Этимология выражения Елисейские поля

Выражение "Елисейские поля" известно из древнегреческой  мифологии.
"Елисейские поля, в древнегреческой мифологии обитель блаженных, куда попадают после смерти выдающиеся герои, любимцы богов: то же, что элизиум. Древние греки локализовали Е. п. то в подземном царстве, то в недоступной смертным долине на «крайнем западе земли». [БСЭ] и по названию популярной улицы Парижа Champs-;lys;es.
Наиболее полно раскрыл смысл выражения "Елисейские поля" Максим Руссо в своей работе над словами [1].
Автор пишет, что впервые Елисейские поля упоминаются в "Одиссее" Гомера.
"Это одно из самых ранних упоминаний в античной литературе Елисейских полей  — Hlusia pedia — блаженного края на дальнем западе, где живут, не зная забот, доблестные герои. Живший во II веке н. э. Лукиан упоминает также название «Элисейские луга» — Hlusia leimov. Откуда взялось такое название у греческого края посмертного блаженства?
Античные авторы предполагали, что Hlusios связано с формами глагола erxomai ‘приходить, прибывать куда-либо’, среди которых было eleusomai ‘я приду’, получая для Hlusia pedia значение вроде «поля прибытия». Однако этому препятствует тот факт, что у первый гласный краткий, а у Hlusios — долгий. Связывают это слово с редкими словами evilusios, evilusia ‘пораженный молнией’, ilusia ‘место, куда попала молния’.
Другие авторы считают его заимствованным египетским названием иного мира — ialu или iaru ‘поля тростника’. Есть и еще одна версия.
 Мир мертвых в представлении древних индоевропейских народов часто мыслился как пастбище.
У другого индоевропейского народа — хеттов — сохранилось описание царского погребального обряда, в который входила такая молитва:
О бог Солнца! Сделай ему пастбище на право и на благо!
Пусть никто у него не отнимает, не оспаривает,
И пусть ему на этом пастбище быков, овец, лошадей и мулов пасут!
Хеттское слово ;uellu- ‘луг, пастбище’ в этом и некоторых других случаях обозначает пастбище в царстве умерших. Именно это слово и может восходить к тому же корню праязыка, что и греческое Hlusios. Историческая фонетика вполне допускает родство этих слов. Индоевропейский звук *v в греческом сперва обозначался особой буквой «дигамма» (F;), но очень рано, уже к VIII веку до н. э. исчез. В результате мы можем представить развитие этого корня в греческом так: * uelu- ; *velu- (filu-) ; elu- (ilu-).
Находятся родственные слова и в языках других ветвей индоевропейской семьи. Во многих случаях они получили значения ‘смерть’, ‘мертвый’: лувийское u(Ua)lant- ‘мертвый’, тохарское, А walu ‘мертвый’, wal— ‘умирать’, wlalune ‘смерть’. В германских языках этот же корень мы находим в широко известных словах val-kyria валькирия ‘дева, подбирающая павших в битве’ и val-hall Вальхалла ‘чертог мертвых’.
В балтийских языках находим литовское v;lin;s ‘поминовение мертвых’ и латышское Ve;u laiks ‘обряд поминовения мертвых’, сохранилось упоминание литовского бога мертвых Velioun;. Польский историк Ян Ласицкий (1534 — после 1599), собиравший сведения о литовских языческих божествах, писал: «Виелона, бог душ, которому приносят жертвы, чтобы он мертвых пас» (Vielona Deus animarum, cui tum oblatio offertur, cum mortui pascuntur).
На основе всех этих слов лингвисты выделяют индоевропейский корень *;;lu- со значениями ‘пастбище’ и ‘мир мертвых’. Бескрайними лугами, на которых пасутся тучные стада, представлялся скотоводу-индоевропейцу мир иной.
Литовского Виелону (а с ним и все слова, восходящие к индоевропейскому *uelu-) сближают со славянским богом Велесом (Волосом). Известные лингвисты В. В. Иванов и В. Н. Топоров используют это сближение в качестве одного из подтверждений реконструированного ими «Основного индоевропейского мифа» — сюжета о борьбе бога-громовержца со змееобразным богом подземного царства. Однако нельзя быть уверенным, что имя Велеса точно восходит к тому же корню. Функции Велеса по скудным упоминаниям о нем в источника неясны. Его называли «скотим богом», покровителем домашнего скота, но был ли он правителем пастбищ в мире мертвых — гипотеза, которую еще нельзя назвать подтвержденной. Впрочем, тут мы вступаем в область полемики различных исследователей вокруг гипотезы «Основного мифа», а ей можно посвятить отдельный рассказ.
Мы же, гуляя по парижской Champs-elysees, теперь можем вспомнить о том, какая долгая история стоит за этим названием." [1]
Но эта долгая история на этом не заканчивается. М. Руссо только вскользь упоминает, что некоторые исследователи полагают, что  выражение "Елисейские поля " заимствовано из древнеегипетского ialu или iaru ‘поля тростника’ и это вовсе не случайно.
Российский египтолог М. Чегодаев пишет в Примечание 15 к главе 1 КМ:
"Поля Иалу - "Поля Камыша", второй по счёту регион загробного мира; находятся где-то в регионе земного Абидоса. Поля Иалу - последний этап в посмертном странствии души. Здесь находится дом Осириса с двадцатью одним пилоном (вратами). Посреди полей Иалу растут две сикоморы из бирюзы, между которыми проплывает в своей барке Ра-Атум, так как над ними находятся Срединные Врата Неба, ведущие на восточный горизонт. Поля Иалу обнесены металлической стеной и окружены длинной и бесконечно широкой рекой, в которой нет ни рыб, ни змей. На этих полях, оправданный на посмертном суде покойный трудится каждый божий день. Здесь растут ячмень и пшеница сказочной высоты, которые покойный должен посадить, вырастить и собрать." [2].
М. Руссо, ссылаясь на индоевропейские языки, сопоставляет слово Иалу - Ialu (др. егип.) с хеттским словом - uellu- ‘луг, пастбище’и инд.-евр. *uelu- со значениями ‘пастбище’ и ‘мир мертвых’, перенося смысл слова Иалу -"камыш" на "поле" (луг, пастбище).
То есть создаётся некоторая путаница в понимании смысла выражения "Поле Камыша".
Понимание может быть достигнуто при привлечении славянских языков и древнеегипетского языка в анализ выражения "Поле Камыша" Например,
Валькирия - val-kyria > palj-krilia - палый-крылья (слав.), иначе дева-ангел с крыльями, где val > valit/palj - валить/палый (слав.)(редукция p/v), kyria - krilja - крылья (слав.)
Важно отметить, что в главе 6 Книги мёртвых фигурирует фраза, состоящая  из иероглифов "пруд-лилии" > PrLlj > prud/pole lilij - пруд/поле лилий (слав.).
"Поле лилий" - это и есть искажённое древними греками выражение в "Елисейские поля" -  hlusia pedia > lulejnaj pjata - лилейная пята (слав.)(пропуск l), иначе, основание, поле.
В самом деле, в сцене взвешивания сердца умершего (полотно 3 ППА КМ), последний прибывает в сопровождении Сокола (Гора- др.-егип.) к месту, которое называется "Поле лилий", на котором сидит Осирис (см. Рис. 1). Дело в том, что ноги Осириса стоят не на постаменте (как это обычно изображается), а на символе "пруд" (квадрат или овал).
 

Рис. 1. Поле лилий (Елисейские поля)

Буквально из под ног Осириса  вырастает лилия (или лотос) из которой вызревают, так называемые, четыре бутона - сына Гора, которые идентифицируются по А. Е. Баджу как четыре стороны света, а на самом деле являются представителями Осириса (ушебти-слуги). Эти ушебти встречают гостя - умершего, прибывшего в страну обетованную.
Четыре божественных ушебти имеют имена соответствующие исполняемым обязанностям:
Имсети - imsti (др.-егип.) > PimstPi Bg > pechen bit bog – печени быть бог (слав.) - хранитель печени.
Хапи - Hpy (др.-егип.) > HptPiPi Bg > hlopj bit bog - хлопий (лёгкие) быть бог (слав.) - хранитель лёгких.
Дуамутеф - dwA-mtwf  (др.-егип.) > StrGrGrftch Bg > storogj geludka bog - сторож желудка бог (слав.) - хранитель желудка
Кебехсенуф - qbH-snwf  (др.-егип.) > LiKbknznznzch > klbk ngnj chrv Bg - клубки нижние чрева (кишки) бог  (слав.) - хранитель кишков.
Кроме "Поля лилий" в древнеегипетском письме существует фраза "Поле Камыша", которая действительно изображается иероглифом-лигатурой "пруд-метёлка-метёлка-метёлка" > PrPiPiPi > prud/pole papirisa - пруд/поле папируса (слав.), но это не одно и то же, что "Поле лилий". Поэтому предложенное М. Чегодаевым толкование "Елисейских полей" как  "Поля Камыша" неверно.
При этом сопоставление слова "лилия" с понятием "мёртвый", "смерть" (лувийское u(;a)lant- ‘мертвый’, тохарское, А walu ‘мертвый’, w;l— ‘умирать’, wlalune ‘смерть’) вполне уместно, поскольку смертельная бледность лепестков лилии напоминает бледный лик смертного (обескровленного) лица, то есть valant > lilejnj - лилейный (слав.)(замена l/v), где замена l/v часто практикуется в индоевропейских языках.
Интересно отметить, что сочетание древнеегипетских иероглифов "бутон лилии-нога" LljBB > levvj - левый (слав.), что означает "восток", "восточный", а в китайском языке слово Россия имеет латинскую транскрипцию ELUOSI - левый/Елисей (слав.), т.е. страна, находящаяся слева от Китая, в противоположность принятой древними греками западной стороны Элизия, то есть, где заходит солнце.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА - папирус Ани

Ссылки

1. М. Руссо, "Елисейские поля", http://www.ezhe.ru/ib/issue1251.html
2. Древнеегипетская «Книга Мёртвых». Перевод с древнеегипетского, введение и комментарии – М.А. Чегодаев// Вопросы истории. 1994. № 8. С. 145—163; № 9. С. 141—151
3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии
Французы как известно картавят, поэтому для них проще звук "эр" подменять на звук "эл". Таким образом выражение "Елисейские поля" происходит от выражения "Русские поля". Русское поле - известный образ, как видим у автора статьи он встречается даже в "Одиссее" Гомера - то самое Hlussia pedia. Слово "pedia" оставим на совести древних греков, а "Hlussia" при замене "эл" на "эр" становится RUSSIA; звук "ха" здесь просто выдох. Например украинцы хгэкают, почему бы древним грекам не хлэкать в начальном звуке "эр", чтобы отличать своих. Картавили ли древние греки или хлэкали не важно - кто допустит, чтобы в "Одиссее" Гомера было написано "Russia"? Так что к гадалке не ходи Hlussia pedia они же Елисейские поля(фр.Champs-Elysées) - Русское поле, иначе место блаженного рая для древних греков.
P.S. Почему французы пишут "Elysée", через "у" а не "Elisée", через "и"? Не потому ли, что "Elysée" происходит от слова "Русь"?
P.S.S. Кто же построил Елисейские поля с таким названием? Елисейские поля привели в божеский вид только в 1994 году, совсем недавно, после Перестройки.

Денис Белозёров   03.11.2024 06:25     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.