Секира из Аркалохори

 (цитата из монографии "Откровение Вещего Кота")               
               
                рис.5. Секира из Аркалохори

Название Аркалохори может переводиться как:
АРКАЛЫ позвоночный (спинной) + КОР сбор.
Правильность такого построения подтверждают знаки на самой секире из Аркалохори. Знаки как бы вписаны в единую опору, сравни КпМ знак БЕЛ. Сама опора разделена на три вертикальных поля плюс по три полосы у земли и у неба. Может подразумеваться три народа земли и три их небесных покровителя (предка). Также может подразумеваться «три неба» - «три земли» или же «три опоры трёх небес».
          Т.к. надпись была сделана около отверстия для рукоятки секиры, то сама надпись должна относиться к рукоятке. Это предположение подтверждается, на мой взгляд, рисунками плугов на крайних вертикальных зонах. Плуги нарисованы повернутыми друг к другу как бы для связывания. Тогда центральная зона должна их связывать. Не исключено, что рукоятка у секиры была выполнена из двух частей и связывалась.
Рассмотрим знаки на каждом вертикальном столбце.

Левый –
ЕЗЕЛ 1. подавляющая, угнетающая; АЖАЛ смерть; смертный час; АЗАЛЫ траурный;
СА-МА(Н)-ТАР саламандра, затем идут знаки трёх сотен (жузов), затем – «знак ходячих ног» ВА(Р) – ВО(РИС) вероятно, здесь идёт речь о этнониме берберов (варваров), который может переводиться как «бродячий волк».
 «Подавляющая, давящая, угнетающая саламандра (смерть; траур) – три сотни – бродячего волка».

Центральный –
ЗЕ(Л) + ПИС(К) может подразумевать имя Зевса, повелителя неба.
ЗЕПС, ЖАПСАР «место соединения двух предметов (особенно двух частей юрты)».
ЗЕЛПИ \ ЖАЛПЫ общий; всеобщий может относиться к Зевсу, как к объединяющему всех (и людей и богов) небесному богу;
затем идут знаки трёх сотен (жузов), находящихся в точечном поле как бы стирающего и одновременно объединяющего все три племени облака - НYКТЕ точка, созвучно НУ - КYТ нетронутый (первозданный) дух; счастье; благодать; что может подразумеваться также как уже понятное в контексте со “сбором пояса (спины)”   “нетронутый (первозданный) зад”;
ЕЛ(ИК) народ – КСА дева + поле точек + ?. Последний знак неясен. Если взять другую копию, имеющуюся в интернете, то на ней ясно видно головку *голубя (  - КАПТАР) – символ Крита (ср. библейское название Крита – Кафтар), тогда, принимая во внимание что дева может быть изображена слепой на правый глаз, получим чтение - ЕЛ(ИК) ОН КОР КОЗ КСА КА(ПТАР). Генерируются этнонимы: эллинов и киргиз-кайсаков, что может пониматься как элино-скифы. «Поле точек» может быть изображено не случайно, а передаёт понятие «туман». Тогда надпись может принимать вид: «Зевс – три сотни, народа Девы (из) Туманка» (см. Туманна). Если «поле точек» носит случайный характер, а слово «голубь» передаётся знаком (LAr), то получает чтение: ЕЛ КСАЛАР «народ дев» (амазонок). Судя по знаку амазонок (две змеи, перевитые вокруг двух кругов), амазонки имели ту же тамгу, что и аргыны. Значит, опять получаем чтение казахи, только уточнённое: «девы казашки».

Правый –
ЛЕ(П) + ПУ, знаки: три сотни (жузов), РУ + СА(ПАН) –
«дыхание, три сотни, русов». Генерируется название критского двойного топора ЛЕПУРУС и одновременно поясняется, что, «дыхание это три сотни русов».

Спине – белургу может соответствовать греческое название «пеларги» - «аисты». Для сравнения - казахский перевод слова «аист» напоминает вульгарное «задница». Греческое «пеларгоскифы» - «скифы-аисты» может подразумевать именно казахов. Ведь, как известно, предком аргынов был Кутан, что означает, и аиста, и задницу.
Следовательно, Секира из Аркалохори ясно даёт понять, что связь между берберами и русами, осуществляли киргиз-кайсаки, т.е. «киргизы, (КАЙСЫ АК) которые белые», т.е. казахи. Все эти три народа относились к «спинным народам», т.е. к белургам.
Это очень важно, так как доказывает, что русы «спинные» и росы «поля, пастбища» не одно и то же.
*Изображение девы с птицей на голове на Крите имеется.

  рис.6. Секира из Аркалохори (II).

© Изъящев Т.П., 2016                (из книги "Откровение Вещего Кота",  ISBN 978-601-06-3798-6
Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права №1952 от 19.09.16г.)


Рецензии
Я думаю: там написано; "СИЕ ВАБОВЬЁ ВОЯЙВО". ЭТО МЕЧТА ВОИНА.

Евгений Копарев   13.07.2017 11:53     Заявить о нарушении
То, что мой перевод правильный, доказывают египетские фрески...

Темиргали Изъящев   13.07.2017 16:58   Заявить о нарушении