Повеяло и навеяло. Экспромты разных лет-4...
Слова сии, как медленный фокстрот,
Протяжные; манящая проводка ножкой –
Дать время полюбоваться ею и собою.
«Заставь себя услышать телом ритм», –
Так начинающих тангерос учат понимать и слышать
Танец душою, кожей, мышцами и сутью.
Стихотворение в прозе это в схожем ритме:
Блестяще, чётко, несколько академично, но тоже танец!
Кто ж не умеет танцевать и слышать телом,
Услышит ритм своеобразный – современный перевод
С арабских классиков любимых, незабвенных.
Там тоже о нравственном, высоком пели-говорили,
Не забывая ближнему на ногу или горло наступить –
Ничего не изменилось за столетья в мире!
Жизнь человека предсказуемо проста – не удивить.
***
Понравилась последняя строфа сияющая,
Стёб, ёрничанье напрочь отметающая –
Проснулся философ и мудрец, смотрящий уверенно
В конец жизненного пути с истинным смирением:
«Всё исчезает, когда приходят пески». Проверено.
***
Похвалила, не сомневайтесь ни мгновенья!
Прекрасный ритм и приём стихосложения!
***
С судьбой пытаться спорить – глупость.
Пытаемся лишь мелом написать картину,
Но мудрость свыше, усмехаясь скупо,
Стирает ангельской рукою эту писанину,
Вновь ставя перед чистым жизни полотном,
На коем текст имеется давным-давно,
Пером особым выписанный – ИМ начертан.
Не спорь. С небес взирает взор разверстый.
***
Родители уходят – большей нет потери.
Не пропасть это даже –
Горькое и чёрное сиротство!
Нет надежды на восстановление семьи.
Один ты в целом мире остаёшься –
Своё гнездо не восполняет бреши!
Смирение и вера держит в рамках,
Не позволяя отчаяться и глупостей наделать.
Ещё извечные «должен и обязан» –
Оказываются цементом сильным,
Жить заставляющим нас дальше.
Жить через боль! С оглядкою на прошлое.
С надеждою на будущую встречу
Там, за гранью-горизонтом.
Лишь ею и живём.
***
Вдруг захотелось остро так,
Чтоб веточка ту силу сохранила
И приросла там, где-нибудь у бережка!
Глядишь, и проросло бы семечко травы,
И вышла б сказка новая о чуде –
Вечной неугасимости любви:
«Une Vie D’Amour…»
Прекрасная и грустная, о несбыточном и вечном!
Как удалось затронуть струны души и сердца –
Зазвенели и запели тихонько гимн любви
На потаённом, колдовском, французском:
«Une Vie D’Amour…»
***
Эк Боженька её сурово наказал-то!..
Чтоб человека в тварь ползучую разжаловать,
Как надо крепко прогневить Его!
Хотите – верьте, а хотите – нет,
Рассказ сей о кармической любви.
Они веков уж с сотню вместе –
Предназначены давно друг другу.
Отсюда и любовь змеи той к человеку –
Узнала и нашла, и не оставила в покое:
С собою торопливо забрала,
Чтобы не мучился без «половинки».
Надеюсь, в жизни следующей нескорой
Найдутся, услышат сутью, опознают.
В коей будут оболочке – тайна:
В человеческой или животной? Вопрос.
***
Стихотворение сие, как песня грусти:
Завораживающий ритм, мелодика и слог –
То рубаи иль хокку в переложении на русский?
И хочется ещё читать, чтобы проникло в мозг.
Аль закружиться в танце колдовском –
Прекрасно б получилось, ох и ах!
Пройдёмся в танго иль блэк-боттом?
Я ж чаще растекаюсь философией в стихах.
Не замахнуться на подобное – нет силы.
Ввергает больше в лирику наива.
Здесь слышится совсем иное –
Такое зрелое и взвешенное Слово!
Невольно представляешь танец.
Знать, удалася вещь на славу!
Из рецензий и отзывов. 2015 – 2017 гг.
Фото из Интернета.
http://www.proza.ru/2017/02/09/1120
Свидетельство о публикации №217020701795