Лайэл де Во Мэтьюмен. Живущий для себя...

   Живущий для себя живёт для чёрта.

***
Из книги Лайэла де Во Мэтьюмена (Lisle de Vaux Matthewman) “Brevities”, 1903.
Иллюстрация Клэра В. Двиггинса (Clare V. Dwiggins) из первого издания книги.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017


Рецензии
Получается, что грешит много...

Валентина Бутылина   17.02.2017 11:59     Заявить о нарушении
Вообще-то сентенция не нова, и общеизвестна; в данном случае интересным представляется взгляд художника на нее.

Олег Александрович   17.02.2017 12:54   Заявить о нарушении
Там в уголке черт и мужчина с сундуком, набитым деньгами. Похоже, останется без денег.

Валентина Бутылина   17.02.2017 13:03   Заявить о нарушении