев там почти не было; тем не менее Насекомого нашего угораздило встретить землю в том как раз месте, где росло их несколько. Он воткнулся сверху в густую крону одного из них и плотно в ней застрял; ноги его беспомощно повисли в воздухе, а крылья прочно заклинило в сплетении мелких кривых веток.

   Под тем деревом играла стайка арабских ребятишек, которые тут же бросились наутек. Однако оглянувшись, разглядели они, что диковинное существо, упавшее с неба, надежно застряло в ветвях. Беглецы остановились и принялись швырять в Насекомого камни и палки; один массивный булыжник с такой мощью ударил в сук, который стискивал туловище Жука-Кувыркуна с правой стороны, что герой наш выпал от сотрясения из своей ловушки — и тут же спорхнул на землю.

   Завершив наконец воздушное свое путешествие, Насекомый сложил крылья и вправил их под фалды сюртука, после чего поспешил он удостовериться, что возлюбленные его «вагнерианские клетки» остались при нем — в целости и сохранности.

   Затем он огляделся и поискал глазами своих освободителей, но те успели уже убежать к разбитым неподалеку шатрам, и от них в его сторону шествовали теперь несколько темнокожих мужчин в ярких и пестрых одеяниях.

   — С добрым вас утром! — поприветствовал подошедших Жук-Кувыркун и, изящно взмахнув снятой с головы шляпой, отвесил им вежливый поклон.

   — Меб-ла-ше-бах!! — возопил неистово самый высокий и грузный араб; двое других тотчас же набросились на нашего друга Жука-Кувыркуна, опутали его петлями длинной веревки и крепко затянули все узлы.

ПРОДОЛЖЕНИЕ - http://www.proza.ru/2016/11/06/1192


Рецензии