Авторские комментарии к роману Двенадцать звезд и

Авторские комментарии к роману «Двенадцать звезд»

Персонажи и реалии из «Властелина Колец» и «Сильмариллиона» комментируются выборочно, все цитаты даны в моем переводе. Звездочкой помечены слова на толкиновских языках, но созданные не Толкином (и необязательно мной). Рисунки Толкина взяты из книг Pictures by J. R. R. Tolkien и J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator К. Скалл и В. Хэммонда.

Список сокращений:
адун. - адунайский, язык нумэнорцев, унаследованный ими от предков-эдайн.
ВК - «Властелин Колец».
кв. - квэнья, язык принесенный эльфами из Валинора.
НП - «Неоконченные предания Нумэнора и Средиземья» (1980).
«Письма» - «Письма Дж. Р. Р. Толкина» (1981).
синд. - синдарин, язык эльфов Средиземья, и Верных нумэнорцев.
УС - «Утраченные сказания» (1983-1984).
харадск. - харадский язык.

Первая глава
Б. Г. - Борис Гребенщиков. Эпиграфы к частям романа взяты из песни «Как нам вернуться домой».
Астрологический справочник - «Астрология с улыбкой» Линды Гудмен, я в свое время любила эту книжку.
Эта повесть начинается в ночь падения Саурона. - Время действия романа - весна 3441 года, последнего года Второй эпохи. Война Последнего Союза началась в 3429 году, двенадцать лет тому назад. Осада Барад-дура началась после битвы на Дагорладе, в 3434 году. На седьмом году Осады Саурон понял, что его дела плохи, и устроил вылазку (у Толкина не сказано зачем). Где-то «на склонах Ородруина» его и развоплотили (т. е. разрушили его телесную оболочку).
Подробнее о Войне Последнего Союза см. здесь: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/lahistory.shtml
*Азраиль - адун. «дитя моря» с «южноколониальным» выпадением «х» (должно было быть «Азрахиль»). Составленный мною словарь адунайского (для игры, потому с додумками и упрощениями) см.: http://zagir-an-adun.ucoz.ru/forum/11-6-1. Еще это бессознательная аллюзия на Азраила, ангела смерти в исламе.
Еще некоторое время маг ждал конца света, или разрушения Темной Башни, или хотя бы собственной смерти… - Маг ощутил смерть Саурона и в принципе справедливо полагает, что она должна привести к разрушению Барад-дура (в который Саурон вложил свою силу текстуально) и гибели всех черных магов (в которых, как я это вижу, Саурон тоже вложил свою силу). Но Азраиль ничего не знает про Кольцо Власти, которое, подобно якорю, удерживает Саурона в материальном мире.
Азраиль анАндасалкэ. - «Ан» - адун. префикс со значением родительного падежа, в данном случае он передает значение русского предлога «из» - т. е. «Азраиль из Андасалкэ». «Андасалкэ» - от «Андэсалкэ», «(долгая трава) великая земля на юге (Африка)», из «Квэнийского лексикона», раннего толкиновского словаря, с использованием более поздней формы «анда» - кв. «долгий, длинный». Поскольку данное слово обозначает Африку, родину Толкина, я отдала это название самой южной (южноафриканской) нумэнорской колонии. Видимо, квэнийское название этому месту дали давно, а потом оно так и осталось, даже когда Люди Короля полностью перешли на адунайский. Естественно, в Андасалкэ, как и во всех нумэнорских поселениях к югу от Гондора, после Акаллабэт живут черные нумэнорцы..
…удивительно тщедушным для Высшего… - «Высшие люди», «Люди Запада» - нумэнорцы, отличающиеся от людей Средиземья не только ростом, но и долгожительством, а также большим сходством с эльфами. О нумэнорском менталитете см.: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/akingsofmen.shtml
Бар Азраиль. - «Бар» - «господин, лорд» на адунайском.
Повелитель мертв. - Имя «Саурон» (по одной из толкиновских этимологий, от квэнийского «вонючий, мерзкий»), конечно, использует Уста Саурона в ВК, но, думаю, в Барад-дуре он себе такой вольности не позволял ;. Адунайское «Зигур» (букв. «чернокнижник»), полагаю, имело для Саурона неприятный привкус, связанный с его пленением и необходимостью продавать нумэнорцам в качестве Бога не себя, а Моргота.
И как такое могло случиться? - Саурон никому не обязан отчитываться о своих планах и для успеха его вылазки могло быть критично, чтобы и противник, и свои как можно дольше думали, что Саурон по-прежнему в Барад-дуре.
Я же маг, я почувствовал его... когда это произошло. - С одной стороны, Толкин писал, что людям как таковым магия недоступна («Письма», № 155), с другой стороны, про Уста Саурона, из черных нумэнорцев, сказано, что он научился «великому колдовству» (ВК), а о временах пребывания Саурона в Нумэноре говорится так: «Нумэнорцы принесли свое зло и в Средиземье и стали там жестокими и злобными повелителями некромантии, убивая и мучая людей» («Письма», № 131).
Для объяснения этого противоречия я использую гипотезу о том, что Саурон каким-то образом либо «подключал» черных нумэнорцев к своей собственной силе, либо «вкладывал» в них свою силу так, как он вложил ее в Единое Кольцо и фундамент Барад-дура. Так что черные маги в какой-то минимальной степени становились его частью. Поэтому Азраиль имеет некоторое представление о случившемся с Сауроном.
Азраиль еще молод, сколько ему, шестьдесят-то есть? Потому, наверное, он и уцелел: детский возраст для мага. - Азраиль родился в августе-сентябре 3382 года, сейчас ему 59 лет (ожидаемая продолжительность жизни нумэнорцев в данный период - менее 200 лет). Для мага Азраиль и впрямь очень молод, и это действительно одна из причин, по которой он смог пережить развоплощение Саурона и сохранить разум и волю.
Стражи Покоя - барад-дурская госбезопасность и контрразведка.
…человека вдвое старше годами… - Долгузагар родился 1 марта 3319 года, как я это вижу, - на тридцать девятый день плаванья нечестивой Армады. Ему 122 года.
Нимри - адун. букв. «Сияющие», т. е. «эльфы».
*Мэнэльзагаро. - *«Мэнэльзагар» - адун. «меч небес», «-о» - адун. послелог со значением «от», я использовала его для образования отчеств. У Толкина есть несколько разных форм адун. «небо», данная форма совпадает с кв. «мэнэль» с тем же значением.
Снеток - небольшая пресноводная рыбка длиной, как правило, не более 10 см.
Горгорот - синд. «Равнина Ужаса», плато в центральной части Мордора, на котором находится Роковая Гора и стоит Темная Башня.
Черные нумэнорцы - нумэнорцы, перешедшие на сторону Саурона.
Дунэдайн - синд. «Народ Запада», т. е. «нумэнорцы». Единств. число - «дунадан». Прилагается здесь только к Верным нумэнорцам - жителям Арнора и Гондора.
 «Гурт ан гламхот!» - клич Туора из «Неоконченных преданий» («От Туоре и его приходе в Гондолин»). Переводится с синдарина как «Смерть шумной орде (т. е. оркам)!».
*Морэдайн - синд. букв. «черные люди\эдайн», единств. число - «морадан». Здесь это слово прилагается к черным нумэнорцам. Придумал, помнится, Астальдо. Вот текст Азрафэль о морэдайн: http://eressea.ru/library/public/azraphl1.shtml
Безмолвный Страж - из ВК. Предполагается, что в Барад-дуре Второй Эпохи они тоже были.

Вторая глава
Харадрим - синд. слово для людей Харада (Юга), земель к югу от Мордора.
Черная Земля - перевод синд. «Мордор».
Еще лучше маг видел дорогу, проложенную от западного моста Башни к Горе… - Эта дорога фигурирует и в ВК.
Конный отряд. - Это возвращаются в осадный лагерь те, кто остался жив после сражения с Сауроном на Ородруине.
А маг стоял на серой равнине... - Здесь он выглядит не так, как в ВК. Я исхожу из того, что, коль скоро людям в норме Незримый мир не виден, когда они начинают его видеть в результате применения черной магии, он будет выглядеть для всех по-разному в зависимости от того, используют ли они Кольца Власти или силу Саурону, выданную им как черным магам.
Черный водоворот. - Так для Азраиля выглядит в Незримом мире Единое Кольцо. Раньше Азраиль всегда видел его вместе с Сауроном и ничего о Кольце не знает, потому у мага нет шансов понять, что происходит.
Черное наречие - язык Мордора, созданный Сауроном.
Северные нимри. - Имеются в виду эльфы Лориэна и Зеленолесья (будущего Мирквуда), коль скоро эти королевства находятся примерно к северу от Мордора.
…знак прошедшего Посвящение мага. - Посвящение и есть процедура подключения человека к силе Саурона. Предполагается, что овладеть начатками колдовства может практически любой Черный нумэнорец как верующий-сатанист (как Долгузагар, например, который специально магии не учился), но полноценная черная магия доступна только в результате Посвящения, когда Саурон вкладывает в человека силу и одновременно получает над ним контроль, лишая его некой части свободной воли.
…работал именно с восточными эльфами. - Имеются в виду эльфы Зеленолесья и Лориэна.
Такими кинжалами пользовались при магических ритуалах Поклонения. - Имеются в виду человеческие жертвоприношения, которые совершали черные нумэнорцы: например, сказано, что многие Верные «были принесены в жертву в Храме приверженцами Саурона» («Письма», № 156).
Некромантия. - О том, что собой представляет некромантия в мире Толкина, известно мало, но коль скоро она в Арде есть (Саурон в «Хоббите» называется Некромантом, черные нумэнорцы - «жестокие и злобные повелители некромантии»), должно же у нее быть какое-то практическое применение.
Ирх - «орк» на синдарине.
И я не слыхал, чтобы трупы поднимались вот так, ни с того, ни с сего. - Предполагается, что не так хорошо разбираются в волшебстве, как нолдор, жившие в Валиноре. Специалисту сразу было бы понятно, что где-то здесь прячется черный маг и что надо после первого же ожившего орка отрубить головы всем орочьим трупам.
Слева раздался неожиданно звучный и глубокий голос Долгузагара, и на его чуть изогнутом клинке на мгновение снова вспыхнули руны. - Это практически вся доступная Долгузагару магия.
Азраиль… накинул на гнедую паутину магического подчинения. - Азраиль может подчинить обычное животное (но не орлов Манвэ) и человека из Младших людей (т. е. не из нумэнорцев). С нумэнорцем он не факт, что справится, с эльфом ему ловить нечего.
…во рту у нее не было железяки, которая, кажется, называется «удила»... - Удила - часть конской сбруи, состоящая из железных стержней, прикреплённых к ремням узды и вкладываемых в рот лошади при взнуздывании.
Согласно «Письмам» (№ 211), эльфы удилами не пользуются. Хотя в ВК Лэголас, принц Зеленолесья (Мирквуда), просит снять со своего коня поводья и седло, я решила, что в сложной военной обстановке Мордора необходимость в поводьях и седле возникала даже у зеленолесских эльфов (например, на Асфалоте, коне Глорфиндэля, было и седло со стременами, и оголовье с поводьями). Потому у Азраиля столько трудностей с эльфийскими лошадями.
…если не считать того пони, на котором он отроком приехал из Умбара в Барад-дур. - Ему тогда было 12 лет (почти как Гарри Поттеру ;), из Андасалкэ он приплыл в Умбар на корабле, а оттуда уже ехал сушей до Барад-дура.

Третья глава
…в базальтовых водоводах Башни... - Я предполагаю, что глубоко под Мордором находилось огромное пресное озеро. Иначе непонятно, как огромная крепость могла существовать полтора тысячелетия в абсолютно безводной местности - а потом выдержать суровую семилетнюю осаду.
…Долгузагара сделали комендантом Седьмого уровня как раз после этой истории. - Примерно полтора года тому назад.
Но вместо того, чтобы, как полагается настоящему военному, пить из горсти, он словно новобранец опустился на колени, на гальку и припал к воде губами… - А вот это самая настоящая сознательная, но совершенно непринципиальная аллюзия на Ветхий Завет ;.
Галеон - большое многопалубное парусное судно XVI-XVIII веков. Их использовали для перевозки сокровищ из Нового света, были они и в Непобедимой армаде, так что неудивительно, что Толкин «отдал» галеоны нумэнорцам (см., например, здесь: http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/aaafragments.shtml).
Мумакиль - харадск. «огромные слоны».
…не походила ни на высоких нумэнорских скакунов, ни на низкорослых коньков… - В авторских примечаниях 7 и 8 к «Поражению в Ирисной низине» (НП) рассказывается о разнице между нумэнорскими и средиземскими лошадями.
…подсумок, где хранился неприкосновенный запас… - Это что-то вроде «запечатанных кошелей» с эликсиром и дорожными хлебцами у Исильдура и его дружины («Поражение в Ирисной низине», НП).
…Долгузагар, сколько себя помнил, всегда кому-то подчинялся: сначала отцу… - Почтенный Мэнэльзагар был таким же кадровым военным, как его сын.
Комендант Башни. - В какой-то момент стало понятно, что «Lieutenant of the Tower of Barad-d;r» (ВК) по-русски именно «комендант».
Вади - арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняемых, например, во время сильных ливней.
Помянув бестолкового мага тихим харадским словом… - Родные языки Долгузагара - адунайский и харадский. Также он владеет черным наречием и знает синдарин на уровне «шнеллер» и «хенде хох».
Клинки Долгузагара звались просто Левый и Правый и отличались нравом крутым и несговорчивым. - Думаю, после знакомства с историей Турина никто не будет удивляться наличию у мечей характера и способности к общению.
Королевские времена. - До Акаллабэт. После Ар-Фаразона у Черных нумэнорцев не было Короля, и, предположительно, одной из вещей, которые делали примирение с Верными невозможным, было то, что Элэндиль и его сыновья считали себя Королями в том же праве, что и Короли Нумэнора. Что Черные полагали отвратительным самозванством. Я подробнее писала о нумэнорских владениях в Средиземье и отношениях Верных и Черных до Акаллабэт здесь: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/numhistory.shtml
*Загир аннарди анГимлад - адун. «Мечи солдат Элэнны» (отсюда: http://numen.tirion.su/poems/radomir.htm#5).
Азрубел - «Эарэндиль» на адунайском.
Гори, огонь! Исчезни, враг! - аллюзия на клич «Лахо калад! Дрэго морн!» (синд. «Сияй, свет! Беги, тьма!») эдайн Севера в «Нарн и хин Хурин» (НП).
*Нилузир - адун. «Луна» + «друг». Это практически тезка Исильдура.
*Нгхауратта - предполагается, что это легендарный харадский король. Харадский словник в значительной мере основан на словарях Эри и Тхаланны для игр «Пути людей» (1999) и «Четвертая Стража» (2002).
…с Внутреннего хребта, который ограничивает Горгорот с востока. - Толкиновское название этого хребта неизвестно.
Нурн - область на юге и востоке Мордора.
Нумэнорский стальной (лук). - Такие луки упомянуты в «Описании острова Нумэнор» (НП).

Четвертая глава
Браннон нин. - «Мой господин», «мой лорд» на синдарине.
…но только прохладные пальцы эльфа-целителя легли на пульсирующие виски раненого, как мир Азраиля вдруг поглотила ослепительно белая вспышка. - Голлума, напомню, жгла эльфийская веревка, и он не мог есть лэмбас. А назгулы не хотели лезть в проточную воду.
*Морголлор - «черный маг» на синдарине.
Ури Златокосая. - «Ури» - имя Ариэн, Девы Солнца, на адунайском.
Исильдур Бешеный - От сторонников Саурона это, можно сказать, комплимент.
Тварь остроухая. - Имеются указания Толкина на то, что уши у эльфов заостренные: например, про Бильбо сказано, что уши у него были слегка заостренные, «эльфийские» («Письма», № 27).
Дайморд. - Очень раннее гномское (т. е. синдаринское) имя - «Небесный пастух» или «Небесный мечник\воин». В УС это имя Тэлимэктара (Ориона), сына Тулкаса (в ВК созвездие Орион называется «Тэлумэхтар»).
Мне было меньше года, когда я попал туда. - Полгода ему было. Что он помнит свое имя - это самое настоящее чудо.
Мой воспитатель отправил меня в Мордор вместо своего родного сына. - Предполагается, что черные нумэнорцы были обязаны отдавать на службу Саурону некоторое количество детей (то ли с семьи, то ли с поселения) и это их не очень радовало.
*Азарон - комбинация адунайских корней «море» и «ребенок».
Тут маг заметил, что дунадан тоже смотрит на него очень внимательно… - Азраиль очень сильно похож на свою мать. Ронвэн была дочерью роквэна из дружины Элэндиля, и даже без Ангрима рано или поздно кто-то из сослуживцев его деда (погибшего на Дагорладе) признал бы его.
Роквэн - кв. «рыцарь» («Поражение в Ирисной низине», НП).
Охтар - кв. «солдат, воин» (там же).
Адунайм - адун. «Люди Запада, нумэнорцы».
…дикий шаман, бабка-вещунья… - Так в моем представлении выглядит мелкая черная магия.
Дагнир - синд. «погибель; убийца». Такое имя носил человек из отряда Барахира.

Пятая глава
Нафта - здесь: нефть.
Снага - «раб, слуга» на черном наречии.
Лугбурз - «Барад-дур» на черном наречии.
Тарк - «нумэнорец» на черном наречии.
Сквозь него плыли видения мучительной красоты и силы… - Долгузагар видит сражение на Ородруине в символическом виде.
Лебяжекрылый корабль - герб или «образ» Кирдана.
…серебряная звезда в хрустальном шаре светила с высоты, и шесть ее лучей были подобны звукам арфы. - Герб Эльронда, точнее - его отца Эарэндиля: http://samlib.ru/img/t/taskaewa_s_j/devices/earendil.jpg
Пятиконечная серебряная звезда - здесь: знак Элэндиля. Семь пятиконечных звезд, Белое древо и шлем-корона на толкиновской суперобложке к «Возвращению Короля»: http://samlib.ru/img/t/taskaewa_s_j/devices/182.jpg

Шестая глава
Горы Тени - горный хребет, ограничивающий Мордор с запада.
Тот самый, у которого имя чуть ли не из «Лэйтиан». - Ангрим - отец Горлима Злосчастного, выдавшего Саурону отряд Барахира.
Дикарь из Низших. - Как я это вижу, Низшими черные нумэнорцы называют Младших людей.

Седьмая глава
- Ах ты ублюдок... - Непереводимая игра слов. В адунайском, как я это себе представляю, нет слова со значением «незаконнорожденный ребенок, бастард, ублюдок», поскольку такого еще нет даже у черных нумэнорцев. На самом деле Долгузагар говорит что-то вроде «безотцовщина» иди «безымянный», намекая на отсутствие у Азраиля отчества (что может быть у явно чистокровного нумэнорца только в двух случаях: либо у похищенного, но не усыновленного ребенка, либо у ребенка, чей отец настолько опозорен, что ребенок не может пользоваться его именем). Но само адунайское слово крайне оскорбительно для любого нумэнорца, как для нас «ублюдок».
Порченая кровь. - Азраиль отвечает смертельным оскорблением: это намек на деда Долгузагара по отцовской линии, который служил Саурону, когда нумэнорцы еще этого массово не делали и делавших это презирали. Предполагается, что ощущалась некая рознь между «первой» и «второй» волной нумэнорцев, пошедших на службу Саурону: первая волна вроде как заслуженней, но она явно более порченая, чем вторая (в смысле утраты качеств и способностей Высших людей).
*Гватро - синд. «тень» + «лошадь».
*Рохта - отряд в 1000-1200 человек. Этот и другие адунайские военные термины взяты из статьи Радомира «Военная традиция Анадунэ» …по лезвию эльфийского меча зигзагом пробежала небольшая молния и с треском ушла в землю. - Эльфийский меч был весьма волшебный.
Нурнэн - море-озеро в Нурн.
Эдиль - синд. «эльфы».

Восьмая глава
*Нилутиль анАтцун - «Нилу» - «Луна» на адунайском. Атцун - местечко где-то в Хараде, где в свое время харадрим осадили Фаразона (эта история упомянута в «Храме Прекрасных Богов»: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/hram.shtml). Потом там стоял нумэнорский гарнизон, а Нилутиль была «капитанской дочкой» - дочерью командира гарнизона.
*Миймит. - Адун. «маленький» + «девочка».
Небольшие плоские хлебцы, уложенные каждый между двумя сухими кленовыми листьями и перевязанные серебристым шелковым шнурком. - Это зеленолесский аналог лэмбас.
Если, конечно, не считать Девятерых. Но они и не люди. - Имеются в виду назгулы.
А Сибилл погиб в самом начале, во время неудачного штурма Осгилиата… - В начале войны, в 3434 году, Саурон, захватив Минас Итиль, пытался захватить Осгилиат, столицу Гондора, но Анарион отбросил его обратно к горам.
Долгузагар… положил половину хлебца в пересохший рот. - Долгузагар не Азраиль и может есть даже такую «волшебную» эльфийскую еду. Но последствия из материала заказчика.
…чудовища в зверином обличье терзают и мучают людей. - Звери - это морэдайн Темной Башни. Дальше идет, в общем, аллегория, которую я не буду расшифровывать до конца, чтобы не убить читательский интерес. Только некоторые вещи.
…кошка …незапятнанно-белая, но с черной мордочкой, черными лапками и черным кончиком хвоста… - «Боюсь, что для меня сиамские кошки принадлежат к фауне Мордора», - писал однажды Толкин («Письма», № 219). В данном случае имеется в виду Азраиль, один из самых безобидных обитателей Барад-дура.
Наглая рысь. - Дальше один персонаж сравнивается с рысью, это он и есть.
…лемур подмигнул ему, как старому знакомому. - Это Изар, тоже весьма безобидный и дружелюбный по меркам Барад-дура морадан.
Огромный куст отростков. - Если люди низведены до зверей, то падение Саурона низводит его до гигантской росянки. Щупальца - это назгулы.
Кханд - земли к юго-востоку от Мордора.
Аганнало - адун. букв. «тень смерти».

Девятая глава
Корпия - нащипанные из старой полотняной ткани нитки, употреблявшиеся в качестве перевязочного материала, вместо ваты.
Лигатура - нить для перевязки кровеносных сосудов.
Скапуляр - здесь: рабочий наплечник или нарамник хирурга для защиты одежды.
- Ты до сих пор считаешь его своим господином?
Азраиль пожал плечами.
- Я клялся служить ему вечно.
Азраиль имеет в виду не свою личную преданность Саурону, а то, что он связан клятвой и не имеет свободы воли ее переступить, даже если захочет. Поскольку, делясь с человеком своей силой, Саурон из предосторожности лишает его, в частности, возможности обратить эту силу против самого Саурона. Так что в этом смысле действительно неважно, жив Саурон или нет, он все равно остается господином черного мага.
*Кримпат Бурзум-иши матум-ур - имитация (даже не реконструкция) черного наречия, коль скоро от него известно всего несколько слов и предположительных грамматических конструкций.
«Я связываю себя во Тьме после смерти». - Саурон может влиять на посмертную судьбу черных магов, например, сделав их призраками-сторожами где-нибудь в Барад-дуре.
…белые, серые и синие одежды… - Это прямиком из статьи Арторона «Эстетика цвета в одеждах эльдар»: Голуг - так орки называли нолдор («Нарн и хин Хурин», НП).
Голодрим - синд. «нолдор».
Тарэльдар - кв . «Высшие эльфы», т. е. эльфы, жившие в Валиноре, или их потомки.
*Гвайлас - синд. «ветер»+«лист».
Эрин Галэн - синд. «Зеленолесье».
Рядом послышались шаги, и он, не оглядываясь, снова понял, что это Ангрим. - Ангрим перед этим долго советовался с эльфами, как поступить. Те сказали, что правда - лучший вариант.
Лонд Даэр. - синд. «Великая гавань». Так стали называть Виньялондэ, первую из нумэнорских колоний, когда появились другие колонии, южнее и севернее («История Галадриэль и Кэлэборна», НП).
После рождения первенца они с Ронвэн решили переселиться в Гондор. - Артур, отец Дайморда, был королевским курьером, возившим самую важную почту между Арнором и Гондором. Когда они с Ронвэн поженились, то поселились на севере, в Арноре. Когда родился ребенок, стало ясно, что молодому отцу нужна работа без командировок, и таковая нашлась в Гондоре, по линии местной службы безопасности. *Ронвэн - кв. «(небесный) свод» + синд. «дева».
Наш отец приплыл в Средиземье вместе с Элэндилем Ворондой. - Аргиль, отец Артура и Ангрима, родился ок. 3250-60 на Острове. Во время Войны Последнего Союза командовал виньялондскими верфями. Воронда - кв. «верный клятве, обещанию».
Это наследственный герб Дайморда Девяти Кораблей. - Предполагается, что пятиконечная серебряная звезда на черном поле - герб, которым могут пользоваться все люди с кораблей Элэндиля и его сыновей, а «Девяти Кораблей» - титулование всех этих людей и их потомков.
Шеба - придуманная нумэнорская колония где-то между Умбаром и Андасалкэ. Кто знает английский, уловит аллюзию ;.
*Индо-латья. - кв. «сердце» + «открытие», по мотивам «Осанвэ-кэнты» (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/osanwe.shtml).
…и огнь молнии ударил в купол Храма и разбил его, и объяло его пламя... - здесь и дальше цитаты из «Акаллабэт» (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/akallabeth.shtml).
Амон Амарт - синд. «Роковая гора».
Анадунэ - адун. «Западная Земля, Нумэнор».
Нумэнорэ аталантэ. Анадуни акаллаби. - Нумэнорэ аталантэ. Анадуни акаллаби. - «Нумэнор низвергнут», квэнийская и адунайская фразы из «страниц Лаудема» («Записки клуба „Мнение“», http://anariel-rowen.livejournal.com/483047.html).

Десятая глава
Безмолвие, с которым не сравниться тишине, что царствует в гробницах давно забытых королей - бессчетны годы и песчинки, что тяготят их ложа! - вокруг него сомкнулось… - прозаический пересказ из «Лэ о Лэйтиан». На самом деле, я хотела все перевести стихами, но меня не хватило и пришлось обойтись прозой. И очень интересный образ - откуда внутри мира в «Лэйтиан» взялись все эти гробницы королей?
И снова эта музыка, обнимающая весь мир, нежная и прекрасная, но вместе с тем исполненная неизреченной скорби… - Ср. «Айнулиндалэ».
…пусть даже Сам был Богом… - Ср. с «Саурон желал быть Богом-Королем, и именно так к нему относились его слуги» (письмо № 183: «Sauron desired to be a God-King, and was held to be this by his servants»).
Артано Аулэндиль. - кв. «Благородный кузнец» и «друг Аулэ».
*Морниэ утулиэ… морниэ алантиэ. - Кв. «тьма пришла», «тьма опустилась». Из песни «May It Be» (фильм «Братство Кольца»).
*Калэд этуианнэн… И лах эд ардон гваннэн… - Синд. «Свет померк», «Пламя покинуло этот мир». Из песни «Lament For Gandalf» (фильм «Братство Кольца»).
…безумно вкусную и сытную овсянку с кусочками солонины, заливая ее жар отличным темным пивом… - Нумэнорская кухня подозрительно напоминает английскую ;.
Анориэн - правобережье Андуина к западу от Белых гор, часть Гондора, которой управлял Анарион.
Князь Бэльфаласа. - Этот персонаж титуловался бы «князь Дол Амрота», но Дол Амрот стал так называться лишь через 2000 лет после Войны Последнего Союза. Я принимаю за верное примечание 39 к тексту «Кирион и Эорл» (НП): там говорится, что лорды Дол Амрота были семьей Верных, приплывших из Нумэнора незадолго до Низвержения и поселившихся в Бэльфаласе. Они были в родстве с Элэндилем, который даровал им княжеский титул.
Геральдический «вассальный» квадрат. - Согласно книге J. R. R. Tolkien: Artist and Illustrator, у эльфов личный мужской герб имел форму ромба, а герб семейный или родовой - квадрата. Больше о толкиновской геральдике: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/devices.shtml
Урийат нило. - Выражение из «Доклада Лаудема об адунайском языке», которое иллюстрирует использование двойственного числа, а значит просто «Солнце и Луна». Но однажды мне понадобилось на адунайском «добрый день», и я решила, что приветствие будет «(желаю тебе) Солнца и Луны».
*Зимрамит - адун. «драгоценность» + «девочка».
Нэллас - эльфийка из Дориата, благодаря свидетельству которой Турин был оправдан на суде Тингола («Нарн и хин Хурин», НП).
Мэллон - синд. «друг».
«Они вели свои корабли». - Имеется в виду песня Галенэль «Эрин» на стихи Йейтса: http://folk.poesie.ru/wiki/index.php/
«Дом родной, подарок моря» - вот эта моя песня: «Песня девы» - песня на стихи Алана: «Белые скалы - крутые берега…» - как я это вижу, фрагмент песни, сочиненной Верными, эмигрировавшими из Нумэнора еще до Низвержения.
Пэларгир - город-гавань в Гондоре, в нижнем течении Андуина.
«Спели и про косарей». - «Косари» на стихи А. Козловского. Для меня это песня эдайн Бэлэрианда …песни про Человека-с-Луны, про остров-рыбу-кит… - Ср. со стихотворениями в ВК и «Приключениях Тома Бомбадила».
*Нару ’нкариб - адун. «рыцарь, роквэн» (по Радомиру).
*Нардубар - приблизительно «генерал» на адунайском (по Радомиру).
Нимрузир - адун. «друг эльфов» и имя Элэндиля.
Кадэг - осетинск. «поэма».
Насиб - таджик. «часть стихотворения».
Зори - адун. «няня».
*Роккондиль. - Шутка клуба «Тирион»: нумэнорская экспедиция где-то в джунглях переправлялась через реку, а из реки вынырнул крокодил и съел лошадь, за что получил квэнийское прозвание «роккондиль», т.е. «любящий лошадей». Что характерно, «Яндекс» при поиске на «роккондиль» сразу исправляет это слово в «крокодил» ;.
*А Нгхаур-тал-хана ламех’ин хина - эххе хинемсе… - харадск. «В Мордоре спит дитя кровососа - это я сплю…».
«Недолго вам ждать, лишь выслушайте песню, что я спою внимательному слуху». - Здесь и далее прозаический пересказ песенного поединка Финрода и Саурона из «Лэ о Лэйтиан».
;мбал - синд. «тесаный камень, плита для мощения» («Этимологии»).
Забава Хара. - Сознательная аллюзия на мой любимый роман Киплинга, главного героя которого зовут Кимбол О’Хара.
…незнакомый герб: факел и арфа в геральдическом ромбе. - Герб Финрода: http://samlib.ru/img/t/taskaewa_s_j/devices/finrod.jpg

Одиннадцатая глава
Последняя Битва - битва, которой окончится существование Арды.
*Хайя вахайя син Элэнна. Эфал эфалак идон Гимлад. - Кв., адун. «Далека, так далека ныне Звездная земля (Нумэнор)» (по мотивам «страниц Лаудема», http://anariel-rowen.livejournal.com/255501.html).
Лоринанд - здесь: название Лориэна во Вторую эпоху.
Форност - крепость в Арноре.

Двенадцатая глава
Лайрэлоссэ - кв. «летнее-белоснежное», душистое вечнозеленое дерево, привезенное в Нумэнор эльфами с Эрэссэа («Описание острова Нумэнор», НП).
Лиссуин - благоухающий цветок с Тол Эрэссэа («Алдарион и Эрэндис», НП).
Гора содрогнулась, цитадель обрушилась, и пали все ее башни. - «Лэ о Лэйтиан», Песнь IX, 2800-2802.
Есть ли у тебя поручитель? - Предполагается, что «поручитель» - это дальний отголосок халадинского «друга подсудимого» из «Скитаний Хурина»: «у всякого узника должен быть друг, который может навестить его, узнать, как он поживает, и дать ему совет» (http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/jwanderings.shtml).
…волнообразным нгерисом, или копьем с зазубренными веточками от наконечника до середины древка, или мечом с серповидным крюком на конце. - Под нгерисом имелся в виду малайский крис, остальное - китайское оружие.
…словно текущая в гору река, в темноте они поднимались по тропе со светильниками и факелами в руках. - Однажды я была на ночной экскурсии на гору Синай, и, хотя туристы шли с электрическими фонариками…
…радость, от которой горы резвятся как овцы, а холмы - как ягнята… - Ср. с Псалтирь 113:4.
Диргит - предположительно, приток реки Порос в Харондоре.
Удун - синд. «преисподняя» или «темная яма», долина на северо-западе Мордора.
Железная Пасть - проход между отрогами Гор Тени и Пепельных гор, ведущий из Мордора в Удун.
Высшие эльфы - эльфы, жившие в Валиноре.
Впрочем, кольцо огня сгинуло первым… - Ход Осады я реконструировала примерно так: http://anariel-rowen.livejournal.com/363471.html
…владельцем Нарсиля или Айглоса… - Нарсиль - меч Элэндиля, Айглос - копье Гиль-галада.
Командующий - первый назгул.
…сами бойцы не из последних… - Вообще-то, карлы - лучшие бойцы Средиземья. Но нумэнорцы этого никогда не признают ;.
…стены Первого уровня, сложенные из исполинских базальтовых глыб, Второй уровень с его квадратными окнами-бойницами… - описание по толкиновскому изображению Барад-дура:
Тангайл - синд. «стена щитов», боевое построение дунэдайн («Поражение в Ирисной низине», НП).
Дважды протрубил рог. - Эта деталь тоже из «Скитаний Хурина».
…складки темной материи сложились в знакомый узор убегающего в воронку водоворота. В глубине которого Долгузагар уловил огнистый отблеск как от знака Багрового Ока… - До Долгузагара пытается достучаться Единое Кольцо, которое сейчас находится в «маленьком золотом футляре на тонкой цепочке» на шее у Исильдура («Поражении в Ирисной низине», НП).
Багровое Око упоминается не только применительно к Третьей эпохе, но и ко временам Войны Последнего Союза: «Саурон, прекрасно знавший о Союзе, выслал столько орков Багрового Ока, сколько мог» (примечание 20 к «Поражению в Ирисной низине»).
Комендант Темной Башни и Мой Глас. - Ср. должность «The Lieutenant of the Tower of Barad-d;r» того персонажа ВК, который назывался «the Mouth of Sauron».
Малое Королевство - Арда.
Храм - Храм Моргота в Нумэноре.
*А гилиат арноэдиад… - синд. «бесчисленные звезды», из перевода плача по Гиль-галаду (ВК) на синдарин за авторством Хатуля. У Долгузагара окончательно прорезался дар говорения на языках.
Исильдур. - Исильдуру 232 года (по «Наследникам Элэндиля», http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/07elendilheirs.shtml), он самый старый из нумэнорцев. Но коль скоро его отец месяц назад погиб в бою в возрасте 322 лет, в свои двести с лишним выглядит Исильдур примерно как ровесник Долгузагара.
…без великого меча, сиявшего светом Солнца и Луны… - Все слышали про Нарсиль, наследственное сокровище лордов Андуниэ, а то и видели его в бою; Долгузагар, конечно, не в курсе, что Нарсиль был сломан на Ородруине.
Мы выслушаем все обвинения, и после этого ты и твои заступники скажете в защиту то, что посчитаете нужным. Потом я вынесу приговор. - В принципе, тоже по мотивам судебной процедуры у халадин в «Скитаниях Хурина».
*Харотронд - синд. «Южная крепость».
Арнэн - древнее название большей части Итилиэна, согласно эссе Толкина «Реки и маяки Гондора».
Эрэд Литуи - синд. «Пепельные горы», горный хребет, ограничивающий Мордор с севера.
*Маэ гованнэн, а аран нин! - синд. «Приветствую тебя, государь мой!»
Бэльзагар - предположительно, адун. «меч света». Имя «Ар-Бэльзагар» носил восемнадцатый Король Нумэнора, Тар-Калмакиль.
Калэмбэль-на-Кириле - город в Гондоре.
Адрахиль. - Такое имя носят два толкиновских персонажа: отец князя Имрахиля (согласно «Наследникам Элэндиля»: и гондорский военачальник Адрахиль из Дол Амрота, участвовавший в битве при Моранноне в 1944 году Третьей эпохи («Кирион и Эорл», НП). Почему бы их предку не носить то же имя?
…правая кисть Исильдура перехвачена толстой белой повязкой. … Как будто уголек в руке держал. - Конечно, не уголек, а Кольцо Власти: как сказано в ВК в «Записке Исильдура», «горячим было Кольцо, когда я впервые взял его, горячим, как уголь, и обожгло мою руку, так что я думаю, что эта боль больше никогда меня не оставит».
Долгузагар недоуменно уставился на зеленолесца: зачем тот взялся рассказывать о погоне и пленении Азраиля…? - Гвайлас уже в курсе всей печальной истории Дайморда и строит защиту друга с учетом этого.
…его голос прозвучал в мыслях морадана… - Согласно эссе «Осанвэ-кэнта», где рассказывается о передаче мыслей на расстояние, «Право также усиливает мысль… правителя, обладающего законной властью отдавать приказы или знать правду ради блага остальных». («Осанвэ-кэнта», http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/osanwe.shtml).
Теперь я вынесу приговор. - Структура приговора Исильдура - как у приговора халада Асгону и компании в черновиках к «Скитаниям Хурина».
Облака над горами вспыхнули алым от закатного солнца… - В этом абзаце образность из или в стиле «Ирисной низины».
Маллас из Эдэльлонда. - *Маллас - синд. «золотой лист». Эдэльлонд - эльфийская гавань в Бэльфаласе (Гондор).
Именно этому персонажу было адресовано письмо с печатью Гиль-галада из «Выкупа» (вот начало истории Малласа: http://ondatra-titbits.livejournal.com/2601.html).
Оба интенданта обращались к нему так же, как и Исильдур - «охтар», из чего Долгузагар заключил, что это имя, а не только звание молодого человека. - Это третий «именной» (т.е. из Толкина) персонаж романа, про которого из текста «Поражения в Ирисной низине» невозможно понять: «охтар» - это только его звание или еще и имя?
Мораннон - синд. «Черные врата», северо-западный проход в Мордор.
Соловей Дориата - Лутиэн Тинувиэль.
…алмазы на ножнах Дайморда, Небесного Меченосца, стали алыми. - В УС сказано, что алмазы на ножнах меча Тэлимэктара побагровеют, когда он обнажит меч перед концом мира.

«Выкуп»
Ют — кормовая надстройка судна.
«Воронье гнездо» — наблюдательный пункт, расположенный высоко на мачте для наилучшего обзора.
Бриг — двухмачтовое судно с прямым парусным вооружением и одним косым гафельным парусом на второй мачте.
Короли Юга, Короли Гондора. — Исильдур и Анарион были соправителями Гондора.
Эдэльвэн — синд. «Эльфийская дева». В Первую эпоху так называли Морвэн, мать Турина.
Галдор Гондолинский. — В ВК в числе участников Совета у Эльронда фигурирует «Галдор, эльф из Серых гаваней». А в «Утраченных сказаниях» упоминается Галдор, повелитель народа Древа, который выжил при падении Гондолина. Может, это один и тот же персонаж? Синд. слову «галад» соответствует кв. «алда», отсюда квэнийская версия имени Галдора.
*Малталассэ — квэнийская версия имени Малласа из Эдэльлонда.
Улайри — квэнийское слово для назгулов.
Харадвайт — Харад.
Пескожил. — Морской пескожил — вид многощетинковых червей длиной до 20 см, обитающий в норках в приливно-отливной зоне и верхней сублиторали Северной Атлантики и Северного Ледовитого океана.
Гильдия Оружейников — существовала в Нумэноре согласно «Описанию острова Нумэнор» (НП).
Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты.
Стрела перебила гитов, и отвязавшийся гик, громко хлопнув бизанью и резко повернувшись, сшиб с ног целую толпу народу. — Гитов — снасть, с помощью которой подтягивают шкотовые углы парусов. Бизань — нижний косой парус на бизань-мачте (последней от носа мачте многомачтового судна). Гик — горизонтальное рангоутное дерево, одним концом подвижно скреплённое с нижней частью мачты парусного судна.
Бушприт — горизонтальное либо наклонное рангоутное древо, выступающее вперёд с носа парусного судна.
Квалванда, Путь Смерти. — Согласно УС, ведет в чертоги Мандоса.
Ватерлиния — линия соприкосновения поверхности спокойной воды с корпусом судна.
*Нару ’нбалик — адун. «капитан корабля» (по Радомиру).


Рецензии