Перечитывая книги

О фильме "Пятнадцатилетний капитан". Кинофильм 1945 года, экранизация одноимённого романа Жюля Верна.

Приятно вспомнить детство.
Ничего не стоило влюбиться в Героя и возненавидеть Злодея. Потом взрослеешь и всё рассыпается: любовь и ненависть... Оказывается, - сценарии любимых фильмов не соответствуют книге - всё перекроено на советский идеологический лад.
*
В книге Жюля Верна нет знаменитой фразы "Я не Негоро! Я - капитан Себастьян Перейра, торговец чёрным деревом!", и вообще нет имени Себастьяна Перейра.
Однако именно эту фразу до сих пор любит повторять один мой очень талантливый и очень взрослый друг.
*
Вот оригинал.
"Пятнадцатилетний капитан"
Часть первая
Глава 1. Шхуна-бриг "Пилигрим"
Второго февраля 1873 года шхуна-бриг "Пилигрим" находилась под 43°57' южной широты и 165°19" западной долготы от Гринвича. Это судно водоизмещением в четыреста тонн было снаряжено в Сан-Франциско для охоты на китов в южных морях.
"Пилигрим" принадлежал богатому калифорнийскому судовладельцу Джемсу Уэлдону; командовал судном в продолжение многих лет капитан Гуль.
Джемс Уэлдон ежегодно отправлял целую флотилию судов в северные моря, за Берингов пролив, а также в моря Южного полушария, к Тасмании и к мысу Горн. "Пилигрим" считался одним из лучших кораблей флотилии. Ход у него был отличный. Превосходная оснастка позволяла ему с небольшой командой доходить до самой границы сплошных льдов Южного полушария.
Капитан Гуль умел лавировать, как говорят моряки, среди плавучих льдин, дрейфующих летом южнее Новой Зеландии и мыса Доброй Надежды, то есть на более низких широтах, чем в северных морях. Правда, это только небольшие айсберги, уже потрескавшиеся и размытые теплой водой, и большая часть их быстро тает в Атлантическом или Тихом океанах.

*
Видимо в советское военное время, когда страна боролась с врагом, -  сеялось "разумное, доброе, вечное": было важно сделать команду "Пилигрима" отвратительной.

Между тем это выглядит в книге вот так:

"На "Пилигриме" под началом капитана Гуля, прекрасного моряка и одного из лучших гарпунщиков южной флотилии, находилось пять опытных матросов и один новичок. Этого было недостаточно: охота на китов требует довольно большого экипажа для обслуживания шлюпок и для разделки добытых тут. Но мистер Джемс Уэлдон, как и другие судовладельцы, считал выгодным вербовать в Сан-Франциско лишь матросов, необходимых для управления кораблем. В Новой Зеландии среди местных жителей и дезертиров всех национальностей не было недостатка в искусных гарпунщиках и матросах, готовых наняться на один сезон. По окончании кампании они получали расчет и на берегу дожидались следующего года, когда их услуги снова могли понадобиться китобойным судам. При такой системе судовладельцы экономили немалые суммы на жалованье судовой команды и увеличивали свои доходы от промысла.
Именно так поступил и Джемс Уэлдон, снаряжая в плавание "Пилигрим".
Шхуна— бриг только что закончила китобойную кампанию на границе южного Полярного круга, но в ее трюмах оставалось еще много места для китового уса и немало бочек, не заполненных ворванью. Уже в то время китовый промысел был нелегким делом. Киты стали редкостью: сказывались результаты их беспощадного истребления. Настоящие киты начали вымирать, и охотникам приходилось промышлять полосатиков , охота на которых представляет немалую опасность.
То же самое вынужден был делать и капитан Гуль, но он рассчитывал пройти в следующее плавание в более высокие широты — если понадобится, вплоть до земель Клары и Адели, открытых, как это твердо установлено, французом Дюмоном д'Юрвилем, как бы это ни оспаривал американец Уилкс.
"Пилигриму" не повезло в этом году. В начале января, в самый разгар лета в Южном полушарии и, следовательно, задолго до конца промыслового сезона, капитану Гулю пришлось покинуть место охоты. Вспомогательная команда — сборище довольно темных личностей — вела себя дерзко, нанятые матросы отлынивали от работы, и капитан Гуль вынужден был расстаться с ней".

*
Идеология или пренебрежение к оригиналу книги?!
Если на то пошло, то упомяну и остальные неточности советского кино:

1. В фильме есть эпизод, когда Дику Сэнду мерещится легендарный корабль "Летучий голландец", о котором в романе не сказано ни слова (впоследствии оказывается, что это был корвет, подобравший капитана Гуля, — в отличие от книги, в фильме капитан Гуль остается в живых).

2. Согласно роману, няня по имени Нэн погибла во время перехода через центр Африки от рук работорговцев; в фильме она остается в живых.
 
3. В книге главарь работорговцев Хозе Антонио Альвец — мулат (автор подчёркивает его особую низость как предателя соплеменников); в фильме — белый.
 
4. Концовка фильма иная, чем в романе: капитан судна "Пилигрим" вместе со всей своей командой оказывается жив (его подобрал корвет, который Дик Сэнд принял за "Летучего голландца") и приходит на помощь Дику Сэнду, окружённому работорговцами, тогда как в романе все они погибли во время охоты на полосатика.
-------------
Между тем сценарий "создавали" аж два сценариста:
Георгий Гребнер и Василий Журавлёв.
--------------

Перечитывайте книги. И тогда многие фразы, оставшиеся незамеченными, либо рассмешат вас, либо наполнятся смыслом:

Цитаты:

"Вы гоните меня на побережье, но когда я умру, на мне уже не будет ярма, и тогда я приду и убью вас! "

"Чтобы сравниться с термитами, – утверждал он, – людям нужно было бы построить по меньшей мере гору Эверест, одну из высочайших вершин Гималаев".


Рецензии
Татьяна, тема-то не новая. Киношники всегда всё перевирают. Вот классический пример: Отелло не был негром, как его изображают в кино и во всех театральных постановках. На самом же деле Отелло у Шекспира - мавр, то есть араб. Более того, историческим прототипом ревнивого полковника был итальянец Маурицио Отелло. "Мавром" его называли венецианские наёмники, которыми он командовал во время войны на Балканах в XVI веке.

Сергей Маслобоев   18.10.2022 14:30     Заявить о нарушении
Да уж... Сейчас сходу могу назвать шесть или семь современных фильмов с искажённой историей, неверными именами исторических героев. Дело тут даже не в придании большего драматизма сюжету, а элементарной неграмотности режиссёров. Не буду в комментарии называть имена - возможно продолжу публикацию когда-нибудь.
Куда смотрит наше Министерство культуры?! Или там сидят неучи! За недостоверность пора как-то наказывать. Если помните: раньше в исторических фильмах был в титрах целый список консультантов! А теперь на них экономят - вот и получаются фильмы с грубейшими ляпами.

Таня Даршт   18.10.2022 20:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.