Крот - этимология

Кто роет (К.Р.) яму, тот упадет в нее,
и кто покатит вверх камень,
к тому он воротится
Притчи 26:27

Современный человек в природе с кротом встречается крайне редко, многие люди знакомы с этим животным только по фотографиям. Кроты, лат. Talpidae — мелкие животные, семейства млекопитающих из отряда насекомоядных, приспособлены к подземному, роющему образу жизни, обитают в местах с мягкой рыхлой почвой — в лесах и на лугах. В поисках корма (черви, личинки и т.д.) прокладывают сеть неглубоких кормовых ходов на глубине 2-5 см, куда заползают дождевые черви и жилых ходов глубиной до 60 см. За одну минуту крот способен вырыть туннель длиной в метр; «инструментом» служат передние лапы с когтями, которые приспособлены для рытья и откидывания почвы вбок и назад.
Кротовые туннели занимают площадь в несколько сот квадратных метров, излишки грунта крот выбрасывает на поверхность, возникают кротовины, небольшие холмики земли, что выдаёт его присутствие. Кроты приносят пользу, поедая беспозвоночных вредителей с/культур, также некоторые виды причиняют и вред,  повреждая ходами корни садовых и овощных культур.

1) Существующая этимология

Викисловарь

Корень: -крот-. Значение: зоол. живущее под землёй мохнатое млекопитающие отряда насекомоядных с приспособленными для рытья земли передними конечностями (Talpa).
 
Этимология декларируется по Максу Фасмеру (есть вставки)

(Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: - вставка неизвестного автора) русск.-церк.-слав. кръторы;а, крътъ, русск. крот, укр. кріт, болг. крът, сербохорв. крт, словенск. krt (род. п. krta), чешск., словацк. krt, польск. kret, в.-луж. knot, н.-луж. kset, skret.
 
Родственно лит. krutus «подвижный», krutu, kruteti «двигаться», krutuliu, krutulioti «шевелиться». Дальнейшее родство с др.-исл. hraustr «бодрый», др.-в.-нем. (h)rusten «снаряжать» сомнительно. Лит. kertus «землеройка», относимое сюда же Фиком, возм., заимств. из слав. Неприемлемо сравнение с лит. kurmis «крот», др.-инд. kurmas «черепаха», а также с нов.-в.-нем. Ratte «крыса» и предположение о заимствовании из др.-в.-нем. chrota «жаба», вопреки Хирту. Диал. название крота рытик, яросл. (Волоцкий) — от рыть.

2) Применение зоонима «крот» в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв.,  АН СССР, М., 1981, вып. 8
 http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_8.pdf
* Кротъ (крътъ). «Крътъ же… не имать потребьство еже зрети». Дамаскин, XV-XVI вв.  «Против мышам или противъ кротомъ добро есть держать кошки в огороде». Надзиратель, XVI в.
* Кроторыя. Крот, «кроторыя си нечисти суть», Левит XI, 30.
 
б) Национальный корпус русского языка

* Григорий Сковорода. Наркисс (1760-1769): «Может ли крот, скажи, пожалуй, сказать тебе, где день, а где ночь?».

* Д. И. Фонвизин. Кротова гордость (1788): «Я не приметил, чтоб кто-нибудь там знал то, что есть в свете зверь, который называется крот».

* А. П. Чехов. Дуэль (1891): «Между насекомоядными попадаются очень интересные субъекты. Например, крот. Про него говорят, что он полезен, так как истребляет вредных насекомых. … А между тем крот в жестокости нисколько не уступит твоему зверьку и к тому же очень вреден, так как страшно портит луга».

в) С.Б. Веселовский. Ономастикон… М., 1974 г.

Крот, Кротов:  Крот,  крестьянин,  1545  г.,  Новгород;  Яков  Иванович. Кротов, псковский посадник, 1461 г.
 
3) Обобщение и выводы

а) Зооним КРОТ регистрируется в русском языке с XV века. Вероятно появление термина в литературном языке связано с созданием Геннадиевой Библии (собрание библейских тестов в один сборник) в 1499 году, работа, над которой продолжалась более десяти лет; именно в этот период фиксируются многие русские имена и термины.

б) Почему набор знаков – КРОТ, обозначает именно это животное, какой главный признак или  характеристика заложены в зооним, на каком языке, и в какой системе (идеологии) восприятия реальности? В выводе Макса Фасмера приводится перечень иудеохристианских территорий, где применяется термин, этимологии как таковой нет, связь графики и содержания слова, не объяснена, логика отбора родственных понятий не соответствует действительности.

в) Библейское наименование
 
См.  статья Михаила Короля о библейских названиях животных и птиц; http://scisne.net/t-2886#8812

В синодальном переводе Библии на русский язык применен термин «крот», однако в оригинальном тексте Библии показаны два еврейских слова-понятия «крот» – ХЕПОР и ХОЛЕД.

* Исаия 2:20: «В тот день человек бросит кротам (ХЕПОР) и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им».

Термин иврита ХЕПОР (от ХАФАР, см. стронг ивр. 2658, рыть копать) - разновидность мыши, живущей в туннелях под землёй и питающейся растениями, наносящей вред сельскому хозяйству; в других переводах: «крот» или «летучая мышь», передан русским термином «крот». В позднем иврите ХАФАРПЕРЕТ крот,  производное от ХАФАР рыть, копать.

* Левит 11:29: «Вот что нечисто для вас из животных, пресмыкающихся по земле: крот (ХОЛЕД), мышь, ящерица с ее породою»; в этом стихе на иврите - ХОЛЕД крот.

Мы выяснили, что русский термин «крот» не является прямым заимствованием библейского зоонима, однако он мог быть составлен из других (подобных) терминов иврита. Разные названия  в библейских текстах, вероятно, вызвали затруднения с выбором термина перевода. Причин могло быть несколько: не было соответствующего еврейского текста (слово редкое), не смогли перевести термин, перевод осуществлялся разными людьми, не могли определить вид животного и т.д.
 
Вывод
Целесообразно, рассмотреть термин в связи с лексиконом иврита, т.к. мы выяснили, что еврейский термин ХЕПОР (ХАФАР) имеет общее значение – рыть, копать, а жизнедеятельность крота связана именно с рытьём туннелей. Необходимо найти подобный (рыть, копать) термин в лексике иврита, имеющий согласные в корне - К.Р.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем зооним в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – КРОТ = КР+ОТ; у нас сразу же выявляется  термин иврита КАРА, или в написании без огласовок – К.Р. рыть, копать.
Согласно значению основного корня мы можем определить и дополнение к нему - ивр.   ОТ знак, признак; т.е. крот – копающий, роющий (землю); его главный признак.

Русск. КРОТ = КР+ОТ = ивр. К.Р. без огласовок, КАРА рыть, копать, выкапывать  + ОТ знак, признак, указание; признак жизнедеятельности (существования) крота – кротовины, выкопанный грунт на поверхности. 

* См. КАРА. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_219.htm

* См. стронг иврита 3738, КАРА

б) Библейский образ

* Бытие 50:5: «отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; во гробе моем, который я выкопал (КАРИТИ, от КАРА) себе в земле Ханаанской, там похорони меня. И теперь хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться».

* Иов 6:27: «Вы нападаете на сироту и роете (КАРА) яму другу вашему».

* Второзаконие 6:8: «и навяжи их в знак (ОТ) на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими».

Таким образом, проанализировав случаи применения слова-понятия КРОТ в еврейских текстах, мы пришли к выводу, что русский зооним КРОТ составлен из двух терминов библейского иврита К.Р. (КАРА) рыть, копать + ОТ знак, признак; что соответствует действительности, образу жизни КРОТА.
 
22.1.2017 г.


Рецензии